142
140
"Эта команда предназначена для вывода на экран сообщений стандартного\n"
143
141
"выхода, стандартной ошибки или ошибок системы при исполнении задачи"
145
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:80 src/clients/arclib/arcclean.cpp:78
146
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:90 src/clients/arclib/arckill.cpp:77
147
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:91 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:74
148
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:92 src/clients/arclib/arcresume.cpp:74
143
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:84 src/clients/arclib/arcclean.cpp:82
144
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:94 src/clients/arclib/arckill.cpp:81
145
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:91 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:78
146
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:92 src/clients/arclib/arcresume.cpp:78
149
147
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:102
150
148
msgid "No jobs given"
151
149
msgstr "Задачи не указаны"
153
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:89 src/clients/arclib/arcclean.cpp:87
154
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:99 src/clients/arclib/arckill.cpp:86
155
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:100 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:83
156
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:101 src/clients/arclib/arcresume.cpp:83
157
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:110
151
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:96 src/clients/arclib/arcclean.cpp:94
152
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:106 src/clients/arclib/arckill.cpp:93
153
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:100 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:90
154
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:101 src/clients/arclib/arcresume.cpp:90
155
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:113
159
157
msgid "Unable to read job information from file (%s)"
160
msgstr "Не удалось загрузить настройки сервиса из файла %s"
158
msgstr "Невозможно прочитать информацию о задаче из файла (%s)"
162
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:95 src/clients/arclib/arcclean.cpp:93
163
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:105 src/clients/arclib/arckill.cpp:92
164
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:106 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:89
165
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:107 src/clients/arclib/arcresume.cpp:89
166
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:116
160
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:102 src/clients/arclib/arcclean.cpp:100
161
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:112 src/clients/arclib/arckill.cpp:99
162
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:106 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:96
163
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:107 src/clients/arclib/arcresume.cpp:96
164
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:119
168
166
msgid "Warning: Job not found in job list: %s"
169
msgstr "Задача отсутствует в списке задач: %s"
167
msgstr "Предупреждение: Задача не обнаружена в списке задач: %s"
171
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:107 src/clients/arclib/arcclean.cpp:104
172
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:117 src/clients/arclib/arckill.cpp:103
173
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:114 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:100
174
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:119 src/clients/arclib/arcresume.cpp:100
175
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:128
169
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:114 src/clients/arclib/arcclean.cpp:153
170
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:124 src/clients/arclib/arckill.cpp:110
171
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:114 src/clients/arclib/arcrenew.cpp:107
172
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:119 src/clients/arclib/arcresume.cpp:107
173
#: src/clients/arclib/arcstat.cpp:131
177
175
msgstr "Задач нет"
179
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:122
177
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:129
181
179
msgid "Could not create temporary file \"%s\""
182
180
msgstr "Не удалось создать временный файл \"%s\""
184
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:123 src/clients/arclib/arccat.cpp:129
182
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:130 src/clients/arclib/arccat.cpp:136
186
184
msgid "Cannot create output of %s for any jobs"
187
msgstr "Невозможно создать вывод %s для задачи (%s)"
185
msgstr "Невозможно создать выход %s ни для одной задачи"
189
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:130
187
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:137
191
189
msgid "Invalid destination URL %s"
192
msgstr "Цель недействительна"
190
msgstr "Неверный URL цели %s"
194
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:146
192
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:153
196
194
msgid "Job deleted: %s"
197
195
msgstr "Задача удалена: %s"
199
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:156
197
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:163
201
199
msgid "Job has not started yet: %s"
202
200
msgstr "Исполнение задачи ещё не началось: %s"
204
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:164
202
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:171
206
204
msgid "Cannot determine the %s location: %s"
207
msgstr "Не удалось определить местонахождение %s: %s"
205
msgstr "Не удаётся определить расположение %s: %s"
209
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:172
207
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:179
211
209
msgid "Cannot create output of %s for job (%s): Invalid source %s"
212
210
msgstr "Невозможно создать вывод %s для задачи (%s): Недопустимый источник %s"
214
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:182
212
#: src/clients/arclib/arccat.cpp:189
216
214
msgid "Catting %s for job %s"
217
215
msgstr "Подцепляется %s для задачи %s"
231
229
"system, and this action will also remove such jobs."
234
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:119
232
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:126
236
233
msgid "Are you sure you want to clean jobs missing information?"
237
msgstr "Вы уверены, что хотите синхронизировать список локальных задач?"
234
msgstr "Вы уверены, что хотите вычистить задачи с отсутствующей информацией?"
239
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:120 src/clients/arclib/arcsync.cpp:170
236
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:127 src/clients/arclib/arcsync.cpp:174
243
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:120 src/clients/arclib/arcsync.cpp:170
240
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:127 src/clients/arclib/arcsync.cpp:174
247
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:125
244
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:132
249
245
msgid "Jobs missing information will not be cleaned!"
250
msgstr "некорректная информация в репозитории %s"
246
msgstr "Задачи с отсутствующей информацией не будут вычищены!"
252
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:140 src/clients/arclib/arcget.cpp:145
253
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:125 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:133
248
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:148 src/clients/arclib/arcget.cpp:152
249
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:133 src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:133
254
250
#: src/clients/arclib/arcmigrate.cpp:161 src/clients/arclib/arcresub.cpp:140
255
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:170 src/clients/arclib/arcsub.cpp:263
251
#: src/clients/arclib/arcresub.cpp:170 src/clients/arclib/arcsub.cpp:295
256
252
#: src/clients/arclib/arctest.cpp:233
258
254
msgid "Warning: Failed to lock job list file %s"
259
255
msgstr "Предупреждение: Не удалось заблокировать файл списка задач %s"
261
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:141
257
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:149
263
259
" Run 'arcclean -s Undefined' to remove cleaned jobs from job list"
261
" Запустите 'arcclean -s Undefined' для удаления вычищенных задач из "
266
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:144
264
#: src/clients/arclib/arcclean.cpp:157
268
266
msgid "Jobs processed: %d, deleted: %d"
269
msgstr "Задача уже удалена: %s"
267
msgstr "Обработано задач: %d, уничтожено: %d"
271
269
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:33
272
270
msgid "The arcget command is used for retrieving the results from a job."
273
271
msgstr "Эта команда используется для загрузки результатов работы задач"
275
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:67
273
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:71
277
275
msgid "Job download directory from user configuration file: %s "
278
276
msgstr "Каталог для загрузки задач (настройки пользователя): %s "
280
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:70
278
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:74
281
279
msgid "Job download directory will be created in present working directory. "
282
280
msgstr "Каталог для загрузки задачи будет создан в текущей рабочей директории"
284
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:74
282
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:78
286
284
msgid "Job download directory: %s "
287
285
msgstr "Каталог для загрузки задач: %s "
289
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:126
287
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:133
291
289
msgid "Results stored at: %s"
292
msgstr "Результаты были удалены: %s"
290
msgstr "Результаты сохранены в: %s"
294
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:138 src/clients/arclib/arckill.cpp:118
292
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:145 src/clients/arclib/arckill.cpp:126
295
293
msgid "Warning: Some jobs were not removed from server"
298
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:139 src/clients/arclib/arcget.cpp:146
299
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:119
296
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:146 src/clients/arclib/arcget.cpp:153
297
#: src/clients/arclib/arckill.cpp:127
300
298
msgid " Use arclean to remove retrieved jobs from job list"
299
msgstr " Используйте arclean для удаления полученных задач из списка"
303
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:150
301
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:157
306
304
"Jobs processed: %d, successfully retrieved: %d, successfully cleaned: %d"
309
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:154
307
#: src/clients/arclib/arcget.cpp:161
311
309
msgid "Jobs processed: %d, successfully retrieved: %d"
492
488
msgid "Invalid JobDescription:"
493
489
msgstr "Неверный элемент JobDescription:"
495
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:183 src/clients/arclib/arctest.cpp:205
491
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:186 src/clients/arclib/arctest.cpp:205
497
493
msgid "Cannot write jobid (%s) to file (%s)"
498
494
msgstr "Невозможно записать ярлык задачи (%s) в файл (%s) "
500
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:203
496
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:215
501
497
msgid "Job submission aborted because no resource returned any information"
503
499
"Обрыв засылки задачи, т.к. ни один из ресурсов не предоставил информацию"
505
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:209 src/clients/arclib/arctest.cpp:154
501
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:221 src/clients/arclib/arctest.cpp:154
507
503
msgid "Unable to load broker %s"
508
504
msgstr "Невозможно подгрузить брокер %s"
510
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:212 src/clients/arclib/arcsub.cpp:315
511
#: src/clients/arclib/arctest.cpp:157
506
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:224 src/clients/arclib/arcsub.cpp:347
507
#: src/clients/arclib/arctest.cpp:157 src/hed/libs/client/Broker.cpp:69
513
509
msgid "Broker %s loaded"
514
510
msgstr "Подгружен планировщик %s"
516
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:255
512
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:279
517
513
msgid "Job submission failed, no more possible targets"
518
514
msgstr "Не удалось заслать задачу, возможные назначения отсутствуют"
520
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:265 src/clients/arclib/arctest.cpp:235
516
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:287
518
"ERROR: A computing resource using the gridftp interface was requested, but"
521
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:288
524
" the corresponding plugin could not be loaded. Is the plugin installed?"
525
msgstr "Модуль оформления по умолчанию повреждён и не может быть загружен."
527
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:289
529
" If not, please install the package 'nordugrid-arc-plugins-globus'."
532
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:290
534
" Depending on your type of installation the package name might differ. "
537
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:297 src/clients/arclib/arctest.cpp:235
521
538
msgid "To recover missing jobs, run arcsync"
522
539
msgstr "Для восполнения недостающих задач, запустите arcsync"
524
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:269
541
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:301
525
542
msgid "Job submission summary:"
526
543
msgstr "Сводка засылки задач:"
528
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:272
545
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:304
530
547
msgid "%d of %d jobs were submitted"
531
548
msgstr "%d из %d задач были засланы"
533
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:276
550
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:308
535
552
msgid "The following %d were not submitted"
536
553
msgstr "Следующие %d не были засланы"
538
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:280
555
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:312
558
msgstr "Задача номер"
542
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:306 src/clients/arclib/arctest.cpp:182
560
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:338 src/clients/arclib/arctest.cpp:182
544
562
"Dumping job description aborted because no resource returned any information"
546
564
"Обрыв распечатки описания задачи, т.к. ни один из ресурсов не предоставил "
549
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:312
567
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:344
551
569
msgid "Dumping job description aborted: Unable to load broker %s"
553
571
"Распечатка описания задачи оборвана: Невозможно подгрузить планировщик %s"
555
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:338 src/clients/arclib/arctest.cpp:248
573
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:371 src/clients/arclib/arctest.cpp:248
556
574
#, fuzzy, c-format
558
576
"Unable to prepare job description according to needs of the target resource "
561
"Невозможно изменить описание задачи в соответствии с требованиями назначения."
579
"Невозможно адаптировать описание задачи в соответствии с требованиями "
563
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:354 src/clients/arclib/arctest.cpp:261
582
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:387 src/clients/arclib/arctest.cpp:261
564
583
#, fuzzy, c-format
566
585
"An error occurred during the generation of job description to be sent to %s"
567
586
msgstr "Возникла ошибка при составлении выходного описания задачи"
569
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:358 src/clients/arclib/arctest.cpp:265
588
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:391 src/clients/arclib/arctest.cpp:265
571
590
msgid "Job description to be sent to %s:"
572
591
msgstr "Описание задачи будет послано на: %s"
574
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:364
593
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:397
575
594
msgid "Unable to print job description: No matching target found."
577
596
"Невозможно вывести описание задачи: Не найдено ни одного подходящего "
580
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:367
599
#: src/clients/arclib/arcsub.cpp:400
583
601
"Unable to prepare job description according to needs of the target resource."
585
"Невозможно изменить описание задачи в соответствии с требованиями назначения."
603
"Невозможно адаптировать описание задачи в соответствии с требованиями "
587
606
#: src/clients/arclib/arcsync.cpp:66
588
607
msgid "Found the following jobs:"
830
849
" убедитесь, что в настройках клиента указан правильный путь.\n"
831
850
" Если же Вы пока не создали доверенность, запустите 'arcproxy'!"
