87
31
msgid "Send files by mail, instant message..."
88
32
msgstr "ঈ-মেইল, তৎক্ষণাৎ বাৰ্তাৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ প্ৰৰণ কৰক..."
90
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:540
34
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:572
94
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:744
38
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
96
40
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
97
41
msgstr "বিকল্প হিচাপে URI অথবা নথিপত্ৰৰ নাম প্ৰত্যাশিত\n"
99
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:761
100
msgid "Nautilus Sendto"
101
msgstr "Nautilus Sendto"
103
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:765
43
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:804
105
45
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
106
46
msgstr "আদেশ-শাৰীৰ বিকল্পসমূহ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
108
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:780
48
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:819
109
49
msgid "Could not load any plugins."
110
50
msgstr "কোনো প্লাগ-ইন তুলিব পৰা নাযায় ।"
112
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
52
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:822
113
53
msgid "Please verify your installation"
114
54
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন পৰীক্ষা কৰক"
116
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
56
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
117
57
msgid "<b>Compression</b>"
118
58
msgstr "<b>কম্প্ৰেশন</b>"
120
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
60
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
121
61
msgid "<b>Destination</b>"
122
62
msgstr "<b>গন্তব্যস্থল</b>"
124
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
64
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
126
66
msgstr "চিহ্নিত ৰূপে প্ৰৰণ: (_a)"
128
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
68
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
129
69
msgid "Send _packed in:"
130
70
msgstr "চিহ্নিত গঠনত প্ৰৰণ: (_p)"
132
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
72
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
134
74
msgstr "প্ৰৰণৰ স্থান: (_o)"
136
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
76
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
138
78
msgstr "প্ৰৰণ কৰক (_S)"
140
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
141
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
142
msgstr "প্ৰোগ্ৰামিং সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি, তালিকাত যন্ত্ৰ পোৱা নাযায়"
144
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
146
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
147
msgstr "Obex Push ৰ সহায়ত নথিপত্ৰ পৰিবহন সমৰ্থিত নহয়"
149
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
150
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
151
msgstr "ব্লু-টুথ (OBEX Push)"
153
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:130
154
msgid "The contact selected cannot receive files."
155
msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচিত নথিপত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সক্ষম নহয় ।"
157
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:136
158
msgid "The contact selected is offline."
159
msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচিত অফ-লাইন অৱস্থাত আছে ।"
161
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:193
162
msgid "No error message"
163
msgstr "কোনো ত্ৰুটিৰ বাৰ্তা নাই"
165
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:269
166
msgid "Instant Message (Empathy)"
167
msgstr "তৎক্ষণাৎ বাৰ্তা (Empathy)"
169
#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:366
80
#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:378
173
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
84
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
175
86
msgid "Cannot get contact: %s"
176
87
msgstr "চিনাকিৰ তথ্য পোৱা নাযায়: %s"
178
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
89
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
180
91
msgid "Could not find contact: %s"
181
92
msgstr "চিনাকি পোৱা নাযায়: %s"
183
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
94
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
184
95
msgid "Cannot create searchable view."
185
96
msgstr "অনুসন্ধানযোগ্য প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা নাযায় ।"
187
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
98
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
191
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
102
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
192
103
msgid "An argument was invalid."
193
104
msgstr "এটা তৰ্ক বৈধ নহয় ।"
195
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
106
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
196
107
msgid "The address book is busy."
197
108
msgstr "ঠিকনাৰ বহি বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে ।"
199
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
110
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
200
111
msgid "The address book is offline."
201
112
msgstr "ঠিকনাৰ বহি বৰ্তমানে অফ-লাইণ আছে ।"
203
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
114
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
204
115
msgid "The address book does not exist."
205
116
msgstr "ঠিকনাৰ বহি বৰ্তমানে উপস্থিত নাই ।"
207
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
118
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
208
119
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
209
120
msgstr "\"Me\" নামক চিনাকি উপলব্ধ নাই ।"
211
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
122
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
212
123
msgid "The address book is not loaded."
213
124
msgstr "ঠিকনাৰ বহি তুলিব পৰা নহয় ।"
215
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
126
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
216
127
msgid "The address book is already loaded."
217
128
msgstr "ঠিকনাৰ বহি বৰ্তমানে তুলিব পৰা হৈছে ।"
219
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
130
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
220
131
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
221
132
msgstr "ঠিকনাৰ বহি ব্যৱহাৰৰ প্ৰচেষ্টাসময়ত অনুমতি প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।"
223
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
134
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
224
135
msgid "The contact was not found."
225
136
msgstr "চিনাকিৰ তথ্য পোৱা নাযায় ।"
227
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
138
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
228
139
msgid "This contact ID already exists."
229
140
msgstr "চিনাকিৰ ID বৰ্তমানে উপস্থিত আছে ।"
231
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
142
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
232
143
msgid "The protocol is not supported."
233
144
msgstr "প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয় ।"
235
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
146
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
236
147
msgid "The operation was cancelled."
237
148
msgstr "এই কাম বাতিল কৰা হৈছে ।"
239
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
150
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
240
151
msgid "The operation could not be cancelled."
241
152
msgstr "কাম বাতিল কৰা নাযায় ।"
243
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
154
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
244
155
msgid "The address book authentication failed."
