16
17
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
17
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
22
23
msgstr "Erro: falha ao abrir o arquivo de cache '%s': %s"
24
#: src/configcontainer.cpp:55
25
#: src/configcontainer.cpp:42
27
msgid "newsbeuter: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
29
"newsbeuter: recarregamento terminado, %f artigos não lidos (%n artigos não "
32
#: src/configcontainer.cpp:58
25
33
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
26
34
msgstr "%N %V - Suas fontes RSS (%u não lidas, %t no total)%?T? - etiqueta '%T'&?"
28
#: src/configcontainer.cpp:56 src/configcontainer.cpp:64
36
#: src/configcontainer.cpp:59 src/configcontainer.cpp:67
29
37
msgid "%N %V - URLs"
30
38
msgstr "%N %V - URLs"
32
#: src/configcontainer.cpp:57
40
#: src/configcontainer.cpp:60
33
41
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
34
42
msgstr "%N %V - Artigos na fonte RSS '%T' (%u não lidos, %t no total) - %U"
36
#: src/configcontainer.cpp:58
44
#: src/configcontainer.cpp:61
37
45
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
38
46
msgstr "%N %V - Resultado da busca (%u não lidas, %t no total)"
40
#: src/configcontainer.cpp:59
48
#: src/configcontainer.cpp:62
41
49
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
42
50
msgstr "%N %V - %?O?Abrir Arquivo&Salvar arquivo? - %f"
44
#: src/configcontainer.cpp:60
52
#: src/configcontainer.cpp:63
45
53
msgid "%N %V - Help"
46
54
msgstr "%N %V - Ajuda"
48
#: src/configcontainer.cpp:61
56
#: src/configcontainer.cpp:64
49
57
msgid "%N %V - Select Tag"
50
58
msgstr "%N %V - Selecione a etiqueta"
52
#: src/configcontainer.cpp:62
60
#: src/configcontainer.cpp:65
53
61
msgid "%N %V - Select Filter"
54
62
msgstr "%N %V - Selecione o filtro"
56
#: src/configcontainer.cpp:63
64
#: src/configcontainer.cpp:66
57
65
msgid "%N %V - Article '%T'"
58
66
msgstr "%N %V - Artigo '%T'"
60
#: src/configparser.cpp:105
68
#: src/configparser.cpp:103
61
69
msgid "invalid parameters."
62
70
msgstr "parâmetros inválidos."
64
#: src/configparser.cpp:108
72
#: src/configparser.cpp:106
65
73
msgid "too few parameters."
66
74
msgstr "poucos parâmetros."
68
#: src/configparser.cpp:111
76
#: src/configparser.cpp:109
69
77
msgid "unknown command (bug)."
70
78
msgstr "comando desconhecido (erro de software)."
72
#: src/configparser.cpp:114
80
#: src/configparser.cpp:112
73
81
msgid "file couldn't be opened."
74
82
msgstr "arquivo não pôde ser aberto."
76
#: src/configparser.cpp:117
84
#: src/configparser.cpp:115
77
85
msgid "unknown error (bug)."
78
86
msgstr "erro desconhecido (erro de software)"
80
#: src/configparser.cpp:119
88
#: src/configparser.cpp:117
82
90
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
83
91
msgstr "Erro ao processar o comando '%s' (%s linha %u). %s"
85
#: src/configparser.cpp:124
93
#: src/configparser.cpp:120
87
95
msgid "unknown command `%s'"
88
96
msgstr "comando desconhecido '%s'"
90
#: src/controller.cpp:43 src/pb_controller.cpp:33
98
#: src/controller.cpp:47 src/pb_controller.cpp:32
91
99
msgid "Segmentation fault."
92
100
msgstr "Falha de segmentação."
94
#: src/controller.cpp:67 src/pb_controller.cpp:49
102
#: src/controller.cpp:69 src/pb_controller.cpp:46
95
103
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
96
104
msgstr "Erro fatal: não foi possível determinar o diretório do usuário."