833
#: src/clients/arclib/utils.cpp:202
852
#: src/clients/arclib/utils.cpp:208
835
854
"select one or more computing elements: name can be an alias for a single CE, "
836
855
"a group of CEs or a URL"
839
#: src/clients/arclib/utils.cpp:204 src/clients/arclib/utils.cpp:211
840
#: src/clients/arclib/utils.cpp:308
858
#: src/clients/arclib/utils.cpp:210 src/clients/arclib/utils.cpp:217
859
#: src/clients/arclib/utils.cpp:314
841
860
#: src/services/a-rex/grid-manager/gm_jobs.cpp:126
845
#: src/clients/arclib/utils.cpp:209
864
#: src/clients/arclib/utils.cpp:215
847
866
"selecting a computing element for the new jobs with a URL or an alias, or "
848
867
"selecting a group of computing elements with the name of the group"
851
#: src/clients/arclib/utils.cpp:217
870
#: src/clients/arclib/utils.cpp:223
852
871
msgid "force migration, ignore kill failure"
853
872
msgstr "принудительная миграция, игнорируется сбой прерывания"
855
#: src/clients/arclib/utils.cpp:223
874
#: src/clients/arclib/utils.cpp:229
856
875
msgid "keep the files on the server (do not clean)"
857
876
msgstr "сохранять файлы на сервере (не удалять)"
859
#: src/clients/arclib/utils.cpp:229
878
#: src/clients/arclib/utils.cpp:235
860
879
msgid "do not ask for verification"
861
880
msgstr "не запрашивать подтверждения"
863
#: src/clients/arclib/utils.cpp:233
882
#: src/clients/arclib/utils.cpp:239
864
883
msgid "truncate the joblist before synchronizing"
865
884
msgstr "сжать список задач перед синхронизацией"
867
#: src/clients/arclib/utils.cpp:239 src/clients/data/arcls.cpp:244
886
#: src/clients/arclib/utils.cpp:245 src/clients/data/arcls.cpp:244
868
887
msgid "long format (more information)"
869
888
msgstr "расширенный формат (дополнительная информация)"
871
#: src/clients/arclib/utils.cpp:245
890
#: src/clients/arclib/utils.cpp:251
872
891
msgid "show the stdout of the job (default)"
873
892
msgstr "вывести стандартный выход задачи (по умолчанию)"
875
#: src/clients/arclib/utils.cpp:249
894
#: src/clients/arclib/utils.cpp:255
876
895
msgid "show the stderr of the job"
877
896
msgstr "вывести стандартную ошибку задачи"
879
#: src/clients/arclib/utils.cpp:253
898
#: src/clients/arclib/utils.cpp:259
880
899
msgid "show the CE's error log of the job"
881
900
msgstr "вывести ошибки системы при исполнении задачи"
883
#: src/clients/arclib/utils.cpp:259
902
#: src/clients/arclib/utils.cpp:265
885
904
"download directory (the job directory will be created in this directory)"
886
905
msgstr "каталог загрузки (подкаталог задачи будет создан в этом каталоге)"
888
#: src/clients/arclib/utils.cpp:261
907
#: src/clients/arclib/utils.cpp:267
892
#: src/clients/arclib/utils.cpp:265
911
#: src/clients/arclib/utils.cpp:271
893
912
msgid "use the jobname instead of the short ID as the job directory name"
895
914
"использовать имя задачи вместо краткого идентификатора в качестве названия "
898
#: src/clients/arclib/utils.cpp:270
917
#: src/clients/arclib/utils.cpp:276
899
918
msgid "force download (overwrite existing job directory)"
900
919
msgstr "принудительная загрузка (перезаписать существующий каталог задачи)"
902
#: src/clients/arclib/utils.cpp:276
921
#: src/clients/arclib/utils.cpp:282
903
922
msgid "instead of the status only the IDs of the selected jobs will be printed"
904
923
msgstr "вместо состояния будут выведены только ярлыки указанных задач"
906
#: src/clients/arclib/utils.cpp:280
925
#: src/clients/arclib/utils.cpp:286
907
926
msgid "sort jobs according to jobid, submissiontime or jobname"
908
927
msgstr "сортировать задачи по идентификатору, времени запуска или имени"
910
#: src/clients/arclib/utils.cpp:281 src/clients/arclib/utils.cpp:284
929
#: src/clients/arclib/utils.cpp:287 src/clients/arclib/utils.cpp:290
914
#: src/clients/arclib/utils.cpp:283
933
#: src/clients/arclib/utils.cpp:289
915
934
msgid "reverse sorting of jobs according to jobid, submissiontime or jobname"
917
936
"сортировать задачи в обратном порядке по идентификатору, времени запуска или "
920
#: src/clients/arclib/utils.cpp:289
939
#: src/clients/arclib/utils.cpp:295
921
940
msgid "resubmit to the same resource"
922
941
msgstr "Заслать заново на тот же ресурс"
924
#: src/clients/arclib/utils.cpp:293
943
#: src/clients/arclib/utils.cpp:299
926
944
msgid "do not resubmit to the same resource"
927
msgstr "Заслать заново на тот же ресурс"
945
msgstr "не перезасылать на тот же ресурс"
929
#: src/clients/arclib/utils.cpp:299
947
#: src/clients/arclib/utils.cpp:305
931
949
"remove the job from the local list of jobs even if the job is not found in "
934
952
"удалить задачу из локального списка, даже если информация о ней \n"
937
#: src/clients/arclib/utils.cpp:306
955
#: src/clients/arclib/utils.cpp:312
939
957
"select one or more registries: name can be an alias for a single registry, a "
940
958
"group of registries or a URL"
943
#: src/clients/arclib/utils.cpp:314
961
#: src/clients/arclib/utils.cpp:320
944
962
msgid "submit test job given by the number"
945
963
msgstr "апустить тестовую задачу под соответствующим номером"
947
#: src/clients/arclib/utils.cpp:315
965
#: src/clients/arclib/utils.cpp:321
951
#: src/clients/arclib/utils.cpp:321
969
#: src/clients/arclib/utils.cpp:327
952
970
msgid "only select jobs whose status is statusstr"
953
971
msgstr "выполнить действие лишь над задачами в указанном состоянии"
955
#: src/clients/arclib/utils.cpp:322
973
#: src/clients/arclib/utils.cpp:328
956
974
msgid "statusstr"
957
975
msgstr "состояние"
959
#: src/clients/arclib/utils.cpp:328
977
#: src/clients/arclib/utils.cpp:334
961
979
msgstr "все задачи"
963
#: src/clients/arclib/utils.cpp:334
981
#: src/clients/arclib/utils.cpp:340
964
982
msgid "jobdescription string describing the job to be submitted"
965
983
msgstr "Строка, содержащая описание запускаемой задачи"
967
#: src/clients/arclib/utils.cpp:336 src/clients/arclib/utils.cpp:342
985
#: src/clients/arclib/utils.cpp:342 src/clients/arclib/utils.cpp:348
968
986
#: src/clients/charon/arcdecision.cpp:54
969
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:333
970
987
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:340
971
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:360
972
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:376
973
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:380
974
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:390
975
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:394
988
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:347
989
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:367
990
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:383
991
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:387
992
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:397
993
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:401
976
994
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:170
977
995
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:173
978
996
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:176
982
#: src/clients/arclib/utils.cpp:340
1000
#: src/clients/arclib/utils.cpp:346
983
1001
msgid "jobdescription file describing the job to be submitted"
984
1002
msgstr "Файл, содержащий описание запускаемой задачи"
986
#: src/clients/arclib/utils.cpp:348
1004
#: src/clients/arclib/utils.cpp:354
987
1005
msgid "select broker method (list available brokers with --listplugins flag)"
990
#: src/clients/arclib/utils.cpp:349
1008
#: src/clients/arclib/utils.cpp:355
992
1010
msgstr "планировщик"
994
#: src/clients/arclib/utils.cpp:352
1012
#: src/clients/arclib/utils.cpp:358
995
1013
msgid "the IDs of the submitted jobs will be appended to this file"
996
1014
msgstr "ярлыки запущенных задач будут занесены в этот файл"
998
#: src/clients/arclib/utils.cpp:353 src/clients/arclib/utils.cpp:375
999
#: src/clients/arclib/utils.cpp:409 src/clients/arclib/utils.cpp:417
1000
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:408
1001
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:194 src/clients/data/arccp.cpp:593
1016
#: src/clients/arclib/utils.cpp:359 src/clients/arclib/utils.cpp:381
1017
#: src/clients/arclib/utils.cpp:415 src/clients/arclib/utils.cpp:423
1018
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:415
1019
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:194 src/clients/data/arccp.cpp:583
1002
1020
#: src/clients/data/arcls.cpp:284 src/clients/data/arcmkdir.cpp:101
1003
1021
#: src/clients/data/arcrm.cpp:106 src/clients/echo/arcecho.cpp:43
1004
1022
#: src/clients/isis/isistest.cpp:321 src/clients/srm/arcsrmping.cpp:45
1006
1024
msgid "filename"
1009
#: src/clients/arclib/utils.cpp:357
1027
#: src/clients/arclib/utils.cpp:363
1011
1029
"only use this interface for submitting (e.g. org.nordugrid.gridftpjob, org."
1012
"ogf.emies, org.nordugrid.xbes)"
1030
"ogf.emies, org.ogf.bes)"
1015
#: src/clients/arclib/utils.cpp:359 src/clients/arclib/utils.cpp:398
1033
#: src/clients/arclib/utils.cpp:365 src/clients/arclib/utils.cpp:404
1017
1035
msgid "InterfaceName"
1018
1036
msgstr " Имя интерфейса: %s"
1020
#: src/clients/arclib/utils.cpp:366
1038
#: src/clients/arclib/utils.cpp:372
1021
1039
msgid "skip the service with the given URL during service discovery"
1024
#: src/clients/arclib/utils.cpp:367 src/clients/arclib/utils.cpp:380
1025
#: src/clients/data/arccp.cpp:579
1042
#: src/clients/arclib/utils.cpp:373 src/clients/arclib/utils.cpp:386
1043
#: src/clients/data/arccp.cpp:569
1029
#: src/clients/arclib/utils.cpp:374
1047
#: src/clients/arclib/utils.cpp:380
1030
1048
msgid "a file containing a list of jobIDs"
1031
1049
msgstr "файл, содержащий ярлыки задач"
1033
#: src/clients/arclib/utils.cpp:379
1051
#: src/clients/arclib/utils.cpp:385
1034
1052
msgid "skip jobs which are on a computing element with a given URL"
1037
#: src/clients/arclib/utils.cpp:385
1055
#: src/clients/arclib/utils.cpp:391
1038
1056
msgid "submit jobs as dry run (no submission to batch system)"
1039
1057
msgstr "запуск задач в режиме холостой прогонки (без засылки на счёт)"
1041
#: src/clients/arclib/utils.cpp:389
1059
#: src/clients/arclib/utils.cpp:395
1043
1061
"do not submit - dump job description in the language accepted by the target"
1045
1063
"не выполнять засылку: распечатка описания задачи на языке, приемлемом "
1048
#: src/clients/arclib/utils.cpp:396
1066
#: src/clients/arclib/utils.cpp:402
1050
1068
"only get information about executon targets which supports this job "
1051
"submission interface (e.g. org.nordugrid.gridftpjob, org.ogf.emies, org."
1069
"submission interface (e.g. org.nordugrid.gridftpjob, org.ogf.emies, org.ogf."
1055
#: src/clients/arclib/utils.cpp:403
1073
#: src/clients/arclib/utils.cpp:409
1056
1074
msgid "prints info about installed user- and CA-certificates"
1058
1076
"вывести информацию об установленных сертификатах пользователя и "
1059
1077
"сертификационных агентств"
1061
#: src/clients/arclib/utils.cpp:408
1079
#: src/clients/arclib/utils.cpp:414
1063
1081
"the file storing information about active jobs (default ~/.arc/jobs.xml)"
1065
1083
"файл для записи информации об активных задачах (по умолчанию ~/.arc/jobs.xml)"
1067
#: src/clients/arclib/utils.cpp:416 src/clients/credentials/arcproxy.cpp:407
1068
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:193 src/clients/data/arccp.cpp:592
1085
#: src/clients/arclib/utils.cpp:422 src/clients/credentials/arcproxy.cpp:414
1086
#: src/clients/credentials/arcslcs.cpp:193 src/clients/data/arccp.cpp:582
1069
1087
#: src/clients/data/arcls.cpp:283 src/clients/data/arcmkdir.cpp:100
1070
1088
#: src/clients/data/arcrm.cpp:105 src/clients/echo/arcecho.cpp:42
1071
1089
#: src/clients/isis/isistest.cpp:320 src/clients/srm/arcsrmping.cpp:44
1425
1443
" Инструкции MyProxy и VOMS могут использоваться одновременно.\n"
1427
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:393
1445
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:400
1428
1446
msgid "proxy constraints"
1429
1447
msgstr "ограничения доверенности"
1431
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:398
1449
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:405
1432
1450
msgid "use NSS credential db in firefox profile"
1435
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:431
1453
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:438
1436
1454
msgid "The nss db can not be detected under firefox profile"
1439
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:437
1457
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:444
1441
1459
msgid "nss db to be accesses: %s\n"
1444
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:467
1445
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:507
1462
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:474
1463
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:519
1447
1465
msgid "Failed configuration initialization."
1448
msgstr "Не удалось загрузить настройки"
1450
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:514
1466
msgstr "Не удалось загрузить конфигурацию"
1468
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:498
1469
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1397
1470
msgid "Proxy generation succeeded"
1471
msgstr "Доверенность успешно создана"
1473
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:499
1474
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1398
1476
msgid "Your proxy is valid until: %s"
1477
msgstr "Ваша доверенность действительна до: %s"
1479
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:526
1452
1481
"Failed to find certificate and/or private key or files have improper "
1453
1482
"permissions or ownership."
1456
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:515
1457
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:525
1485
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:527
1486
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:537
1458
1487
msgid "You may try to increase verbosity to get more information."
1461
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:521
1490
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:533
1463
1492
msgid "Failed to find CA certificates"
1464
msgstr "Не удалось подписать доверенность"
1493
msgstr "Невозможно найти выбранную программу."
1466
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:522
1495
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:534
1469
1498
"Cannot find the CA certificates directory path, please set environment "
1515
1544
"Не удалось найти файл по адресу %s, содержащий доверенность. Пожалуйста, "
1516
1545
"убедитесь, что файл существует."