245
156
msgstr "ঠিকনা বহিৰ অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
247
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
248
msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
250
"ঠিকনা বহি ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে অনুমোদন প্ৰয়োজন কিন্তু সেইটো প্ৰদান কৰা নহয় ।"
158
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
160
"Authentication is required to access the address book and was not given."
161
msgstr "ঠিকনা বহি ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে অনুমোদন প্ৰয়োজন কিন্তু সেইটো প্ৰদান কৰা নহয় ।"
252
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
163
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
253
164
msgid "A secure connection is not available."
254
165
msgstr "নিৰাপদ সংযোগ উপলব্ধ নাই ।"
256
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
167
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
257
168
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
258
169
msgstr "ঠিকনা বহি ব্যৱহাৰসময়ত এটা CORBA সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি উৎপন্ন হৈছে ।"
260
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
171
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
261
172
msgid "The address book source does not exist."
262
173
msgstr "ঠিকনা বহিৰ মূল স্থান উপস্থিত নাই ।"
264
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
265
175
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
176
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
266
177
msgid "An unknown error occurred."
267
178
msgstr "এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি উৎপন্ন হৈছে ।"
269
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
180
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
270
181
msgid "Unable to send file"
271
182
msgstr "নথিপত্ৰ পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ"
273
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:404
184
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
274
185
msgid "There is no connection to gajim remote service."
275
186
msgstr "gajim দূৰবৰ্তী সেৱাৰ সৈতে সংযোগ উপস্থিত নাই ।"
277
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428 ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
188
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
278
189
msgid "Sending file failed"
279
190
msgstr "নথিপত্ৰ পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ"
281
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:429
192
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
282
193
msgid "Recipient is missing."
283
194
msgstr "প্ৰাপক অনুপস্থিত ।"
285
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
196
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
286
197
msgid "Unknown recipient."
287
198
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাপক ।"
289
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:489
200
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
290
201
msgid "Instant Message (Gajim)"
291
202
msgstr "তৎক্ষণাৎ বাৰ্তা (Gajim)"
293
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:73
294
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:88
204
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
295
205
msgid "New CD/DVD"
296
206
msgstr "নতুন CD/DVD"
298
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:86
208
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
299
209
msgid "Existing CD/DVD"
300
210
msgstr "উপস্থিত CD/DVD"
302
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:165
212
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
303
213
msgid "CD/DVD Creator"
304
214
msgstr "CD/DVD নিৰ্মাণ ব্যৱস্থা"
306
#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353
216
#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
307
217
msgid "Instant Message (Pidgin)"
308
218
msgstr "তৎক্ষণাৎ বাৰ্তা (Pidgin)"
310
#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
220
#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
311
221
msgid "Removable disks and shares"
312
222
msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক আৰু অংশীদাৰ"
314
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:301
224
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
315
225
msgid "UPnP Media Server"
316
226
msgstr "UPnP মিডিয়া সেৱক"
228
#~ msgid "Last plugin used to send"
229
#~ msgstr "প্ৰৰণৰ বাবে ব্যৱহৃত সৰ্বশেষ প্লাগ-ইন"
231
#~ msgid "Last type of archive used"
232
#~ msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত আৰ্কাইভৰ ধৰন"
235
#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
236
#~ "nautilus-sendto."
238
#~ "nautilus-sendto ৰ সহায়ত নথিপত্ৰ পঠিওৱাৰ বাবে সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইনৰ তথ্য "
239
#~ "সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয় ।"
242
#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
243
#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
245
#~ "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত আৰ্কাইভৰ ধৰনৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয় (0: zip, 1: tar.gz, "
248
#~ msgid "_Send to..."
249
#~ msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ প্ৰৰণ...(_S)"
251
#~ msgid "Send files to remote devices, or people"
252
#~ msgstr "দূৰবৰ্তী যন্ত্ৰ অথবা ব্যক্তিক নথিপত্ৰ পঠিয়াওক"
254
#~ msgid "Send to..."
255
#~ msgstr "প্ৰৰণৰ স্থান..."
257
#~ msgid "Nautilus Integration"
258
#~ msgstr "Nautilus ৰ সৈতে সমন্বয়"
260
#~ msgid "Provides integration with Nautilus"
261
#~ msgstr "Nautilus ৰ সৈতে সমন্বয় ব্যৱস্থা উপলব্ধ কৰা হয়"
263
#~ msgid "Nautilus Sendto"
264
#~ msgstr "Nautilus Sendto"
266
#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list"
267
#~ msgstr "প্ৰোগ্ৰামিং সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি, তালিকাত যন্ত্ৰ পোৱা নাযায়"
269
#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported"
270
#~ msgstr "Obex Push ৰ সহায়ত নথিপত্ৰ পৰিবহন সমৰ্থিত নহয়"
272
#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
273
#~ msgstr "ব্লু-টুথ (OBEX Push)"
275
#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
276
#~ msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচিত নথিপত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সক্ষম নহয় ।"
278
#~ msgid "The contact selected is offline."
279
#~ msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচিত অফ-লাইন অৱস্থাত আছে ।"
281
#~ msgid "No error message"
282
#~ msgstr "কোনো ত্ৰুটিৰ বাৰ্তা নাই"
284
#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
285
#~ msgstr "তৎক্ষণাৎ বাৰ্তা (Empathy)"