98
#: src/controller.cpp:69 src/pb_controller.cpp:51
106
#: src/controller.cpp:70 src/pb_controller.cpp:47
100
108
msgid "Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
102
110
"Por favor defina a variável de ambiente HOME ou adicione um usuário válido "
105
#: src/controller.cpp:170 src/pb_controller.cpp:108
113
#: src/controller.cpp:180 src/pb_controller.cpp:106
107
115
msgid "%s: unknown option - %c"
108
116
msgstr "%s: opção desconhecida - %c"
110
#: src/controller.cpp:187 src/pb_controller.cpp:115
118
#: src/controller.cpp:199 src/pb_controller.cpp:112
112
120
msgid "Starting %s %s..."
113
121
msgstr "Iniciando o %s %s..."
115
#: src/controller.cpp:197 src/pb_controller.cpp:120
123
#: src/controller.cpp:208 src/controller.cpp:282 src/pb_controller.cpp:116
117
125
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
118
126
msgstr "Erro: uma instância de %s já está sendo executada (PID: %u)"
120
#: src/controller.cpp:209 src/pb_controller.cpp:125
128
#: src/controller.cpp:219 src/pb_controller.cpp:120
121
129
msgid "Loading configuration..."
122
130
msgstr "Carregando configuração..."
124
#: src/controller.cpp:252 src/controller.cpp:266 src/controller.cpp:292
125
#: src/controller.cpp:302 src/controller.cpp:329 src/controller.cpp:333
126
#: src/controller.cpp:355 src/controller.cpp:382 src/pb_controller.cpp:152
127
#: src/pb_controller.cpp:169
132
#: src/controller.cpp:262 src/controller.cpp:293 src/controller.cpp:319
133
#: src/controller.cpp:328 src/controller.cpp:356 src/controller.cpp:360
134
#: src/controller.cpp:382 src/controller.cpp:414 src/pb_controller.cpp:155
135
#: src/pb_controller.cpp:172
131
#: src/controller.cpp:261 src/controller.cpp:324
139
#: src/controller.cpp:288 src/controller.cpp:351
132
140
msgid "Opening cache..."
133
141
msgstr "Abrindo o cache..."
135
#: src/controller.cpp:285
143
#: src/controller.cpp:313
137
144
msgid "Loading URLs from local cache..."
138
145
msgstr "Carregando URLs do cache local..."
140
#: src/controller.cpp:296
147
#: src/controller.cpp:323
142
149
msgid "Loading URLs from %s..."
143
150
msgstr "Carregando URLS a partir de %s..."
145
#: src/controller.cpp:309
152
#: src/controller.cpp:336
148
155
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
169
174
"Parece que a fonte OPML especificada não tem fontes RSS. Por favor, preencha-"
170
175
"a com fontes RSS e tente novamente."
172
#: src/controller.cpp:322
177
#: src/controller.cpp:349
173
178
msgid "Loading articles from cache..."
174
179
msgstr "Carregando artigos do cache..."
176
#: src/controller.cpp:330
181
#: src/controller.cpp:357
177
182
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
178
183
msgstr "Limpando o cache completamente..."
180
#: src/controller.cpp:345
185
#: src/controller.cpp:372
181
186
msgid "Error while loading feeds from database: "
182
187
msgstr "Erro carregando os artigos do banco de dados: "
184
#: src/controller.cpp:378
189
#: src/controller.cpp:410
185
190
msgid "Cleaning up cache..."
186
191
msgstr "Limpando o cache..."
188
#: src/controller.cpp:384
193
#: src/controller.cpp:416
192
#: src/controller.cpp:399
197
#: src/controller.cpp:434
194
199
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
195
200
msgstr "Erro: não foi possível marcar todos artigos como lidos: %s"
197
#: src/controller.cpp:445
202
#: src/controller.cpp:472
199
204
msgid "%sLoading %s..."
200
205
msgstr "%sCarregando %s..."