1518
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:595
1547
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:607
1520
1549
msgid "Subject: %s"
1521
1550
msgstr "Субъект: %s"
1523
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:596
1552
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:608
1525
1554
msgid "Issuer: %s"
1526
1555
msgstr "Кем выдана: %s"
1528
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:597
1557
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:609
1530
1559
msgid "Identity: %s"
1531
1560
msgstr "Личные данные: %s"
1533
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:599
1562
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:611
1534
1563
msgid "Time left for proxy: Proxy expired"
1535
1564
msgstr "Доверенность действительна на: Срок действия доверенности вышел"
1537
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:601
1566
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:613
1538
1567
msgid "Time left for proxy: Proxy not valid yet"
1539
1568
msgstr "Доверенность действительна на: Доверенность пока недействительна"
1541
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:603
1570
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:615
1543
1572
msgid "Time left for proxy: %s"
1544
1573
msgstr "Доверенность действительна на: %s"
1546
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:604
1575
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:616
1548
1577
msgid "Proxy path: %s"
1549
1578
msgstr "Расположение доверенности: %s"
1551
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:605
1580
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:617
1553
1582
msgid "Proxy type: %s"
1554
1583
msgstr "Тип доверенности: %s"
1556
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:614
1585
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:626
1557
1586
msgid "AC extension information for VO "
1558
1587
msgstr "Информация о расширении AC для VO "
1560
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:617
1589
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:629
1561
1590
msgid "Error detected while parsing this AC"
1562
1591
msgstr "Обнаружена ошибка при разборе сертификата атрибута"
1564
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:630
1593
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:642
1565
1594
msgid "AC is invalid: "
1566
1595
msgstr "Сертификат атрибута недействителен:"
1568
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:671
1597
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:683
1569
1598
msgid "Time left for AC: AC is not valid yet"
1570
1599
msgstr "Сертификат атрибута действителен на: Сертификат пока недействителен"
1572
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:673
1601
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:685
1573
1602
msgid "Time left for AC: AC has expired"
1575
1604
"Сертификат атрибута действителен на: Срок действия сертификата закончился"
1577
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:675
1606
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:687
1579
1608
msgid "Time left for AC: %s"
1580
1609
msgstr "Сертификат атрибута действителен на: %s"
1582
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:693
1611
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:705
1584
1613
"Cannot find the user certificate path, please setup environment "
1585
1614
"X509_USER_CERT, or certificatepath in a configuration file"
1596
1625
"Не удалось найти закрытый ключ пользователя. Пожалуйста, задайте переменную "
1597
1626
"среды X509_USER_KEY, или значение keypath в файле настроек"
1599
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:729
1628
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:741
1601
1630
msgid "The start, end and period can't be set simultaneously"
1602
1631
msgstr "Опции 'p' и 'n' не могут быть использованы одновременно"
1604
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:735
1633
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:747
1605
1634
#, fuzzy, c-format
1606
1635
msgid "The start time that you set: %s can't be recognized."
1607
1636
msgstr "Указанное время начала %s позже текущего времени: %s."
1609
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:742
1638
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:754
1610
1639
#, fuzzy, c-format
1611
1640
msgid "The period that you set: %s can't be recognized."
1612
1641
msgstr "Указанное время начала %s позже текущего времени: %s."
1614
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:749
1643
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:761
1615
1644
#, fuzzy, c-format
1616
1645
msgid "The end time that you set: %s can't be recognized."
1617
1646
msgstr "Указанное время начала %s позже текущего времени: %s."
1619
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:758
1648
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:770
1620
1649
#, fuzzy, c-format
1621
1650
msgid "The end time that you set: %s is before start time:%s."
1622
1651
msgstr "Указанное время начала %s предшествует текущему времени: %s"
1624
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:769
1653
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:781
1625
1654
#, fuzzy, c-format
1626
1655
msgid "WARNING: The start time that you set: %s is before current time: %s"
1627
1656
msgstr "Указанное время начала %s предшествует текущему времени: %s"
1629
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:772
1658
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:784
1630
1659
#, fuzzy, c-format
1631
1660
msgid "WARNING: The end time that you set: %s is before current time: %s"
1632
1661
msgstr "Указанное время начала %s предшествует текущему времени: %s"
1634
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:782
1663
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:794
1636
1665
msgid "The VOMS AC period that you set: %s can't be recognized."
1639
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:800
1668
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:812
1640
1669
#, fuzzy, c-format
1641
1670
msgid "The MyProxy period that you set: %s can't be recognized."
1642
1671
msgstr "Указанное время начала %s позже текущего времени: %s."
1644
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:845
1673
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:857
1645
1674
msgid "Succeeded to get info from MyProxy server"
1646
1675
msgstr "Удалось получить информацию с сервера MyProxy"
1648
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:903
1677
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:915
1649
1678
msgid "Succeeded to change password on MyProxy server"
1650
1679
msgstr "Удалось поменять пароль на сервере MyProxy"
1652
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:954
1681
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:966
1653
1682
msgid "Succeeded to destroy credential on MyProxy server"
1654
1683
msgstr "Удалось уничтожить доверенность на сервере MyProxy"
1656
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1012
1685
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1025
1657
1686
#, fuzzy, c-format
1658
1687
msgid "Succeeded to get a proxy in %s from MyProxy server %s"
1659
1688
msgstr "Удалось получить доверенность с сервера MyProxy"
1661
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1035
1690
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1048
1663
1692
msgid "Proxy generation failed: No valid certificate found."
1665
"Сбой создания доверенности: Не удалось подтвердить действительность "
1693
msgstr "Сбой создания доверенности: Срок действия сертификата ещё не начался"
1668
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1040
1695
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1053
1670
1697
msgid "Proxy generation failed: No valid private key found."
1672
1699
"Сбой создания доверенности: Не удалось подтвердить действительность "
1675
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1044
1702
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1057
1677
1704
msgid "Your identity: %s"
1678
1705
msgstr "Ваши личные данные: %s"
1680
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1046
1707
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1059
1681
1708
msgid "Proxy generation failed: Certificate has expired."
1682
1709
msgstr "Сбой создания доверенности: Срок действия сертификата истёк"
1684
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1050
1711
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1063
1685
1712
msgid "Proxy generation failed: Certificate is not valid yet."
1686
1713
msgstr "Сбой создания доверенности: Срок действия сертификата ещё не начался"
1688
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1095
1715
#: src/clients/credentials/arcproxy.cpp:1108
1690
1717
"$X509_VOMS_FILE, and $X509_VOMSES are not set;\n"
1691
1718
"User has not specify the location for vomses information;\n"
2049
2067
msgstr "Назначение: %s"
2051
2069
#: src/clients/data/arccp.cpp:400
2052
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:417
2070
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:431
2054
2072
msgid "Current transfer FAILED: %s - %s"
2055
2073
msgstr "Текущая передача НЕ СОСТОЯЛАСЬ: %s - %s"
2057
2075
#: src/clients/data/arccp.cpp:402
2058
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:419
2076
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:433
2060
2078
msgid "Current transfer FAILED: %s"
2061
2079
msgstr "Текущая передача НЕ СОСТОЯЛАСЬ: %s"
2063
#: src/clients/data/arccp.cpp:404 src/clients/data/arccp.cpp:491
2081
#: src/clients/data/arccp.cpp:404 src/clients/data/arccp.cpp:486
2064
2082
#: src/clients/data/arcls.cpp:129 src/clients/data/arcmkdir.cpp:63
2065
2083
#: src/clients/data/arcrm.cpp:67
2066
2084
msgid "This seems like a temporary error, please try again later"
2067
2085
msgstr "Похоже на временный сбой - пожалуйста, попытайтесь снова попозже"
2069
#: src/clients/data/arccp.cpp:413
2070
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:426
2087
#: src/clients/data/arccp.cpp:408
2088
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:440
2071
2089
msgid "Current transfer complete"
2072
2090
msgstr "Текущая передача завершена"
2074
#: src/clients/data/arccp.cpp:416
2092
#: src/clients/data/arccp.cpp:411
2075
2093
msgid "Some transfers failed"
2076
2094
msgstr "Некоторые загрузки не удались"
2078
#: src/clients/data/arccp.cpp:428
2096
#: src/clients/data/arccp.cpp:423
2080
2098
msgid "Directory: %s"
2081
2099
msgstr "Каталог: %s"
2101
#: src/clients/data/arccp.cpp:484
2103
msgid "Transfer FAILED: %s"
2104
msgstr "Передача НЕ УДАЛАСЬ: %s"
2083
2106
#: src/clients/data/arccp.cpp:489
2085
msgid "Transfer FAILED: %s"
2086
msgstr "Передача НЕ УДАЛАСЬ: %s"
2088
#: src/clients/data/arccp.cpp:499
2089
2107
msgid "Transfer complete"
2090
2108
msgstr "Передача данных завершена"
2092
#: src/clients/data/arccp.cpp:514
2110
#: src/clients/data/arccp.cpp:504
2093
2111
msgid "source destination"
2094
2112
msgstr "источник назначение"
2096
#: src/clients/data/arccp.cpp:515
2114
#: src/clients/data/arccp.cpp:505
2098
2116
"The arccp command copies files to, from and between grid storage elements."
2100
2118
"Команда arccp копирует файлы на, с и между запоминающими устройствами Грид."
2102
#: src/clients/data/arccp.cpp:520
2120
#: src/clients/data/arccp.cpp:510
2104
"use passive transfer (does not work if secure is on, default if secure is "
2123
"use passive transfer (off by default if secure is on, on by default if "
2124
"secure is not requested)"
2107
2126
"использовать пассивную передачу данных (опция недоступна при защищённой "
2108
2127
"передаче, и включена автоматически при незащищённой)"
2110
#: src/clients/data/arccp.cpp:526
2129
#: src/clients/data/arccp.cpp:516
2111
2130
msgid "do not try to force passive transfer"
2112
2131
msgstr "не пытаться форсировать пассивный способ передачи данных"
2114
#: src/clients/data/arccp.cpp:531
2133
#: src/clients/data/arccp.cpp:521
2116
2135
"if the destination is an indexing service and not the same as the source and "
2117
2136
"the destination is already registered, then the copy is normally not done. "
2906
2934
"Эта задача была запущена лишь недавно, и может быть ещё не зарегистрирована "
2909
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:218
2937
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:231
2911
2939
msgid "Cleaning job: %s"
2912
2940
msgstr "Удаляется задача: %s"
2914
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:223
2942
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:236
2915
2943
msgid "Failed to connect for job cleaning"
2916
2944
msgstr "Не удалось соединиться для очистки задачи"
2918
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:235
2946
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:248
2919
2947
msgid "Failed sending CWD command for job cleaning"
2920
2948
msgstr "Не удалось отправить инструкцию CWD для очистки задачи"
2922
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:242
2950
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:255
2923
2951
msgid "Failed sending RMD command for job cleaning"
2924
2952
msgstr "Не удалось отправить инструкцию RMD для очистки задачи"
2926
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:249
2954
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:262
2927
2955
msgid "Failed to disconnect after job cleaning"
2928
2956
msgstr "Не удалось отсоединиться после очистки задачи"
2930
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:256
2958
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:269
2931
2959
msgid "Job cleaning successful"
2932
2960
msgstr "Задача успешно удалена"
2934
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:267
2962
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:280
2935
2963
#, fuzzy, c-format
2936
2964
msgid "Cancelling job: %s"
2937
2965
msgstr "Прерывание задачи %s"
2939
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:272
2967
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:285
2941
2969
msgid "Failed to connect for job cancelling"
2942
2970
msgstr "Не удалось соединиться для очистки задачи"
2944
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:284
2972
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:297
2945
2973
msgid "Failed sending CWD command for job cancelling"
2946
2974
msgstr "Не удалось отправить инструкцию CWD для прерывания задачи"
2948
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:291
2976
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:304
2949
2977
msgid "Failed sending DELE command for job cancelling"
2950
2978
msgstr "Не удалось отправить инструкцию DELE для прерывания задачи"
2952
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:298
2980
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:311
2953
2981
msgid "Failed to disconnect after job cancelling"
2954
2982
msgstr "Не удалось отсоединиться после прерывания задачи"
2956
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:305
2984
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:319
2957
2985
msgid "Job cancelling successful"
2958
2986
msgstr "Задача успешно оборвана"
2960
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:316
2988
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:330
2962
2990
msgid "Renewing credentials for job: %s"
2963
2991
msgstr "Обновление параметров доступа для задачи: %s"
2965
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:321
2993
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:335
2966
2994
msgid "Failed to connect for credential renewal"
2967
2995
msgstr "Не удалось установить связь для обновления параметров доступа"
2969
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:333
2970
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:340
2997
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:347
2998
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:354
2971
2999
msgid "Failed sending CWD command for credentials renewal"
2972
3000
msgstr "Не удалось отправить команду CWD для обновления параметров доступа"
2974
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:346
3002
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:360
2975
3003
msgid "Failed to disconnect after credentials renewal"
2976
3004
msgstr "Не удалось отсоединиться после обновления параметров доступа"
2978
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:353
3006
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:367
2979
3007
msgid "Renewal of credentials was successful"
2980
3008
msgstr "Параметры доступа успешно обновлены"
2982
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:365
2983
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginARC1.cpp:102
3010
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:379
3011
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginARC1.cpp:106
2985
3013
msgid "Job %s does not report a resumable state"
2986
3014
msgstr "Задача %s не находится в возобновляемом состоянии"
2988
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:375
3016
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:389
2989
3017
#, fuzzy, c-format
2990
3018
msgid "Illegal jobID specified (%s)"
2991
3019
msgstr "Задан недопустимый ярлык задачи"
2993
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:382
3021
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:396
2995
3023
msgid "HER: %s"
2996
3024
msgstr "HER: %s"
2998
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:389
3026
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:403
3000
3028
msgid "Could not create temporary file: %s"
3001
3029
msgstr "Не удалось создать временный файл: %s"
3003
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:397
3031
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:411
3005
3033
msgid "Could not write temporary file: %s"
3006
3034
msgstr "Не удалось записать временный файл: %s"
3008
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:433
3036
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:447
3009
3037
msgid "Job resumed successful"
3010
3038
msgstr "Задача успешно перезапущена"
3012
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:469
3040
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:483
3014
3042
msgid "Trying to retrieve job description of %s from computing resource"
3015
3043
msgstr "Попытка получения описания задачи %s с вычислительного ресурса"
3017
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:474
3045
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:488
3019
3047
msgid "invalid jobID: %s"
3020
3048
msgstr "Недействительный ярлык задачи: %s"
3022
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:516
3050
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:530
3023
3051
msgid "clientxrsl found"
3024
3052
msgstr "найден оригинал описания задачи в формате XRSL"
3026
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:519
3054
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:533
3027
3055
msgid "could not find start of clientxrsl"
3028
3056
msgstr "невозможно найти начало описания задачи в формате XRSL"
3030
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:524
3058
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:538
3031
3059
msgid "could not find end of clientxrsl"
3032
3060
msgstr "невозможно найти конец описания задачи в формате XRSL"
3034
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:537
3062
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:551
3036
3064
msgid "Job description: %s"
3037
3065
msgstr "Описание задачи: %s"
3039
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:540
3067
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:554
3040
3068
msgid "clientxrsl not found"
3041
3069
msgstr "оригинал описания задачи в формате XRSL не найден"
3043
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:546
3071
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:560
3045
3073
msgid "Invalid JobDescription: %s"
3046
3074
msgstr "Неверный элемент JobDescription: %s"
3048
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:549
3076
#: src/hed/acc/ARC0/JobControllerPluginARC0.cpp:563
3049
3077
msgid "Valid JobDescription found"
3050
3078
msgstr "Обнаружено действительное описание JobDescription"
3089
3115
msgid "Submit: Failed uploading local input files"
3090
3116
msgstr "Засылка: не удалось выгрузить локальные входные файлы"
3092
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:57
3118
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:58
3093
3119
msgid "Creating an A-REX client"
3094
3120
msgstr "Создаётся клиент A-REX"
3096
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:60
3122
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:61 src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:115
3097
3123
msgid "Unable to create SOAP client used by AREXClient."
