~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/lxappearance-obconf/trusty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: ../src/main.c:177
msgid ""
"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
"installed correctly."
msgstr ""
"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
"installed correctly."

#: ../src/main.c:206
msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."
msgstr "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."

#: ../src/main.c:219
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file "
"is not valid XML.\n"
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"ארעה שגיאה בעת פענוח קובץ התצורה של Openbox. התצורה שלך אינה XML תקני.\n"
"\n"
"הודעה: %s"

#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144
msgid "Choose an Openbox theme"
msgstr "בחירה בערכת נושא של Openbox"

#: ../src/theme.c:121
msgid "Openbox theme archives"
msgstr "אריזות ערכות נושא של Openbox"

#: ../src/archive.c:49
#, c-format
msgid "\"%s\" was installed to %s"
msgstr "„%s“ הותקנה אל %s"

#: ../src/archive.c:74
#, c-format
msgid "\"%s\" was successfully created"
msgstr "„%s“ נוצרה בהצלחה"

#: ../src/archive.c:110
#, c-format
msgid ""
"Unable to create the theme archive \"%s\".\n"
"The following errors were reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן ליצור את אריזת ערכת הנושא „%s“.\n"
"דווחו השגיאות הבאות:\n"
"%s"

#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196
#, c-format
msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
msgstr "לא ניתן להפעיל את הפקודה „tar“: %s"

#: ../src/archive.c:135
#, c-format
msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה: „%s”: %s"

#: ../src/archive.c:157
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
msgstr "„%s“ איננה תיקייה תקנית של ערכת נושא של Openbox"

#: ../src/archive.c:167
#, c-format
msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
msgstr "לא ניתן להעביר לתיקייה ״%s״: %s"

#: ../src/archive.c:203
#, c-format
msgid ""
"Unable to extract the file \"%s\".\n"
"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
"theme archive.\n"
"The following errors were reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן לחלץ את הקובץ „%s“.\n"
"נא לוודא כי „%s“ פתוח לכתיבה ושהקובץ הוא אריזה תקנית של ערכת נושא של "
"Openbox.\n"
"דווחו השגיאות הבאות:\n"
"%s"

#: ../src/obconf.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ערכת נושא</span>"

#: ../src/obconf.glade.h:2
msgid "_Install a new theme..."
msgstr "ה_תקנת ערכת נושא חדשה..."

#: ../src/obconf.glade.h:3
msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
msgstr "יצירת _אריזת ערכת נושא (‎.obt)..."

#: ../src/obconf.glade.h:4
msgid "Theme"
msgstr "ערכת נושא"

#: ../src/obconf.glade.h:5
msgid "Font for active window title:"
msgstr "גופן לכותרת חלון פעיל:"

#: ../src/obconf.glade.h:6
msgid "Font for inactive window title:"
msgstr "גופן לכותרת חלון בלתי פעיל:"

#: ../src/obconf.glade.h:7
msgid "_Button order:"
msgstr "_סדר הלחצנים:"

#: ../src/obconf.glade.h:8
msgid ""
"N: Window icon\n"
"L: Window label (Title)\n"
"I: Iconify (Minimize)\n"
"M: Maximize\n"
"C: Close\n"
"S: Shade (Roll up)\n"
"D: Omnipresent (On all desktops)"
msgstr ""
"N: סמל החלון\n"
"L: תווית החלון (כותרת)\n"
"I: מזעור\n"
"M: הגדלה\n"
"C: סגירה\n"
"S: גלילה\n"
"D: נוכחות נרחבת (בכול שולחנות העבודה)"

#: ../src/obconf.glade.h:15
msgid "Title Bar"
msgstr "פס הכותרת"

#: ../src/obconf.glade.h:16
msgid "Font for menu header:"
msgstr "גופן לכותרת התפריט:"

#: ../src/obconf.glade.h:17
msgid "Font for menu Item:"
msgstr "גופן לפריט בתפריט:"

#: ../src/obconf.glade.h:18
msgid "Font for on-screen display:"
msgstr "גופן לתצוגה על גבי המסך:"

#: ../src/obconf.glade.h:19
msgid "Font for inactive on-screen display:"
msgstr "גופן לתצוגה בלתי פעילה על גבי המסך:"

#: ../src/obconf.glade.h:20
msgid "Misc."
msgstr "שונות"