202
#: src/controller.cpp:489 src/controller.cpp:493
207
#: src/controller.cpp:515 src/controller.cpp:517
204
209
msgid "Error while retrieving %s: %s"
205
210
msgstr "Erro ao tentar obter %s: %s"
207
#: src/controller.cpp:497
212
#: src/controller.cpp:520
208
213
msgid "Error: invalid feed!"
209
214
msgstr "Erro: fonte RSS inválida!"
211
#: src/controller.cpp:503
216
#: src/controller.cpp:526
212
217
msgid "invalid feed index (bug)"
213
218
msgstr "índice de fonte RSS inválido (erro de software)"
215
#: src/controller.cpp:526
220
#: src/controller.cpp:569
217
222
msgid "newsbeuter: finished reload, %u unread feeds (%u unread articles total)"
219
224
"newsbeuter: recarregamento terminado, %u artigos não lidos (%u artigos não "
220
225
"lidos no total)"
222
#: src/controller.cpp:610
227
#: src/controller.cpp:637
226
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-h]\n"
231
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x <command> ...] "
227
233
"-e export OPML feed to stdout\n"
228
234
"-r refresh feeds on start\n"
229
235
"-i <file> import OPML file\n"
295
325
msgid "unknown (bug)."
296
326
msgstr "desconhecido (erro de software)"
298
#: src/exception.cpp:22
328
#: src/exception.cpp:23
300
330
msgid "attribute `%s' is not available."
301
331
msgstr "atributo '%s' não está disponível."
303
#: src/feedlist_formaction.cpp:93 src/feedlist_formaction.cpp:103
304
#: src/feedlist_formaction.cpp:131
333
#: src/feedlist_formaction.cpp:108 src/feedlist_formaction.cpp:118
334
#: src/feedlist_formaction.cpp:151
305
335
msgid "No feed selected!"
306
336
msgstr "Nenhuma fonte RSS selecionada!"
308
#: src/feedlist_formaction.cpp:120 src/itemlist_formaction.cpp:172
338
#: src/feedlist_formaction.cpp:142 src/itemlist_formaction.cpp:184
309
339
msgid "Marking feed read..."
310
340
msgstr "Marcando fonte RSS como lida..."
312
#: src/feedlist_formaction.cpp:127 src/itemlist_formaction.cpp:179
342
#: src/feedlist_formaction.cpp:148 src/itemlist_formaction.cpp:198
314
344
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
315
345
msgstr "Erro: não foi possível marcar fonte RSS como lida: %s"
317
#: src/feedlist_formaction.cpp:152 src/feedlist_formaction.cpp:160
347
#: src/feedlist_formaction.cpp:172 src/feedlist_formaction.cpp:180
318
348
msgid "No feeds with unread items."
319
349
msgstr "Nenhuma fonte RSS com artigos não lidos."
321
#: src/feedlist_formaction.cpp:166
351
#: src/feedlist_formaction.cpp:186
322
352
msgid "Marking all feeds read..."
323
353
msgstr "Marcando todas fontes RSS como lidas..."
325
#: src/feedlist_formaction.cpp:190
355
#: src/feedlist_formaction.cpp:210
326
356
msgid "No tags defined."
327
357
msgstr "Nenhuma etiqueta definida."
329
#: src/feedlist_formaction.cpp:205 src/feedlist_formaction.cpp:498
330
#: src/itemlist_formaction.cpp:226 src/itemlist_formaction.cpp:277
359
#: src/feedlist_formaction.cpp:225 src/feedlist_formaction.cpp:525
360
#: src/itemlist_formaction.cpp:253 src/itemlist_formaction.cpp:306
331
361
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
332
362
msgstr "Erro: não foi possível fazer analisar o comando de filtro!"
334
#: src/feedlist_formaction.cpp:214 src/itemlist_formaction.cpp:235
364
#: src/feedlist_formaction.cpp:235 src/itemlist_formaction.cpp:263
335
365
msgid "No filters defined."
336
366
msgstr "Nenhum filtro definido."