3098
3124
msgstr "Не удалось создать клиент SOAP использующийся AREXClient."
3100
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:78 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:90
3126
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:80 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:91
3101
3127
msgid "Failed locating credentials."
3102
3128
msgstr "Невозможно обнаружить параметры доступа"
3104
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:83 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:95
3130
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:85 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:96
3105
3131
msgid "Failed initiate client connection."
3106
3132
msgstr "Не удалось инициировать соединие с клиентом"
3108
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:89 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:101
3134
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:91 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:102
3109
3135
msgid "Client connection has no entry point."
3110
3136
msgstr "Отсутствует точка входа в клиентскую цепь."
3112
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:99 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:106
3138
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:101 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:107
3113
3139
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:191
3114
3140
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:222 src/services/a-rex/test.cpp:86
3115
3141
msgid "Initiating delegation procedure"
3116
3142
msgstr "Инициализация процедуры делегирования:"
3118
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:101 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:108
3144
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:103 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:109
3119
3145
msgid "Failed to initiate delegation credentials"
3120
3146
msgstr "Не удалось инициализировать параметры доступа для делегирования"
3122
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:110
3148
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:112
3150
msgid "Re-creating an A-REX client"
3151
msgstr "Создание клиента SOAP для делегации"
3153
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:128
3123
3154
msgid "AREXClient was not created properly."
3124
3155
msgstr "AREXClient не был создан надлежащим образом."
3126
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:114 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:139
3157
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:132 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:152
3128
3159
msgid "Processing a %s request"
3129
3160
msgstr "Обработка запроса %s"
3131
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:125 src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:148
3132
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:150
3162
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:152 src/hed/acc/CREAM/CREAMClient.cpp:148
3163
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:172
3134
3165
msgid "%s request failed"
3135
3166
msgstr "Запрос %s не выполнен"
3137
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:130 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:155
3168
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:160 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:180
3139
3170
msgid "No response from %s"
3140
3171
msgstr "Нет ответа от %s"
3142
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:135 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:160
3173
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:168 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:188
3144
3175
msgid "%s request to %s failed with response: %s"
3145
3176
msgstr "Запрос %s к %s не выполнен, получен ответ: %s"
3147
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:138 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:163
3178
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:172 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:192
3149
3180
msgid "XML response: %s"
3150
3181
msgstr "Отзыв XML: %s"
3152
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:144 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:169
3154
msgid "%s request to %s failed. Empty response."
3155
msgstr "Запрос %s к %s не выполнен. Получен пустой ответ."
3183
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:181 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:201
3185
msgid "%s request to %s failed. No expected response."
3186
msgstr "Сбой запроса: нет ответа от службы SPService"
3157
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:157
3188
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:194
3159
3190
msgid "Creating and sending submit request to %s"
3160
3191
msgstr "Создаётся и отправляется запрос на засылку к %s"
3162
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:173 src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:421
3163
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:204
3193
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:210 src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:458
3194
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:236
3164
3195
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:160
3166
3197
msgid "Job description to be sent: %s"
3167
3198
msgstr "описание засылаемой задачи: %s"
3169
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:187 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:240
3170
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:271
3200
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:224 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:272
3201
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:303
3172
3203
msgid "Creating and sending job information query request to %s"
3173
3204
msgstr "Создание и отправка запроса о состоянии задачи на %s"
3175
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:232 src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:275
3206
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:269 src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:312
3177
3208
msgid "Unable to retrieve status of job (%s)"
3178
3209
msgstr "Ошибка при получении информации о состоянии задачи (%s)"
3180
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:285 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:329
3211
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:322 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:361
3182
3213
msgid "Creating and sending service information query request to %s"
3183
3214
msgstr "Создание и отправка запроса о состоянии службы на %s"
3185
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:305
3216
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:342
3187
3218
msgid "Creating and sending ISIS information query request to %s"
3188
3219
msgstr "Создание и отправка запроса об информации ISIS на %s"
3190
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:322
3221
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:359
3192
3223
msgid "Service %s of type %s ignored"
3193
3224
msgstr "Игнорируется сервис %s типа %s"
3195
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:325
3226
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:362
3196
3227
msgid "No execution services registered in the index service"
3197
3228
msgstr "Ни одна служба исполнения не зарегистрирована в службе регистрации"
3199
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:331
3230
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:368
3201
3232
msgid "Creating and sending terminate request to %s"
3202
3233
msgstr "Создание и отправка запроса о прерывании задачи на %s"
3204
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:342
3235
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:379
3205
3236
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:619
3206
3237
#: src/hed/acc/UNICORE/UNICOREClient.cpp:691
3207
3238
msgid "Job termination failed"
3208
3239
msgstr "Ошибка прерывания задачи"
3210
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:353
3241
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:390
3212
3243
msgid "Creating and sending clean request to %s"
3214
3245
"Создание и отправка запроса об удалении результатов работы задачи на %s"
3216
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:383
3247
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:420
3218
3249
msgid "Creating and sending job description retrieval request to %s"
3219
3250
msgstr "Создание и отправка запроса на получение описания задачи на %s"
3221
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:403
3252
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:440
3223
3254
msgid "Creating and sending job migrate request to %s"
3224
3255
msgstr "Создание и отправка запроса о миграции задачи на %s"
3226
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:437 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:431
3257
#: src/hed/acc/ARC1/AREXClient.cpp:474 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:463
3228
3259
msgid "Creating and sending job resume request to %s"
3229
3260
msgstr "Создание и отправка запроса о возобновлении задачи на %s"
3231
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginARC1.cpp:89
3262
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginARC1.cpp:95
3232
3263
msgid "Renewal of ARC1 jobs is not supported"
3233
3264
msgstr "Возобновление задач ARC1 не поддерживается"
3235
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginARC1.cpp:108
3266
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginARC1.cpp:112
3237
3268
msgid "Resuming job: %s at state: %s (%s)"
3238
3269
msgstr "Возобновление задачи %s в состоянии %s (%s)"
3240
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginARC1.cpp:120
3271
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginARC1.cpp:126
3241
3272
msgid "Job resuming successful"
3242
3273
msgstr "Задача успешно возобновлена"
3244
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginARC1.cpp:166
3245
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginBES.cpp:98
3275
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginARC1.cpp:174
3276
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginBES.cpp:99
3247
3278
msgid "Failed retrieving job description for job: %s"
3248
3279
msgstr "Не удалось получить описание задачи: %s"
3250
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginBES.cpp:37
3281
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginBES.cpp:38
3251
3282
#: src/hed/acc/UNICORE/JobControllerPluginUNICORE.cpp:69
3252
3283
msgid "Failed retrieving job status information"
3253
3284
msgstr "Не удалось извлечь информацию о состоянии задачи"
3255
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginBES.cpp:47
3286
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginBES.cpp:48
3256
3287
msgid "Cleaning of BES jobs is not supported"
3257
3288
msgstr "Очистка результатов задач BES не поддерживается"
3259
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginBES.cpp:73
3290
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginBES.cpp:74
3260
3291
msgid "Renewal of BES jobs is not supported"
3261
3292
msgstr "Возобновление задач BES не поддерживается"
3263
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginBES.cpp:81
3294
#: src/hed/acc/ARC1/JobControllerPluginBES.cpp:82
3264
3295
msgid "Resuming BES jobs is not supported"
3265
3296
msgstr "Перезапуск задач BES не поддерживается"
3267
#: src/hed/acc/ARC1/JobListRetrieverPluginWSRFGLUE2.cpp:49
3298
#: src/hed/acc/ARC1/JobListRetrieverPluginARC1.cpp:49
3268
3299
msgid "Collecting Job (A-REX jobs) information."
3269
3300
msgstr "Собирается информация о задачах (задачи на A-REX)"
3271
#: src/hed/acc/ARC1/JobListRetrieverPluginWSRFGLUE2.cpp:53
3302
#: src/hed/acc/ARC1/JobListRetrieverPluginARC1.cpp:53
3273
3304
msgid "Failed retrieving job IDs: Unsupported url (%s) given"
3274
3305
msgstr "Не удалось извлечь ярлыки задач: задан неподдерживаемый URL (%s)"
3276
#: src/hed/acc/ARC1/JobListRetrieverPluginWSRFGLUE2.cpp:61
3307
#: src/hed/acc/ARC1/JobListRetrieverPluginARC1.cpp:61
3277
3308
msgid "Failed retrieving job IDs"
3278
3309
msgstr "Не удалось получить ярлыки задач"
3280
#: src/hed/acc/ARC1/JobListRetrieverPluginWSRFGLUE2.cpp:64
3311
#: src/hed/acc/ARC1/JobListRetrieverPluginARC1.cpp:64
3282
3313
"Error encoutered during job ID retrieval. All job IDs might not have been "
3285
3316
"Сбой в процессе извлечения ярлыков задач: возможно, не все ярлыки извлечены"
3287
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:71
3318
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:44
3288
3319
#: src/hed/acc/CREAM/SubmitterPluginCREAM.cpp:49
3290
3320
msgid "Failed to prepare job description to target resources"
3292
"Засылка: Не удалось адаптировать описание задачи для засылки по назначению"
3321
msgstr "Не удалось адаптировать описание задачи для засылки по назначению"
3294
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:94
3323
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:67
3295
3324
msgid "No job identifier returned by BES service"
3296
3325
msgstr "Служба BES не возвратила ни одного ярлыка задачи"
3298
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:106
3299
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:204
3327
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:79
3328
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:177
3300
3329
#: src/hed/acc/CREAM/SubmitterPluginCREAM.cpp:81
3301
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:155
3330
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:132
3302
3331
msgid "Failed uploading local input files"
3303
3332
msgstr "Не удалось выгрузить локальные входные файлы"
3305
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:172
3334
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:145
3306
3335
msgid "Failed adapting job description to target resources"
3308
3337
"Засылка: Не удалось адаптировать описание задачи для засылки по назначению"
3310
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:182
3339
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:155
3312
3341
msgid "Unable to migrate job. Job description is not valid in the %s format"
3314
3343
"Невозможно мигрировать задачу. Описание задачи в формате %s недействительно"
3316
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:195
3345
#: src/hed/acc/ARC1/SubmitterPluginARC1.cpp:168
3317
3346
msgid "No job identifier returned by A-REX"
3318
3347
msgstr "A-REX не возвратил ни одного ярлыка задачи"
3320
3349
#: src/hed/acc/ARC1/TargetInformationRetrieverPluginWSRFGLUE2.cpp:52
3321
3350
msgid "Querying WSRF GLUE2 computing info endpoint."
3352
"Опрашивается точка доступа WSRF GLUE2 к информации о вычислительном ресурсе"
3324
3354
#: src/hed/acc/ARC1/TargetInformationRetrieverPluginWSRFGLUE2.cpp:98
3325
3355
#: src/hed/libs/client/GLUE2.cpp:36
3547
3578
msgid "Failed starting job"
3548
3579
msgstr "Не удалось запустить задачу"
3550
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:74
3581
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:75
3551
3582
msgid "Creating an EMI ES client"
3552
3583
msgstr "Создаётся клиент EMI ES"
3554
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:77
3585
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:78 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:139
3555
3586
msgid "Unable to create SOAP client used by EMIESClient."
3556
3587
msgstr "Не удалось создать клиент SOAP использующийся EMIESClient."
3558
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:113
3589
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:114
3559
3590
msgid "Failed to obtain delegation identifier"
3560
3591
msgstr "Невозможно извлечь идентификатор делегирования"
3562
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:117
3593
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:118
3563
3594
msgid "Failed to pass delegated credentials"
3564
3595
msgstr "Невозможно передать делегированные параметры доступа"
3566
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:135
3597
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:136
3599
msgid "Re-creating an EMI ES client"
3600
msgstr "Создаётся клиент EMI ES"
3602
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:148
3567
3603
msgid "EMIESClient was not created properly."
3568
3604
msgstr "EMIESClient не был создан надлежащим образом."
3570
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:181
3606
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:213
3572
3608
msgid "Creating and sending job submit request to %s"
3573
3609
msgstr "Создание и отправка запроса об исполнении задачи на %s"
3575
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:340
3611
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:372
3577
3613
msgid "Missing ComputingService in response from %s"
3578
3614
msgstr "Отсутствует элемент ComputingService в отзыве с %s"
3580
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:344
3616
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:376
3582
3618
msgid "Missing ActivityManager in response from %s"
3583
3619
msgstr "Отсутствует элемент ActivityManager в отзыве с %s"
3585
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:380 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:397
3621
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:412 src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:429
3587
3623
msgid "Creating and sending job clean request to %s"
3589
3625
"Создание и отправка запроса об удалении результатов работы задачи на %s"
3591
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:414
3627
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:446
3593
3629
msgid "Creating and sending job suspend request to %s"
3594
3630
msgstr "Создание и отправка запроса о приостановке задачи на %s"
3596
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:448
3632
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:480
3598
3634
msgid "Creating and sending job restart request to %s"
3599
3635
msgstr "Создание и отправка запроса о перезапуске задачи на %s"
3601
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:492
3637
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:524
3603
3639
msgid "Creating and sending job notify request to %s"
3604
3640
msgstr "Создание и отправка запроса об уведомлении о задаче на %s"
3606
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:528
3642
#: src/hed/acc/EMIES/EMIESClient.cpp:560
3608
3644
msgid "Creating and sending job list request to %s"
3609
3645
msgstr "Создание и отправка запроса о просмотре задачи на %s"
3611
#: src/hed/acc/EMIES/JobControllerPluginEMIES.cpp:101
3647
#: src/hed/acc/EMIES/JobControllerPluginEMIES.cpp:106
3612
3648
msgid "Renewal of EMI ES jobs is not supported"
3613
3649
msgstr "Возобновление задач EMI ES не поддерживается"
3615
#: src/hed/acc/EMIES/JobControllerPluginEMIES.cpp:109
3651
#: src/hed/acc/EMIES/JobControllerPluginEMIES.cpp:114
3616
3652
msgid "Resume of EMI ES jobs is not supported"
3617
3653
msgstr "Продолжение задач EMI ES не поддерживается"
3619
#: src/hed/acc/EMIES/JobControllerPluginEMIES.cpp:132
3655
#: src/hed/acc/EMIES/JobControllerPluginEMIES.cpp:138
3621
3657
msgid "Failed retrieving information for job: %s"
3622
3658
msgstr "Не удалось получить информацию о задаче: %s"
3624
#: src/hed/acc/EMIES/JobControllerPluginEMIES.cpp:187
3660
#: src/hed/acc/EMIES/JobControllerPluginEMIES.cpp:194
3625
3661
msgid "Retrieving job description of EMI ES jobs is not supported"
3626
3662
msgstr "Получение описания задач EMI ES не поддерживается"
3628
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:67
3664
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:44
3630
3665
msgid "Failed preparing job description to target resources"
3632
"Засылка: Не удалось адаптировать описание задачи для засылки по назначению"
3666
msgstr "Не удалось адаптировать описание задачи для засылки по назначению"
3634
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:84
3668
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:61
3635
3669
msgid "Failed to submit job description"
3636
3670
msgstr "Не удалось заслать описание задачи"
3638
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:91
3672
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:68
3639
3673
msgid "No valid job identifier returned by EMI ES"
3640
3674
msgstr "EMI ES не возвратил действительных ярлыков задач"
3642
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:116
3676
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:93
3643
3677
msgid "Job failed on service side"
3644
3678
msgstr "Задача дала сбой на сервере"
3646
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:126
3680
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:103
3647
3681
msgid "Failed to obtain state of job"
3648
3682
msgstr "Не удалось извлечь состояние задачи"
3650
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:138
3684
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:115
3652
3686
msgid "Failed to wait for job to allow stage in"
3653
3687
msgstr "Не удалось соединиться для очистки задачи"
3655
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:148
3689
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:125
3656
3690
#, fuzzy, c-format
3657
3691
msgid "Failed to obtain valid stagein URL for input files: %s"
3658
3692
msgstr "Не удалось получить локальный адрес для порта %s - %s"
3660
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:164
3694
#: src/hed/acc/EMIES/SubmitterPluginEMIES.cpp:141
3661
3695
msgid "Failed to notify service"
3662
3696
msgstr "Не удалось уведомить службу"
4209
4249
msgid "Xrsl attribute join is set but attribute stderr is also set"
4210
4250
msgstr "Задан атрибут xRSL join, но также задан атрибут stderr"
4212
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:197
4252
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:199
4254
msgid "The XRSL attributes gridtime and cputime cannot be specified together."
4255
msgstr "--same и --not-same не могут быть заданы одновременно"
4257
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:203
4259
msgid "The XRSL attributes gridtime and walltime cannot be specified together."
4260
msgstr "--same и --not-same не могут быть заданы одновременно"
4262
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:226
4213
4263
msgid "Parsing string using XRSLParser"
4214
4264
msgstr "Обработка строки с использованием XRSLParser"
4216
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:202
4266
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:231
4217
4267
msgid "RSL parsing error"
4218
4268
msgstr "Ошибка обработки RSL"
4220
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:212
4270
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:241
4221
4271
msgid "XRSL parsing error"
4222
4272
msgstr "Ошибка обработки XRSL"
4224
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:253
4274
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:294
4225
4275
msgid "No RSL content in job desription found"
4226
4276
msgstr "В описании задачи не найдено текста RSL"
4228
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:301
4229
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:320
4230
4278
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:339
4279
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:358
4280
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:377
4232
4282
msgid "XRSL attribute %s multiply defined"
4233
4283
msgstr "Атрибут XRSL %s задан несколько раз"
4235
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:305
4285
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:343
4237
4287
msgid "XRSL attribute %s is not a single value"
4238
4288
msgstr "Атрибут XRSL %s неоднозначен"
4240
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:310
4241
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:327
4242
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:359
4290
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:348
4291
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:365
4292
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:397
4244
4294
msgid "XRSL attribute %s is not a string"
4245
4295
msgstr "Атрибут XRSL %s не является строкой"
4247
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:346
4297
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:384
4249
4299
msgid "XRSL attribute %s is not sequence"
4250
4300
msgstr "Атрибут XRSL %s не является последовательностью"
4252
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:350
4302
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:388
4254
4304
msgid "XRSL attribute %s has wrong sequence length"
4255
4305
msgstr "Атрибут XRSL %s содержит последовательность недопустимой длины"
4257
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:489
4258
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1300
4307
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:527
4308
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1341
4259
4309
msgid "Unexpected RSL type"
4260
4310
msgstr "Неожиданный тип RSL"
4262
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:590
4312
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:628
4264
4314
msgid "Invalid URL option syntax in option %s for input file %s"
4265
4315
msgstr "Недопустимый синтаксис опции URL в опции %s для входного файла %s"
4267
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:600
4317
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:638
4269
4319
msgid "Invalid URL: %s in input file %s"
4270
4320
msgstr "Недопустимый URL: %s во входном файле %s"
4272
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:696
4322
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:734
4274
4324
msgid "Invalid URL option syntax in option %s for output file %s"
4275
4325
msgstr "Недопустимый синтаксис опции URL в опции %s для выходного файла %s"
4277
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:706
4327
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:744
4279
4329
msgid "Invalid URL: %s in output file %s"
4280
4330
msgstr "Недопустимый URL: %s в выходном файле %s"
4282
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:734
4332
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:772
4284
4334
"Parsing the queue xrsl attribute failed. An invalid comparison operator was "
4285
4335
"used, only \"=\" is allowed."
4326
4380
"Синтаксическая ошибка в значении атрибута notify ('%s'), он содержит "
4327
4381
"неизвестные метки статуса."
4329
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1079
4383
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1120
4330
4384
msgid "priority is too large - using max value 100"
4331
4385
msgstr "слишком высокий приоритет - используется максимальное значение 100"
4333
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1111
4387
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1152
4335
4389
msgid "Invalid nodeaccess value: %s"
4336
4390
msgstr "Недопустимое значение nodeaccess: %s"
4338
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1197
4392
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1238
4340
4394
msgid "Invalid action value %s"
4341
4395
msgstr "Недопустимое значение action %s"
4343
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1292
4397
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1333
4345
4399
msgid "The specified Globus attribute (%s) is not supported. %s ignored."
4346
4400
msgstr "Указанный атрибут Globus (%s) не поддерживается. %s игнорируется."
4348
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1296
4402
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1337
4350
4404
msgid "Unknown XRSL attribute: %s - Ignoring it."
4351
4405
msgstr "Неизвестный атрибут XRSL: %s - игнорируется."
4353
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1310
4407
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1351
4355
4409
msgid "Wrong language requested: %s"
4356
4410
msgstr "Запрошен неверный язык: %s"
4358
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1316
4412
#: src/hed/acc/JobDescriptionParser/XRSLParser.cpp:1357
4359
4413
msgid "Missing executable"
4360
4414
msgstr "Отсутствует элемент Executable."
4362
#: src/hed/acc/ldap/JobListRetrieverPluginLDAPNG.cpp:81
4363
#: src/hed/acc/ldap/ServiceEndpointRetrieverPluginEGIIS.cpp:63
4364
#: src/hed/acc/ldap/TargetInformationRetrieverPluginLDAPGLUE1.cpp:63
4365
#: src/hed/acc/ldap/TargetInformationRetrieverPluginLDAPGLUE2.cpp:210
4366
#: src/hed/acc/ldap/TargetInformationRetrieverPluginLDAPNG.cpp:78
4367
msgid "Can't create information handle - is the ARC ldap DMC plugin available?"
4369
"Не удалось создать ссылку для информации - проверьте, доступен ли "
4370
"подгружаемый модуль ARC LDAP DMC"
4372
#: src/hed/acc/ldap/TargetInformationRetrieverPluginLDAPGLUE2.cpp:60
4374
msgid "Extractor (%s): %s = %s"
4377
#: src/hed/acc/ldap/TargetInformationRetrieverPluginLDAPGLUE2.cpp:160
4379
msgid "Extractor (%s): %s contains %s"
4382
#: src/hed/acc/ldap/TargetInformationRetrieverPluginLDAPGLUE2.cpp:353
4385
"The \"FreeSlotsWithDuration\" attribute is wrongly formatted. Ignoring it."
4387
"Атрибут \"FreeSlotsWithDuration\", публикуемый \"%s\", неверно "
4388
"отформатирован - игнорируется."
4390
4416
#: src/hed/acc/PythonBroker/PythonBrokerPlugin.cpp:61
4391
4417
#: src/services/wrappers/python/pythonwrapper.cpp:96
4392
4418
msgid "Failed to initialize main Python thread"
4728
4800
msgid "Shutdown daemon"
4729
4801
msgstr "Останов демона"
4731
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:40 src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:27
4803
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:41 src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:27
4732
4804
msgid "shutdown"
4733
4805
msgstr "Выключение"
4735
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:43
4807
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:44
4737
4809
msgstr " выход "
4739
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:61 src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:36
4811
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:81 src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:53
4740
4812
msgid "No server config part of config file"
4741
4813
msgstr "В файле настроек отсутствуют настройки сервера"
4743
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:115
4744
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:65
4815
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:135
4816
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:82
4746
4818
msgid "Unknown log level %s"
4747
4819
msgstr "Неизвестный уровень журналирования %s"
4749
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:124
4750
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:74
4821
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:144
4822
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:91
4752
4824
msgid "Failed to open log file: %s"
4753
4825
msgstr "Не удалось открыть журнальный файл: %s"
4755
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:149
4756
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:100
4827
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:169
4828
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:117
4757
4829
msgid "Start foreground"
4758
4830
msgstr "Запуск с высоким приоритетом"
4760
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:198
4832
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:218
4762
4834
msgid "XML config file %s does not exist"
4763
4835
msgstr "Файл настроек XML %s не существует"
4765
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:202 src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:217
4766
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:126
4837
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:222 src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:237
4838
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:145
4768
4840
msgid "Failed to load service configuration from file %s"
4769
4841
msgstr "Не удалось загрузить настройки сервиса из файла %s"
4771
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:208
4843
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:228
4773
4845
msgid "INI config file %s does not exist"
4774
4846
msgstr "Файл настроек INI %s не существует"
4776
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:213
4848
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:233
4777
4849
msgid "Error evaluating profile"
4778
4850
msgstr "Ошибка проверки профиля"
4780
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:229
4852
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:249
4781
4853
msgid "Error loading generated configuration"
4782
4854
msgstr "Ошибка загрузки сгенерированных настроек"
4784
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:235
4856
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:255
4785
4857
msgid "Error evaulating profile"
4786
4858
msgstr "Ошибка проверки профиля"
4788
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:240
4860
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:260
4789
4861
msgid "Failed to load service configuration from any default config file"
4790
4862
msgstr "Не удалось загрузить настройки сервиса ни из какого файла настроек"
4792
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:276
4864
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:298
4793
4865
msgid "Schema validation error"
4794
4866
msgstr "Ошибка проверки схемы"
4796
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:291
4797
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:131
4868
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:313
4869
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:150
4798
4870
msgid "Configuration root element is not <ArcConfig>"
4799
4871
msgstr "Корневой элемент настроек не является <ArcConfig>"
4801
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:310
4873
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:332
4803
4875
msgid "Cannot switch to group (%s)"
4804
4876
msgstr "Невозможно перейти к группе (%s)"
4806
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:320
4878
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:342
4807
4879
#, fuzzy, c-format
4808
4880
msgid "Cannot switch to primary group for user (%s)"
4809
msgstr "Невозможно перейти к группе (%s)"
4882
"%s: невозможно удалить группу %s, так как она является первичной для другого "
4811
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:325
4885
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:347
4813
4887
msgid "Cannot switch to user (%s)"
4814
4888
msgstr "Невозможно перейти к пользователю (%s)"
4816
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:340
4817
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:148
4890
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:362
4891
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:167
4818
4892
msgid "Failed to load service side MCCs"
4819
4893
msgstr "Не удалось загрузить компоненты MCC сервера"
4821
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:342
4822
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:150 src/services/a-rex/test.cpp:41
4895
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:364
4896
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:169 src/services/a-rex/test.cpp:41
4823
4897
#: src/services/charon/test.cpp:40 src/services/saml/test_service.cpp:29
4824
4898
#: src/tests/count/test_service.cpp:32 src/tests/echo/test.cpp:32
4825
4899
#: src/tests/echo/test_service.cpp:29
4826
4900
msgid "Service side MCCs are loaded"
4827
4901
msgstr "Подгружены сервисные компоненты цепи сообщений"
4829
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:349
4830
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:157
4903
#: src/hed/daemon/unix/main_unix.cpp:371
4904
#: src/hed/daemon/win32/main_win32.cpp:176
4831
4905
msgid "Unexpected arguments supplied"
4832
4906
msgstr "Заданы непредусмотренные аргументы"
4903
4977
msgid "Failed to open stdio channel %d"
4904
4978
msgstr "Не удалось открыть канал stdio %d"
4906
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:324
4980
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:323
4907
4981
#, fuzzy, c-format
4908
4982
msgid "fsync of file %s failed: %s"
4909
4983
msgstr "Ошибка записи файла"
4911
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:329
4912
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:336
4985
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:328
4986
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:335
4914
4988
msgid "closing file %s failed: %s"
4915
4989
msgstr "сбой при закрытии файла %s: %s"
4917
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:358
4991
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:356
4919
4993
msgid "File is not accessible: %s"
4920
4994
msgstr "Файл недоступен: %s"
4922
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:363
4923
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:449
4996
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:361
4997
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:447
4925
4999
msgid "Can't stat file: %s: %s"
4926
5000
msgstr "Невозможно получить статус файла: %s: %s"
4928
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:415
5002
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:413
4929
5003
#, fuzzy, c-format
4930
5004
msgid "Can't stat stdio channel %s"
4931
5005
msgstr "Не могу получить статус входного файла %s"
4933
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:461
5007
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:459
4935
5009
msgid "%s is not a directory"
4936
5010
msgstr "%s не является каталогом"
4938
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:476
5012
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:474
4940
5014
msgid "Failed to read object %s: %s"
4941
5015
msgstr "Сбой чтения объекта %s: %s"
4943
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:491
5017
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:489
4945
5019
msgid "File is not accessible %s: %s"
4946
5020
msgstr "Файл недоступен %s: %s"
4948
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:497
5022
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:495
4950
5024
msgid "Can't delete directory %s: %s"
4951
5025
msgstr "Невозможно удалить каталог %s: %s"
4953
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:504
5027
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:502
4955
5029
msgid "Can't delete file %s: %s"
4956
5030
msgstr "Невозможно удалить файл %s: %s"
4958
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:544
5032
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:542
4960
5034
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
4961
5035
msgstr "Невозможно открыть %s для чтения: %s"
4963
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:559
4964
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:697
5037
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:557
5038
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:694
4965
5039
#, fuzzy, c-format
4966
5040
msgid "Failed to switch user id to %d/%d"
4967
5041
msgstr "Невозможно пропустить идентификатор ленты."