338
#: src/feedlist_formaction.cpp:227 src/itemlist_formaction.cpp:192
368
#: src/feedlist_formaction.cpp:248 src/itemlist_formaction.cpp:210
339
369
msgid "Search for: "
340
370
msgstr "Procurar por: "
342
#: src/feedlist_formaction.cpp:243 src/itemlist_formaction.cpp:248
372
#: src/feedlist_formaction.cpp:265 src/itemlist_formaction.cpp:276
344
374
msgstr "Filtro: "
346
#: src/feedlist_formaction.cpp:249
376
#: src/feedlist_formaction.cpp:271
347
377
msgid "Do you really want to quit (y:Yes n:No)? "
348
378
msgstr "Tem certeza que deseja sair (s: Sim n: Não)?"
350
#: src/feedlist_formaction.cpp:249 src/filebrowser_formaction.cpp:102
380
#: src/feedlist_formaction.cpp:271 src/filebrowser_formaction.cpp:101
354
#: src/feedlist_formaction.cpp:249
384
#: src/feedlist_formaction.cpp:271
358
#: src/feedlist_formaction.cpp:361 src/help_formaction.cpp:77
359
#: src/itemlist_formaction.cpp:553 src/itemview_formaction.cpp:292
360
#: src/pb_view.cpp:259 src/pb_view.cpp:268 src/urlview_formaction.cpp:101
388
#: src/feedlist_formaction.cpp:373 src/help_formaction.cpp:67
389
#: src/itemlist_formaction.cpp:564 src/itemview_formaction.cpp:251
390
#: src/pb_view.cpp:257 src/pb_view.cpp:266 src/urlview_formaction.cpp:97
364
#: src/feedlist_formaction.cpp:362 src/itemlist_formaction.cpp:554
365
#: src/itemview_formaction.cpp:293
394
#: src/feedlist_formaction.cpp:374 src/itemlist_formaction.cpp:565
395
#: src/itemview_formaction.cpp:252
369
#: src/feedlist_formaction.cpp:363 src/itemlist_formaction.cpp:557
370
#: src/itemview_formaction.cpp:295
399
#: src/feedlist_formaction.cpp:375 src/itemlist_formaction.cpp:568
400
#: src/itemview_formaction.cpp:254
371
401
msgid "Next Unread"
372
402
msgstr "Próxima Não Lida"
374
#: src/feedlist_formaction.cpp:364 src/itemlist_formaction.cpp:556
404
#: src/feedlist_formaction.cpp:376 src/itemlist_formaction.cpp:567
376
406
msgstr "Recarregar"
378
#: src/feedlist_formaction.cpp:365
408
#: src/feedlist_formaction.cpp:377
379
409
msgid "Reload All"
380
410
msgstr "Recarregar Todas"
382
#: src/feedlist_formaction.cpp:366
412
#: src/feedlist_formaction.cpp:378
383
413
msgid "Mark Read"
384
414
msgstr "Marcar como Lida"
386
#: src/feedlist_formaction.cpp:367
416
#: src/feedlist_formaction.cpp:379
387
417
msgid "Catchup All"
388
418
msgstr "Marcar Todas como Lidas"
390
#: src/feedlist_formaction.cpp:368 src/itemlist_formaction.cpp:559
420
#: src/feedlist_formaction.cpp:380 src/itemlist_formaction.cpp:570
392
422
msgstr "Procurar"
394
#: src/feedlist_formaction.cpp:369 src/itemlist_formaction.cpp:560
395
#: src/itemview_formaction.cpp:298 src/pb_view.cpp:201 src/pb_view.cpp:275
424
#: src/feedlist_formaction.cpp:381 src/itemlist_formaction.cpp:571
425
#: src/itemview_formaction.cpp:257 src/pb_view.cpp:199 src/pb_view.cpp:273
399
#: src/feedlist_formaction.cpp:463 src/itemlist_formaction.cpp:572
429
#: src/feedlist_formaction.cpp:488 src/itemlist_formaction.cpp:583
400
430
msgid "Position not visible!"
401
431
msgstr "Posição não está visível!"
403
#: src/feedlist_formaction.cpp:470 src/itemlist_formaction.cpp:579
433
#: src/feedlist_formaction.cpp:493 src/itemlist_formaction.cpp:588
404
434
msgid "Invalid position!"
405
435
msgstr "Posição inválida!"
407
#: src/feedlist_formaction.cpp:511 src/itemlist_formaction.cpp:308
437
#: src/feedlist_formaction.cpp:538 src/itemlist_formaction.cpp:337
408
438
msgid "Searching..."
409
439
msgstr "Procurando..."
411
#: src/feedlist_formaction.cpp:518 src/itemlist_formaction.cpp:319
441
#: src/feedlist_formaction.cpp:545 src/itemlist_formaction.cpp:348
413
443
msgid "Error while searching for `%s': %s"
414
444
msgstr "Erro procurando por '%s': %s"
416
#: src/feedlist_formaction.cpp:526 src/itemlist_formaction.cpp:330
446
#: src/feedlist_formaction.cpp:552 src/itemlist_formaction.cpp:358
417
447
msgid "No results."
418
448
msgstr "Nenhum resultado."
420
#: src/filebrowser_formaction.cpp:100
450
#: src/filebrowser_formaction.cpp:101
422
452
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
423
453
msgstr "Tem certeza que deseja sobrescrever '%s' (s: Sim n:Não)?"
425
#: src/filebrowser_formaction.cpp:102
455
#: src/filebrowser_formaction.cpp:101
429
#: src/filebrowser_formaction.cpp:159
459
#: src/filebrowser_formaction.cpp:157
431
461
msgstr "Arquivo: "
433
#: src/filebrowser_formaction.cpp:178
463
#: src/filebrowser_formaction.cpp:176
435
465
msgid "%s %s - Open File - %s"
436
466
msgstr "%s %s - Abrir Arquivo - %s"
438
#: src/filebrowser_formaction.cpp:180
468
#: src/filebrowser_formaction.cpp:178
440
470
msgid "%s %s - Save File - %s"
441
471
msgstr "%s %s - Salvar arquivo - %s"
443
#: src/filebrowser_formaction.cpp:187 src/pb_view.cpp:270
444
#: src/select_formaction.cpp:147 src/select_formaction.cpp:152
473
#: src/filebrowser_formaction.cpp:185 src/pb_view.cpp:268
474
#: src/select_formaction.cpp:136 src/select_formaction.cpp:141
446
476
msgstr "Cancelar"
448
#: src/filebrowser_formaction.cpp:188 src/itemlist_formaction.cpp:555
449
#: src/itemview_formaction.cpp:294
478
#: src/filebrowser_formaction.cpp:186 src/itemlist_formaction.cpp:566
479
#: src/itemview_formaction.cpp:253
455
485
"Error: newsbeuter is compiled without Ruby support. Please recompile with "
456
486
"Ruby support in order to run Ruby functions."
488
"Erro: o newsbeuter foi compilado sem suporte a Ruby. Por favor, recompile-o "
489
"com suporte a Ruby para executar funções Ruby."
459
#: src/formaction.cpp:123 src/formaction.cpp:131
491
#: src/formaction.cpp:122 src/formaction.cpp:129
460
492
msgid "usage: set <variable>[=<value>]"
461
493
msgstr "uso: set <variável>[=<valor>]"
463
#: src/formaction.cpp:174
495
#: src/formaction.cpp:172
464
496
msgid "Saving bookmark..."
465
497
msgstr "Salvando marcador..."
467
#: src/formaction.cpp:177
499
#: src/formaction.cpp:175
468
500
msgid "Saved bookmark."
469
501
msgstr "Marcador salvo."