4969
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:565
5043
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:563
4971
5045
msgid "Failed to create/open file %s: %s"
4972
5046
msgstr "Сбой при создании/открытии файла %s: %s"
4974
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:582
5048
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:579
4975
5049
msgid "Failed to create thread"
4976
5050
msgstr "Не удалось создать поток"
4978
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:661
5052
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:658
4980
5054
msgid "Invalid url: %s"
4981
5055
msgstr "Неверный URL: %s"
4983
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:670 src/hed/libs/data/FileCache.cpp:589
5057
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:667 src/hed/libs/data/FileCache.cpp:589
4985
5059
msgid "Failed to create directory %s: %s"
4986
5060
msgstr "Сбой создания каталога %s: %s"
4988
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:686
4989
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:705
5062
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:683
5063
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:702
4991
5065
msgid "Failed to create file %s: %s"
4992
5066
msgstr "Сбой при создании файла %s: %s"
4994
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:717
5068
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:714
4996
5070
msgid "setting file %s to size %llu"
4997
5071
msgstr "файлу %s присваивается размер %llu"
4999
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:736
5073
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:733
5000
5074
#, fuzzy, c-format
5001
5075
msgid "Failed to preallocate space for %s"
5002
5076
msgstr "Сбой при получении значения для '%s': %s\n"
5004
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:778 src/hed/libs/data/FileCache.cpp:1038
5078
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:774 src/hed/libs/data/FileCache.cpp:1038
5006
5080
msgid "Failed to clean up file %s: %s"
5007
5081
msgstr "Сбой при очистке файла %s: %s"
5009
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:787
5083
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:783
5010
5084
#, fuzzy, c-format
5011
5085
msgid "Error during file validation. Can't stat file %s: %s"
5012
5086
msgstr "Ошибка при исполнении приложения"
5014
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:791
5088
#: src/hed/dmc/file/DataPointFile.cpp:787
5017
5091
"Error during file validation: Local file size %llu does not match source "
5018
5092
"file size %llu for file %s"
5021
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:75
5022
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:188
5095
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:49 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:78
5097
msgid "Using proxy %s"
5098
msgstr "Используется прокси %s"
5100
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:50 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:79
5102
msgid "Using key %s"
5103
msgstr "Используется ключ %s"
5105
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:51 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:80
5107
msgid "Using cert %s"
5108
msgstr "Используется сертификат %s"
5110
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:128
5111
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:263
5023
5112
#, fuzzy, c-format
5024
5113
msgid "gfal_open failed: %s"
5025
5114
msgstr "Не удалось открыть MDA\n"
5027
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:87
5116
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:140
5029
5118
msgid "Failed to create reading thread"
5030
5119
msgstr "Не удалось создать поток для привязки к LDAP (%s)"
5032
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:90
5033
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:142
5034
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:159
5035
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:203
5036
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:271
5037
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:289
5121
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:143
5122
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:196
5123
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:217
5124
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:279
5125
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:348
5126
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:370
5038
5127
#, fuzzy, c-format
5039
5128
msgid "gfal_close failed: %s"
5040
5129
msgstr "Сбой закрытия канала"
5042
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:120
5131
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:173
5043
5132
#, fuzzy, c-format
5044
5133
msgid "gfal_read failed: %s"
5045
5134
msgstr "%s: ошибка чтения списка файлов: %s\n"
5047
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:164
5136
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:210
5048
5137
msgid "StopReading starts waiting for transfer_condition."
5051
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:166
5140
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:212
5052
5141
msgid "StopReading finished waiting for transfer_condition."
5055
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:183
5057
msgid "Failed to create parent directory, continuing anyway: %s"
5058
msgstr "Не удалось создать архивный каталог %s: %s"
5144
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:258
5146
msgid "Failed to create parent directories: "
5147
msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
5060
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:200
5149
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:276
5062
5151
msgid "Failed to create writing thread"
5063
5152
msgstr "Не удалось создать поток для привязки к LDAP (%s)"
5065
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:239
5154
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:315
5067
5156
msgid "DataPointGFAL::write_file got position %d and offset %d, has to seek"
5070
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:262
5159
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:338
5071
5160
#, fuzzy, c-format
5072
5161
msgid "gfal_write failed: %s"
5073
5162
msgstr "Не удалось записать %s."
5075
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:294
5164
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:363
5077
5166
msgid "StopWriting starts waiting for transfer_condition."
5078
5167
msgstr "%1 сервер : сброс соединения."
5080
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:296
5169
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:365
5082
5171
msgid "StopWriting finished waiting for transfer_condition."
5083
5172
msgstr "%1 сервер : сброс соединения."
5085
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:371
5174
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:392
5176
msgid "gfal_stat failed: %s"
5177
msgstr "Сбой при выполнении операции stat для \"%s\": %s"
5179
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:466
5086
5180
#, fuzzy, c-format
5087
5181
msgid "gfal_opendir failed: %s"
5088
5182
msgstr "Отмена операции не удалась"
5090
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:383
5184
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:478
5091
5185
#, fuzzy, c-format
5092
5186
msgid "List will stat the URL %s"
5093
5187
msgstr "URL списка чатов"
5095
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:398
5189
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:485
5096
5190
#, fuzzy, c-format
5097
5191
msgid "gfal_closedir failed: %s"
5098
5192
msgstr "Отмена операции не удалась"
5100
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:414
5194
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:511
5101
5195
#, fuzzy, c-format
5102
5196
msgid "gfal_rmdir failed: %s"
5103
5197
msgstr "%s невозможно удалить %s: каталог не пуст\n"
5105
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:419
5199
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:512
5106
5200
#, fuzzy, c-format
5107
5201
msgid "gfal_unlink failed: %s"
5108
5202
msgstr "Не удалось удалить %s"
5110
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:428
5204
#: src/hed/dmc/gfal/DataPointGFAL.cpp:528
5111
5205
#, fuzzy, c-format
5112
5206
msgid "gfal_mkdir failed: %s"
5113
5207
msgstr "%s: строка %d: не удалось создать каталог\n"
5638
5725
msgid "Callback got failure"
5639
5726
msgstr "Сбой обратного вызова"
5641
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:483
5728
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:485
5642
5729
msgid "Failed initing condition"
5643
5730
msgstr "Невозможно инициализировать условие"
5645
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:487
5732
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:489
5646
5733
msgid "Failed initing mutex"
5647
5734
msgstr "Невозможно инициализировать мутекс"
5649
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:494
5736
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:496
5650
5737
msgid "Failed allocating memory for handle"
5651
5738
msgstr "Не удалось зарезервировать память под ссылку"
5653
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:499
5740
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:501
5655
5742
msgid "Failed initing handle"
5656
5743
msgstr "Невозможно инициализировать мутекс"
5658
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:514 src/services/gridftpd/commands.cpp:854
5745
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:516 src/services/gridftpd/commands.cpp:854
5659
5746
msgid "Closing connection"
5660
5747
msgstr "Прекращение связи"
5662
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:535
5749
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:537
5663
5750
msgid "Closed successfully"
5664
5751
msgstr "Успешное прекращение"
5666
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:537
5753
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:539
5668
5755
msgid "Closing may have failed"
5669
5756
msgstr "сбой при закрытии файла %s: %s"
5671
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:564
5758
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:566
5672
5759
msgid "Waiting for globus handle to settle"
5673
5760
msgstr "Ждём пока ссылка globus устаканится"
5675
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:569
5762
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:571
5676
5763
#, fuzzy, c-format
5677
5764
msgid "Handle is not in proper state %u/%u"
5678
5765
msgstr "Файл \"%file:1\" в неподходящем формате."
5680
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:575
5767
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:577
5681
5768
msgid "Globus handle is stuck"
5682
5769
msgstr "Ссылка globus застряла."
5684
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:585
5771
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:587
5686
5773
msgid "Failed destroying handle: %s. Can't handle such situation."
5688
5775
"Не удалось уничтожить ссылку: %s. Невозможно справиться с таким положением."
5690
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:604
5777
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:606
5692
5779
msgid "PASV failed: %s"
5693
5780
msgstr "Инструкция PASV не прошла: %s"
5695
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:608
5782
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:610
5696
5783
msgid "PASV failed"
5697
5784
msgstr "Инструкция PASV не прошла"
5699
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:622
5786
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:624
5700
5787
msgid "Can't parse host and port in response to PASV"
5701
5788
msgstr "Не удалось извлечь адрес и номер порта из ответа на запрос PASV"
5703
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:628
5790
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:630
5705
5792
msgid "Data channel: %d.%d.%d.%d %d"
5706
5793
msgstr "Канал передачи данных: %d.%d.%d.%d %d"
5708
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:632
5795
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:634
5709
5796
msgid "Obtained host and address are not acceptable"
5710
5797
msgstr "Полученные адрес и номер порта неприемлемы"
5712
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:643
5799
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:645
5713
5800
msgid "Failed to open data channel"
5714
5801
msgstr "Не удалось открыть канал передачи данных"
5716
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:661
5803
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:663
5718
5805
msgid "Unsupported protocol in url %s"
5719
5806
msgstr "Неподдерживаемый протокол в URL %s"
5722
5809
msgid "Reusing connection"
5723
5810
msgstr "Повторное использование соединения"
5725
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:701
5812
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:697
5727
5814
msgid "Failed connecting to server %s:%d"
5728
5815
msgstr "Сбой установления связи с сервером %s:%d"
5730
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:707
5817
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:703
5732
5819
msgid "Failed to connect to server %s:%d"
5733
5820
msgstr "Не удалось установить связь с сервером %s:%d"
5735
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:724
5822
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:720
5737
5824
msgid "Missing authentication information"
5738
5825
msgstr "Неприемлемая информация для проверки подлинности"
5740
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:733
5827
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:729
5741
5828
msgid "Bad authentication information"
5742
5829
msgstr "Неприемлемая информация для проверки подлинности"
5744
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:749
5831
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:745
5745
5832
#, fuzzy, c-format
5746
5833
msgid "Bad authentication information: %s"
5747
5834
msgstr "Неприемлемая информация для проверки подлинности"
5749
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:758 src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:772
5836
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:754 src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:768
5750
5837
#, fuzzy, c-format
5751
5838
msgid "Failed authenticating: %s"
5752
5839
msgstr "Ошибка проверки подлинности"
5754
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:764
5841
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:760
5755
5842
msgid "Failed authenticating"
5756
5843
msgstr "Ошибка проверки подлинности"
5758
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:799 src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:941
5845
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:795 src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:937
5760
5847
msgid "DCAU failed: %s"
5761
5848
msgstr "Инструкция DCAU не прошла: %s"
5763
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:803 src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:946
5850
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:799 src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:942
5764
5851
msgid "DCAU failed"
5765
5852
msgstr "Инструкция DCAU не прошла"
5767
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:822
5854
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:818
5769
5856
msgid "MLST is not supported - trying LIST"
5770
5857
msgstr "Запрос не поддерживается - %s"
5772
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:837
5859
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:833
5773
5860
#, fuzzy, c-format
5774
5861
msgid "Immediate completion expected: %s"
5775
5862
msgstr "Требуется указать один параметр"
5777
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:852
5864
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:848
5778
5865
#, fuzzy, c-format
5779
5866
msgid "Missing information in reply: %s"
5780
5867
msgstr "некорректная информация в репозитории %s"
5782
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:884
5869
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:880
5783
5870
#, fuzzy, c-format
5784
5871
msgid "Missing final reply: %s"
5785
5872
msgstr "Неверный ответ gdb"
5787
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:906
5874
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:902
5788
5875
#, fuzzy, c-format
5789
5876
msgid "Unexpected immediate completion: %s"
5790
5877
msgstr "Показывать варианты завершения"
5879
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:912
5881
msgid "LIST/MLST failed: %s"
5882
msgstr "сбой проверки списка доверий: %s\n"
5792
5884
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:916
5794
msgid "LIST/MLST failed: %s"
5795
msgstr "сбой проверки списка доверий: %s\n"
5797
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:920
5799
5886
msgid "LIST/MLST failed"
5800
5887
msgstr "сбой проверки списка доверий: %s\n"
5802
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:965
5889
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:961
5803
5890
msgid "MLSD is not supported - trying NLST"
5806
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:979
5893
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:975
5807
5894
#, fuzzy, c-format
5808
5895
msgid "Immediate completion: %s"
5809
5896
msgstr "Завершение"
5811
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:988
5898
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:984
5813
5900
msgid "NLST/MLSD failed: %s"
5814
5901
msgstr "Инструкция NLST/MLSD не прошла: %s"
5816
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:993
5903
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:989
5817
5904
msgid "NLST/MLSD failed"
5818
5905
msgstr "Инструкция NLST/MLSD не прошла"
5820
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:1012
5907
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:1008
5822
5909
msgid "Data transfer aborted: %s"
5823
5910
msgstr "Передача данных прервана: %s"
5825
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:1017
5912
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:1013
5826
5913
msgid "Data transfer aborted"
5827
5914
msgstr "Передача данных прервана"
5829
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:1028
5916
#: src/hed/dmc/gridftp/Lister.cpp:1024
5830
5917
msgid "Failed to transfer data"
5831
5918
msgstr "Не удалось передать данные"
5833
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:413
5920
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:374
5921
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:727
5923
msgid "Redirecting to %s"
5924
msgstr "Перенаправление к %s"
5926
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:427
5834
5927
#, fuzzy, c-format
5835
5928
msgid "Stat: obtained size %llu"
5836
5929
msgstr "Проверка: получен размер %llu"
5838
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:417
5931
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:431
5839
5932
#, fuzzy, c-format
5840
5933
msgid "Stat: obtained modification time %s"
5841
5934
msgstr "# Время изменения ни разу не проверялось."