471
#: src/formaction.cpp:179
503
#: src/formaction.cpp:177
472
504
msgid "Error while saving bookmark: "
473
505
msgstr "Erro ao salvar marcador: "
475
#: src/formaction.cpp:201
507
#: src/formaction.cpp:199
479
#: src/formaction.cpp:202 src/itemview_formaction.cpp:61 src/view.cpp:265
483
#: src/formaction.cpp:203
511
#: src/formaction.cpp:201
484
512
msgid "Description: "
485
513
msgstr "Descrição: "
488
516
msgid "embedded flash:"
489
517
msgstr "flash embutido:"
491
#: src/htmlrenderer.cpp:155 src/htmlrenderer.cpp:443
519
#: src/htmlrenderer.cpp:153 src/htmlrenderer.cpp:432
495
#: src/htmlrenderer.cpp:431
523
#: src/htmlrenderer.cpp:422
499
#: src/htmlrenderer.cpp:442
527
#: src/htmlrenderer.cpp:431
503
#: src/htmlrenderer.cpp:444
531
#: src/htmlrenderer.cpp:433
504
532
msgid "embedded flash"
505
533
msgstr "flash embutido"
507
#: src/htmlrenderer.cpp:445
535
#: src/htmlrenderer.cpp:434
508
536
msgid "unknown (bug)"
509
537
msgstr "desconhecido (erro de software)"
511
#: src/itemlist_formaction.cpp:40 src/itemlist_formaction.cpp:52
512
#: src/itemlist_formaction.cpp:71 src/itemlist_formaction.cpp:91
513
#: src/itemlist_formaction.cpp:301
539
#: src/interpreter.cpp:43
541
msgid "Error while calling `%s': %s"
542
msgstr "Erro ao chamar '%s': %s"
544
#: src/itemlist_formaction.cpp:44 src/itemlist_formaction.cpp:57
545
#: src/itemlist_formaction.cpp:76 src/itemlist_formaction.cpp:95
546
#: src/itemlist_formaction.cpp:115 src/itemlist_formaction.cpp:330
514
547
msgid "No item selected!"
515
548
msgstr "Nenhum artigo selecionado!"
517
#: src/itemlist_formaction.cpp:86 src/itemview_formaction.cpp:95
518
#: src/itemview_formaction.cpp:243
550
#: src/itemlist_formaction.cpp:110 src/itemview_formaction.cpp:74
551
#: src/itemview_formaction.cpp:202
520
553
msgstr "Sinalizações: "
522
#: src/itemlist_formaction.cpp:109 src/itemlist_formaction.cpp:596
523
#: src/itemview_formaction.cpp:205 src/itemview_formaction.cpp:360
524
msgid "Aborted saving."
525
msgstr "Salvamento cancelado."
527
#: src/itemlist_formaction.cpp:113 src/itemlist_formaction.cpp:600
528
#: src/itemview_formaction.cpp:364
530
msgid "Saved article to %s"
531
msgstr "Artigo salvo em %s"
533
#: src/itemlist_formaction.cpp:117 src/itemlist_formaction.cpp:603
534
#: src/itemview_formaction.cpp:367
536
msgid "Error: couldn't save article to %s"
537
msgstr "Erro: não foi possível salvar artigo em %s"
539
#: src/itemlist_formaction.cpp:122 src/itemlist_formaction.cpp:608
555
#: src/itemlist_formaction.cpp:133 src/itemlist_formaction.cpp:604
540
556
msgid "Error: no item selected!"
541
557
msgstr "Erro: nenhum artigo selecionado!"
543
#: src/itemlist_formaction.cpp:137
559
#: src/itemlist_formaction.cpp:147
544
560
msgid "Error: you can't reload search results."
545
561
msgstr "Erro: você não pode recarregar os resultados da busca."
547
#: src/itemlist_formaction.cpp:148 src/itemlist_formaction.cpp:156
548
#: src/itemview_formaction.cpp:261 src/itemview_formaction.cpp:270
563
#: src/itemlist_formaction.cpp:160 src/itemlist_formaction.cpp:168
564
#: src/itemview_formaction.cpp:220 src/itemview_formaction.cpp:229
549
565
msgid "No unread items."
550
566
msgstr "Nenhum artigo não lido."
552
#: src/itemlist_formaction.cpp:162 src/itemlist_formaction.cpp:167
568
#: src/itemlist_formaction.cpp:174 src/itemlist_formaction.cpp:179
553
569
msgid "No unread feeds."
554
570
msgstr "Nenhuma fonte RSS não lida."
556
#: src/itemlist_formaction.cpp:200
572
#: src/itemlist_formaction.cpp:218
557
573
msgid "Toggling read flag for article..."
558
574
msgstr "Alternando estado lido/não lido do artigo..."
560
#: src/itemlist_formaction.cpp:206
576
#: src/itemlist_formaction.cpp:232
562
578
msgid "Error while toggling read flag: %s"
563
579
msgstr "Erro ao alternar estado lido/não lido do artigo: %s"
565
#: src/itemlist_formaction.cpp:296 src/itemview_formaction.cpp:387
581
#: src/itemlist_formaction.cpp:325 src/itemview_formaction.cpp:343
566
582
msgid "Flags updated."
567
583
msgstr "Sinalizações atualizadas."
569
#: src/itemlist_formaction.cpp:558
585
#: src/itemlist_formaction.cpp:569
570
586
msgid "Mark All Read"
571
587
msgstr "Marcar Todos como Lidos"
573
#: src/itemview_formaction.cpp:44
589
#: src/itemlist_formaction.cpp:628 src/itemview_formaction.cpp:166
590
#: src/itemview_formaction.cpp:318
591
msgid "Aborted saving."
592
msgstr "Salvamento cancelado."
594
#: src/itemlist_formaction.cpp:632 src/itemview_formaction.cpp:322
596
msgid "Saved article to %s"
597
msgstr "Artigo salvo em %s"
599
#: src/itemlist_formaction.cpp:634 src/itemview_formaction.cpp:324
601
msgid "Error: couldn't save article to %s"
602
msgstr "Erro: não foi possível salvar artigo em %s"
604
#: src/itemview_formaction.cpp:52
575
606
msgstr "Fonte RSS: "
577
#: src/itemview_formaction.cpp:70 src/view.cpp:269
581
#: src/itemview_formaction.cpp:79 src/view.cpp:277
585
#: src/itemview_formaction.cpp:87 src/view.cpp:273
589
#: src/itemview_formaction.cpp:104
608
#: src/itemview_formaction.cpp:79
590
609
msgid "Podcast Download URL: "
591
610
msgstr "URL para baixar Podcast: "
593
#: src/itemview_formaction.cpp:105
612
#: src/itemview_formaction.cpp:79
597
#: src/itemview_formaction.cpp:171
616
#: src/itemview_formaction.cpp:136
599
618
msgid "Error while marking article as read: %s"
600
619
msgstr "Erro marcando artigo como lido: %s"
602
#: src/itemview_formaction.cpp:187
621
#: src/itemview_formaction.cpp:151
604
623
msgid "Added %s to download queue."
605
624
msgstr "%s foi adicionado à fila para ser baixado."
607
#: src/itemview_formaction.cpp:209
626
#: src/itemview_formaction.cpp:170
609
628
msgid "Saved article to %s."
610
629
msgstr "Artigo salvo em %s."
612
#: src/itemview_formaction.cpp:212
631
#: src/itemview_formaction.cpp:172
614
633
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
615
634
msgstr "Erro: não foi possível gravar o artigo no arquivo %s"
617
#: src/itemview_formaction.cpp:220 src/urlview_formaction.cpp:31
636
#: src/itemview_formaction.cpp:179 src/urlview_formaction.cpp:33
618
637
msgid "Starting browser..."
619
638
msgstr "Iniciando navegador..."
621
#: src/itemview_formaction.cpp:252
640
#: src/itemview_formaction.cpp:211
622
641
msgid "URL list empty."
623
642
msgstr "A lista de URLs está vazia."