5843
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:614
5936
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:633
5845
5938
msgid "Check: obtained size %llu"
5846
5939
msgstr "Проверка: получен размер %llu"
5848
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:616
5941
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:635
5849
5942
#, fuzzy, c-format
5850
5943
msgid "Check: obtained modification time %s"
5851
5944
msgstr "# Время изменения ни разу не проверялось."
5853
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:700
5855
msgid "Redirecting to %s"
5856
msgstr "Перенаправление к %s"
5858
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:722
5946
#: src/hed/dmc/http/DataPointHTTP.cpp:746
5860
5948
msgid "HTTP failure %u - %s"
5861
5949
msgstr "Ошибка HTTP %u - %s"
5999
6072
msgid "Cthread_init() error: %s"
6000
6073
msgstr "Ошибка Cthread_init(): %s"
6002
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:185
6075
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:223
6003
6076
msgid "Locations are missing in destination LFC URL"
6006
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:196 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:933
6079
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:247 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1018
6080
msgid "LFC resolve timed out"
6083
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:261 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1031
6008
6085
msgid "Error finding replicas: %s"
6009
6086
msgstr "Ошибка обнаружения копий: %s"
6011
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:211 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:228
6012
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:971
6088
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:267
6090
msgid "LFC resolve returned no entries"
6091
msgstr "Информация о вычислительном ресурсе недоступна"
6093
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:273
6095
msgid "File does not exist in LFC"
6096
msgstr "Файл доверенности не существует: %s "
6098
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:286 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:303
6099
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1069
6013
6100
#, fuzzy, c-format
6014
6101
msgid "Skipping invalid location: %s - %s"
6015
6102
msgstr "Неверное назначение сохранения"
6017
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:218 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:980
6104
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:293 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1078
6019
6106
msgid "Duplicate replica found in LFC: %s"
6022
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:220 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:250
6023
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:982 src/hed/dmc/rls/DataPointRLS.cpp:244
6109
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:295 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:326
6110
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1080 src/hed/dmc/rls/DataPointRLS.cpp:244
6024
6111
#: src/hed/dmc/rls/DataPointRLS.cpp:259 src/hed/dmc/rls/DataPointRLS.cpp:270
6025
6112
#, fuzzy, c-format
6026
6113
msgid "Adding location: %s - %s"
6027
6114
msgstr "выбранное расположение:"
6029
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:235
6116
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:310
6031
6118
msgid "Replica %s already exists for LFN %s"
6032
6119
msgstr "Реплика %s уже существует для LFN %s"
6034
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:248
6121
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:324
6036
6123
msgid "Duplicate replica location: %s"
6037
6124
msgstr "Идентичное местонахождение реплики: %s"
6039
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:278 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:965
6126
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:331 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1063
6041
6128
msgid "No locations found for %s"
6042
6129
msgstr "Не найдено расположений для %s"
6044
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:281 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1003
6131
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:354 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1101
6045
6132
#: src/hed/dmc/rls/DataPointRLS.cpp:430
6047
6134
msgid "meta_get_data: checksum: %s"
6048
6135
msgstr "meta_get_data: контрольная сумма: %s"
6050
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:282 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1004
6137
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:355 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1102
6051
6138
#: src/hed/dmc/rls/DataPointRLS.cpp:431
6053
6140
msgid "meta_get_data: size: %llu"
6054
6141
msgstr "meta_get_data: размер: %llu"
6056
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:283 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1005
6143
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:356 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1103
6057
6144
#: src/hed/dmc/rls/DataPointRLS.cpp:432
6059
6146
msgid "meta_get_data: created: %s"
6060
6147
msgstr "meta_get_data: создан: %s"
6062
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:294
6149
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:367
6063
6150
msgid "LFN is missing in LFC (needed for replication)"
6066
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:301
6153
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:374
6067
6154
msgid "LFN already exists in LFC"
6068
6155
msgstr "LFN уже зарегистрирован в LFC"
6070
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:309 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:406
6071
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:464 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:495
6072
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:601
6157
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:382 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:479
6158
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:537 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:568
6159
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:674
6073
6160
#, fuzzy, c-format
6074
6161
msgid "Error starting session: %s"
6075
6162
msgstr "Редактор..."
6077
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:316
6164
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:389
6078
6165
#, fuzzy, c-format
6079
6166
msgid "Using supplied guid %s"
6080
6167
msgstr "DataMove::Transfer: используется заданная контрольная сумма %s:%s"
6082
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:332
6169
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:405
6084
6171
msgid "Error creating LFC entry: %s"
6085
6172
msgstr "Ошибка создания записи каталога LFC: %s"
6087
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:349
6174
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:422
6088
6175
#, fuzzy, c-format
6089
6176
msgid "Error finding info on LFC entry %s which should exist: %s"
6090
6177
msgstr "Ошибка создания записи каталога LFC %s, guid %s: %s"
6092
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:355
6179
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:428
6094
6181
msgid "Error creating LFC entry %s, guid %s: %s"
6095
6182
msgstr "Ошибка создания записи каталога LFC %s, guid %s: %s"
6097
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:375 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:380
6098
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:390 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:434
6099
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:439 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:449
6184
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:448 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:453
6185
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:463 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:507
6186
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:512 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:522
6101
6188
msgid "Error entering metadata: %s"
6102
6189
msgstr "Ошибка при вводе метаданных: %s"
6104
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:384 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:443
6191
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:457 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:516
6105
6192
msgid "Warning: only md5 and adler32 checksums are supported by LFC"
6108
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:401
6195
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:474
6109
6196
msgid "No GUID defined for LFN - probably not preregistered"
6112
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:413
6199
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:486
6114
6201
msgid "Error adding replica: %s"
6115
6202
msgstr "Ошибка добавления реплики: %s"
6117
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:431
6204
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:504
6119
6206
msgid "Entering checksum type %s, value %s, file size %llu"
6122
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:477
6209
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:550
6123
6210
msgid "Failed to remove LFN in LFC - You may need to do it by hand"
6126
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:489 src/hed/dmc/rls/DataPointRLS.cpp:821
6213
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:562 src/hed/dmc/rls/DataPointRLS.cpp:821
6127
6214
msgid "Location is missing"
6128
6215
msgstr "Отсутствует расположение"
6130
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:516
6217
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:589
6132
6219
msgid "Error getting replicas: %s"
6133
6220
msgstr "Ошибка получения реплик: %s"
6135
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:525
6222
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:598
6136
6223
msgid "Failed to remove location from LFC"
6137
6224
msgstr "Ошибка при удалении местонахождения из LFC"
6139
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:535
6226
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:608
6140
6227
msgid "Failed to remove LFC directory: directory is not empty"
6143
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:539
6230
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:612
6145
6232
msgid "Failed to remove LFC directory: %s"
6146
6233
msgstr "Ошибка при удалении каталога LFC: %s"
6148
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:545
6235
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:618
6149
6236
#, fuzzy, c-format
6150
6237
msgid "Failed to remove LFN in LFC: %s"
6151
6238
msgstr "Ошибка при удалении местонахождения из LFC"
6153
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:556
6240
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:629
6155
6242
msgid "Failed to remove location from LFC: %s"
6156
6243
msgstr "Ошибка при удалении местонахождения из LFC: %s"
6158
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:616
6245
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:689
6160
6247
msgid "Error listing file or directory: %s"
6161
6248
msgstr "Ошибка вывода файла или каталога: %s"
6163
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:623
6250
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:696
6164
6251
msgid "Not a directory"
6165
6252
msgstr "Не является каталогом"
6167
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:633
6254
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:706
6169
6256
msgid "Error opening directory: %s"
6170
6257
msgstr "Ошибка при открытии каталога: %s"
6172
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:671 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:704
6259
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:744 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:777
6174
6261
msgid "Error listing directory: %s"
6175
6262
msgstr "Ошибка вывода каталога: %s"
6177
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:741
6264
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:814
6179
6266
msgid "Error listing replicas: %s"
6180
6267
msgstr "Ошибка перечисления реплик: %s"
6182
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:790 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:808
6269
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:863 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:881
6184
6271
msgid "Creating LFC directory %s"
6185
6272
msgstr "Создание каталога LFC %s"
6187
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:794 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:812
6274
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:867 src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:885
6188
6275
#, fuzzy, c-format
6189
6276
msgid "Error creating required LFC dirs: %s"
6190
6277
msgstr "Ошибка создания записи каталога LFC %s, guid %s: %s"
6192
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:845
6279
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:918
6194
6281
msgid "Error finding LFN from guid %s: %s"
6195
6282
msgstr "Ошибка определения LFN из guid %s: %s"
6197
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:851
6284
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:924
6198
6285
#, fuzzy, c-format
6199
6286
msgid "guid %s resolved to LFN %s"
6200
6287
msgstr "Не удалось добавить LFN-GUID в RLS: %s"
6202
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:882
6289
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:955
6203
6290
msgid "Mismatching protocol/host in bulk resolve!"
6206
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:906
6293
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:979
6207
6294
msgid "Cannot use a mixture of GUIDs and LFNs in bulk resolve"
6210
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:937
6297
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1035
6211
6298
msgid "Bulk resolve returned no entries"
6214
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:951
6301
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1049
6216
6303
msgid "GUID %s, SFN %s"
6304
msgstr "Идентификаторы группы контакта"
6219
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:955
6306
#: src/hed/dmc/lfc/DataPointLFC.cpp:1053
6220
6307
msgid "LFC returned more results than we asked for!"
6507
6594
msgid "StartReading: File was not prepared properly"
6508
6595
msgstr "Неверный пароль, подпись не создана."
6510
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:332 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:534
6597
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:333 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:538
6511
6598
#, fuzzy, c-format
6512
6599
msgid "TURL %s cannot be handled"
6513
6600
msgstr "Невозможно извлечь сертификат"
6515
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:340 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:542
6602
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:341 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:546
6516
6603
#, fuzzy, c-format
6517
6604
msgid "Redirecting to new URL: %s"
6518
6605
msgstr "Сохранить текущий проект в новый файл"
6520
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:402
6607
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:405
6521
6608
msgid "Calling PrepareWriting when request was already prepared!"
6524
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:435
6611
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:438
6526
6613
msgid "No space token specified"
6527
6614
msgstr "Задача не описана"
6529
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:441
6616
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:444
6530
6617
msgid "Warning: Using SRM protocol v1 which does not support space tokens"
6532
6619
"Warning: Используется версия v1 протокола SRM, которая не поддерживает "
6535
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:444
6622
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:447
6536
6623
#, fuzzy, c-format
6537
6624
msgid "Using space token description %s"
6538
6625
msgstr "Создать подпись, &с текстом описания изображения."
6540
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:449
6627
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:452
6541
6628
#, fuzzy, c-format
6542
6629
msgid "Error looking up space tokens matching description %s"
6543
6630
msgstr "Создать подпись, &с текстом описания изображения."
6545
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:456
6632
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:459
6546
6633
#, fuzzy, c-format
6547
6634
msgid "No space tokens found matching description %s"
6548
6635
msgstr "Создать подпись, &с текстом описания изображения."
6550
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:463
6637
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:466
6551
6638
#, fuzzy, c-format
6552
6639
msgid "Using space token %s"
6553
6640
msgstr "%s:%d: предупреждение: неизвестный маркер \"%s\"\n"
6555
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:481
6642
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:484
6556
6643
#, fuzzy, c-format
6557
6644
msgid "Put request %s is still in queue, should wait %i seconds"
6558
6645
msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
6560
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:511
6647
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:514
6563
6650
"Bad logic for %s - putTURLs returned ok but SRM request is not finished "
6564
6651
"successfully or on going"
6567
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:521
6654
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:524
6569
6656
msgid "StartWriting: File was not prepared properly"
6570
6657
msgstr "Неверный пароль, подпись не создана."
6572
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:592
6659
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:598
6573
6660
#, fuzzy, c-format
6574
6661
msgid "FinishWriting: looking for metadata: %s"
6575
6662
msgstr "Проверка: поиск метаданных: %s"
6577
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:610
6664
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:616
6578
6665
#, fuzzy, c-format
6579
6666
msgid "FinishWriting: obtained checksum: %s"
6580
6667
msgstr "Проверка: получена контрольная сумма: %s"
6582
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:613
6669
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:619
6585
6672
"Calculated/supplied transfer checksum %s matches checksum reported by SRM "
6586
6673
"destination %s"
6589
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:616
6676
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:622
6592
6679
"Checksum mismatch between calculated/supplied checksum (%s) and checksum "
6593
6680
"reported by SRM destination (%s)"
6596
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:619
6683
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:625
6599
6686
"Checksum type of SRM (%s) and calculated/supplied checksum (%s) differ, "
6600
6687
"cannot compare"
6603
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:620 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:621
6690
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:626 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:627
6605
6692
msgid "No checksum information from server"
6606
6693
msgstr "Нет новых сообщений от сервера"
6608
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:622 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:623
6695
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:628 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:629
6610
6697
msgid "No checksum verification possible"
6611
6698
msgstr "Больше нет ходов!"