625
#: src/itemview_formaction.cpp:296 src/urlview_formaction.cpp:102
644
#: src/itemview_formaction.cpp:255 src/urlview_formaction.cpp:98
626
645
msgid "Open in Browser"
627
646
msgstr "Abrir em Navegador"
629
#: src/itemview_formaction.cpp:297
648
#: src/itemview_formaction.cpp:256
631
650
msgstr "Pôr na Fila"
811
840
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
812
841
msgstr "Fila (%u transferências em progresso, %u no total) - %.2f kb/s total%s"
814
#: src/pb_view.cpp:96
843
#: src/pb_view.cpp:94
815
844
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
816
845
msgstr "Erro: não é possível sair: transferência(s) em progresso"
818
#: src/pb_view.cpp:128
847
#: src/pb_view.cpp:126
819
848
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
820
849
msgstr "Erro: a transferência precisa ser concluída antes de o arquivo ser tocado."
822
#: src/pb_view.cpp:157
851
#: src/pb_view.cpp:155
823
852
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
824
853
msgstr "Erro: não foi foi possível realizar a operação: transferência(s) em progresso"
826
#: src/pb_view.cpp:269
855
#: src/pb_view.cpp:267
830
#: src/pb_view.cpp:271
859
#: src/pb_view.cpp:269
834
#: src/pb_view.cpp:272
863
#: src/pb_view.cpp:270
835
864
msgid "Purge Finished"
836
865
msgstr "Eliminar Concluídos"
838
#: src/pb_view.cpp:273
867
#: src/pb_view.cpp:271
839
868
msgid "Toggle Automatic Download"
840
869
msgstr "Alternar Transferência Automática"
842
#: src/pb_view.cpp:274
871
#: src/pb_view.cpp:272
848
877
msgid "Error: unsupported URL: %s"
849
878
msgstr "Erro: URL não suportada: %s"
851
#: src/select_formaction.cpp:148
880
#: src/select_formaction.cpp:137
852
881
msgid "Select Tag"
853
882
msgstr "Selecione Etiqueta"
855
#: src/select_formaction.cpp:153
884
#: src/select_formaction.cpp:142
856
885
msgid "Select Filter"
857
886
msgstr "Selecionar Filtro"
859
#: src/urlview_formaction.cpp:35 src/urlview_formaction.cpp:49
888
#: src/tagsouppullparser.cpp:43 src/tagsouppullparser.cpp:49
889
msgid "invalid attribute index"
890
msgstr "índice de atributo inválido"
892
#: src/tagsouppullparser.cpp:59
893
msgid "attribute not found"
894
msgstr "atributo não encontrado"
896
#: src/tagsouppullparser.cpp:279
897
msgid "EOF found while reading XML tag"
898
msgstr "Fim de arquivo encontrado ao ler etiqueta XML"
900
#: src/urlview_formaction.cpp:37 src/urlview_formaction.cpp:51
860
901
msgid "No link selected!"
861
902
msgstr "Nenhum link selecionado!"
863
#: src/urlview_formaction.cpp:103
904
#: src/urlview_formaction.cpp:99
864
905
msgid "Save Bookmark"
865
906
msgstr "Salvar Marcador"
908
#: src/view.cpp:280 src/view.cpp:297
869
910
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
870
911
msgstr "Erro: aplicação do filtro falhou: %s"
872
#: src/view.cpp:349 src/view.cpp:369
913
#: src/view.cpp:316 src/view.cpp:336
873
914
msgid "Error: feed contains no items!"
874
915
msgstr "Erro: fonte RSS não possui nenhum artigo!"
877
918
msgid "Updating query feed..."
878
919
msgstr "Atualizando fonte RSS de consulta..."
880
#: src/xmlpullparser.cpp:43 src/xmlpullparser.cpp:49
881
msgid "invalid attribute index"
882
msgstr "índice de atributo inválido"
884
#: src/xmlpullparser.cpp:59
885
msgid "attribute not found"
886
msgstr "atributo não encontrado"
888
#: src/xmlpullparser.cpp:277
889
msgid "EOF found while reading XML tag"
890
msgstr "Fim de arquivo encontrado ao ler etiqueta XML"