6613
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:628
6700
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:634
6615
6702
msgid "Failed to release completed request"
6616
6703
msgstr "Запрос %s к %s не выполнен, получен ответ: %s"
6618
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:673 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:740
6705
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:679 src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:746
6619
6706
#, fuzzy, c-format
6620
6707
msgid "ListFiles: looking for metadata: %s"
6621
6708
msgstr "Проверка: поиск метаданных: %s"
6623
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:801
6710
#: src/hed/dmc/srm/DataPointSRM.cpp:807
6625
6712
msgid "plugin for transport protocol %s is not installed"
7733
7841
"Получение делегированных параметров доступа от службы делегирования: \n"
7736
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaCertHandler.cpp:50
7738
msgid "The request is NULL!"
7739
msgstr "Отсутствует субъект запроса\n"
7741
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaCertHandler.cpp:68
7742
msgid "No characters were read from the BIO in public key extraction"
7745
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaCertHandler.cpp:81
7746
msgid "Could not find any digest for the given name"
7749
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaCertHandler.cpp:106
7751
msgid "SHA1Sum appears to be empty!"
7752
msgstr "Видимо, папка невостановимо испорчена."
7754
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaCertHandler.cpp:128
7756
msgid "Could not create a certificate request for subject %s"
7757
msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n"
7759
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaParserUtils.cpp:164
7760
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaParserUtils.cpp:177
7762
msgid "Trying to get content %s from XML element, size %d"
7765
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaParserUtils.cpp:196
7767
msgid "Failed to parse XML file!"
7768
msgstr "Сбой при разборе файла формата XML \"%s\""
7770
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaParserUtils.cpp:220
7771
msgid "extract_body_information(): Body elements not found in passed string"
7774
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:30
7776
msgid "Got over the actual IP login 2 to %s, cookie %s "
7779
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:57
7781
msgid "Posting username/password with the following session cookie %s to %s"
7784
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:90
7786
msgid "The idp_login_post_info cookie is %s, while the sent cookie was %s"
7789
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:99
7790
msgid "Getting SAML response"
7791
msgstr "Ожидание отклика SAML"
7793
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:153
7795
msgid "Calling post-idp site %s with relay state %s"
7798
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:154
7803
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:185
7805
msgid "Called HakaClient::processConsent()"
7806
msgstr "которая вызвана здесь"
7808
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:189
7810
msgid "Checking if consent is necessary"
7811
msgstr "проверка, есть ли файл в кэше...нет"
7813
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:199
7814
msgid "User consent to attribute transfer is necessary"
7817
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:229
7819
"Your identity provider will send the following information to the SLCS "
7823
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:230
7824
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:275
7825
msgid "=============================================================================="
7828
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:278
7829
msgid "Do you consent to the release of that information? (y/n) "
7832
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:288
7834
msgid "Consent confirm redirection URL is %s, cookies %s"
7837
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:86
7839
msgid "post_2_ssoservice_redirect url is %s"
7842
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:100
7844
msgid "The consent_page is %s"
7845
msgstr "consent_page: %s"
7847
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:144
7848
msgid "SAML2SSOHTTPClient::processConsent()"
7851
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:216
7853
msgid "Trying to open confirm site %s"
7854
msgstr "ошибка при попытке открыть файл %.250s"
7856
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:273
7858
msgid "The found action is %s"
7859
msgstr "Включено ли действие "
7861
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:289
7863
msgid "The post IdP-authentication action is %s"
7864
msgstr "Действие после проверки подлинности IdP: %s"
7866
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:295
7868
msgid "The used session cookies for the assertion consumer is %s"
7871
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:83
7872
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:304
7874
msgid "The request URL is %s"
7875
msgstr "Ошибка в ссылке '%1'."
7877
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:87
7879
msgid "Sending OAuth request to signed URL %s"
7880
msgstr "%s:%d: предупреждение: неизвестный маркер \"%s\"\n"
7882
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:153
7883
msgid "Please login at the following URL "
7886
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:158
7887
msgid "Press enter to continue\n"
7890
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:226
7892
msgid "The about-you request URL is %s"
7893
msgstr "Недействительный адрес"
7895
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:251
7897
msgid "The retrieved DN is %s"
7898
msgstr "принимается за 1 Гц "
7900
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:263
7902
msgid "Approving the certificate signing request at %s"
7903
msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n"
7905
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:266
7907
msgid "The OAuth request URL is %s"
7908
msgstr "Недействительный адрес"
7910
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:296
7911
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:338
7913
msgid "The server location is %s "
7914
msgstr "Отсутствует расположение"
7916
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:301
7917
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:343
7918
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:281
7919
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:345
7921
msgid "The location to which the GET is performed is %s"
7924
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:74
7926
msgid "Called SAML2SSOHTTPClient constructor"
7927
msgstr "Вызван конструктор CachedStringStore"
7929
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:107
7931
msgid "Relaystate %s"
7932
msgstr "Исключительное состояние"
7934
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:111
7935
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:146
7937
msgid "Performing SSO with %s "
7938
msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s"
7940
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:155
7942
msgid "The idp login is %s"
7943
msgstr "Следовательно, вход в систему запрещен."
7945
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:185
7946
msgid "Retrieving the remote SimpleSAMLphp installation failed!"
7949
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:192
7950
msgid "Getting from Confusa to the IdP page failed!"
7953
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:196
7954
msgid "Successfully redirected from Confusa to the IdP login!"
7957
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:209
7958
msgid "Getting the user consent for SSO failed!"
7961
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:213
7963
msgid "Successfully logged in to the IdP!"
7965
"Выберите пользователя, для которого будет включен автоматический вход в "
7968
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:218
7969
msgid "Directing back from the IdP to Confusa failed!"
7972
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:222
7973
msgid "Successfully redirected back from the IdP to Confusa!"
7976
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:240
7978
msgid "The used session cookies for the about page is %s"
7981
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:262
7983
msgid "The retrieved dn is %s"
7984
msgstr "принимается за 1 Гц "
7986
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:312
7988
msgid "Approving CSR on Confusa's approve page %s"
7991
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:321
7993
msgid "The cookie sent with approve is %s"
7996
7844
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:24
7998
7846
msgid "Found %s %s (it was loaded already)"
7847
msgstr "libcrypto не найден или уже загружен."
8001
7849
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:33
8002
7850
#, fuzzy, c-format
8050
7899
"The first supported interface of the plugin %s is an empty string, skipping "
8054
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:138
7902
"Первый поддерживаемый интерфейс подключаемого модуля %s оказался пустой "
7903
"строкой, модуль пропускается."
7905
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:125
7906
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:296
7908
msgid "Ignoring endpoint (%s), it is already registered in retriever."
7911
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:145
8056
7913
msgid "Starting thread to query the endpoint on %s"
7914
msgstr "Запускается поток для опроса точки доступа %s"
8059
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:140
7916
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:147
8060
7917
#, fuzzy, c-format
8061
7918
msgid "Failed to start querying the endpoint on %s"
8062
msgstr "Сбой начала записи в назначение: %s"
7919
msgstr "Не удалось начать прослушивание ни по какому адресу для %s:%s"
8064
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:167
7921
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:174
8066
7923
msgid "Found a registry, will query it recursively: %s"
7924
msgstr "Найден реестр, который будет опрошен рекурсивно: %s"
8069
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:204
7926
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:211
8071
7928
msgid "Setting status (%s) for endpoint: %s"
8074
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:223
8077
"Will not query endpoint (%s) because another thread is already querying it"
8080
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:235
7929
msgstr "Статус отмеченных (локально)"
7931
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:233
8081
7932
#, fuzzy, c-format
8082
7933
msgid "Calling plugin %s to query endpoint on %s"
8083
msgstr "Невозможно загрузить подключаемый модуль %s для точки доступа %s"
7934
msgstr "Запускается поток для опроса точки доступа %s"
8085
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:250
7936
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:248
8088
7939
"The interface of this endpoint (%s) is unspecified, will try all possible "
7942
"Интерфейс этой точки доступа (%s) не задан, пробуются все возможные "
7943
"подключаемые модули"
8092
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:264
7945
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:262
8094
msgid "Problem loading plugin %s, skipping it.."
7947
msgid "Problem loading plugin %s, skipping it."
7948
msgstr "Проблемы при подключении модуля %s, модуль пропускается."
8097
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:268
7950
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:266
8098
7951
#, fuzzy, c-format
8099
7952
msgid "The endpoint (%s) is not supported by this plugin (%s)"
8100
msgstr "Указанный атрибут Globus (%s) не поддерживается. %s игнорируется."
7953
msgstr "Расшифровка не поддерживается этим шифром"
8102
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:288
7955
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:286
8105
7958
"New endpoint is created (%s) from the one with the unspecified interface (%s)"
7960
"Создана новая точка доступа (%s) из точки с неизвестным интерфейсом (%s)"
8108
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:295
7962
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:303
8110
7964
msgid "Starting sub-thread to query the endpoint on %s"
7965
msgstr "Запускается подпоток для опроса точки доступа по %s"
8113
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:297
7967
#: src/hed/libs/client/EntityRetriever.cpp:305
8116
7970
"Failed to start querying the endpoint on %s (unable to create sub-thread)"
7971
msgstr "Сбой начала опроса точки доступа по %s (не удалось создать подпоток)"
8119
7973
#: src/hed/libs/client/ExecutionTarget.cpp:31
8942
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:95
8810
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:96
8943
8811
msgid " --- DRY RUN --- "
8944
8812
msgstr "--- ХОЛОСТАЯ ПРОГОНКА ---"
8946
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:105
8814
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:106
8948
8816
msgid " Annotation: %s"
8949
8817
msgstr " Аннотация: %s"
8951
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:111
8819
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:112
8953
8821
msgid " Old activity ID: %s"
8954
8822
msgstr " Старый ярлык задания: %s"
8956
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:117
8824
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:118
8958
8826
msgid " Argument: %s"
8959
8827
msgstr " Argument: %s"
8961
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:128
8829
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:129
8963
8831
msgid " RemoteLogging (optional): %s (%s)"
8964
8832
msgstr " Удалённое журналирование (по выбору): %s (%s)"
8966
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:131
8834
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:132
8968
8836
msgid " RemoteLogging: %s (%s)"
8969
8837
msgstr " Удалённое журналирование: %s (%s)"
8971
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:139
8839
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:140
8973
8841
msgid " Environment.name: %s"
8974
8842
msgstr " Environment.name: %s"
8976
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:140
8844
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:141
8978
8846
msgid " Environment: %s"
8979
8847
msgstr " Environment: %s"
8981
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:153
8849
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:154
8983
8851
msgid " PreExecutable.Argument: %s"
8984
8852
msgstr " PreExecutable.Argument: %s"
8986
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:156
8987
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:174
8854
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:157
8855
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:175
8989
8857
msgid " Exit code for successful execution: %d"
8858
msgstr " Код выхода успешного исполнения: %d"
8992
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:159
8993
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:177
8860
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:160
8861
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:178
8994
8862
msgid " No exit code for successful execution specified."
8863
msgstr " Код выхода для успешного исполнения не указан"
8997
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:171
8865
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:172
8999
8867
msgid " PostExecutable.Argument: %s"
9000
8868
msgstr " PostExecutable.Argument: %s"
9002
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:187
8870
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:188
9004
8872
msgid " Access control: %s"
9005
8873
msgstr " Контроль доступа: %s"
9007
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:191
8875
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:192
9009
8877
msgid " Processing start time: %s"
9010
8878
msgstr " Время начала обработки: %s"
9012
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:194
8880
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:195
9013
8881
msgid " Notify:"
9014
8882
msgstr "Уведомить:"
9016
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:208
8884
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:209
9018
8886
msgid " Credential service: %s"
9019
8887
msgstr " Служба параметров доступа: %s"
9021
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:219
8889
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:220
9022
8890
msgid " Operating system requirements:"
9023
8891
msgstr "Требования к операционной системе:"
9025
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:237
8893
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:238
9026
8894
msgid " Computing endpoint requirements:"
9027
8895
msgstr "Требования к вычислительному ресурсу:"
9029
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:250
8897
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:251
9030
8898
msgid " Node access: inbound"
9031
8899
msgstr " Доступ к узлу: входящий"
9033
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:253
8901
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:254
9034
8902
msgid " Node access: outbound"
9035
8903
msgstr " Доступ к узлу: исходящий"
9037
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:256
8905
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:257
9038
8906
msgid " Node access: inbound and outbound"
9039
8907
msgstr " Доступ к узлу: входящий и исходящий"
9041
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:266
8909
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:267
9042
8910
msgid " Job requires exclusive execution"
8911
msgstr " Задача требует эксклюзивного исполнения"
9045
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:269
8913
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:270
9046
8914
msgid " Job does not require exclusive execution"
8915
msgstr " Задача не требует эксклюзивного исполнения"
9049
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:274
8917
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:275
9050
8918
msgid " Run time environment requirements:"
9051
8919
msgstr "Требования среды выполнения:"
9053
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:286
8921
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:287
9055
8922
msgid " Inputfile element:"
9056
msgstr " Элемент File:"
8923
msgstr " Элемент Inputfile:"
9058
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:287
9059
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:309
8925
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:288
8926
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:310
9061
8928
msgid " Name: %s"
9062
8929
msgstr " Name: %s"
9064
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:289
8931
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:290
9065
8932
msgid " Is executable: true"
9066
8933
msgstr " Исполняемый: верно"
9068
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:293
8935
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:294
9070
8937
msgid " Sources: %s"
9071
msgstr " Source.URI: %s"
8938
msgstr " Источники: %s"
9073
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:295
8940
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:296
9074
8941
#, fuzzy, c-format
9075
8942
msgid " Sources.DelegationID: %s"
9076
msgstr " Source.URI: %s"
8943
msgstr "Источник файлов проекта"
9078
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:299
8945
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:300
9079
8946
#, fuzzy, c-format
9080
8947
msgid " Sources.Options: %s = %s"
9081
msgstr " Source.URI: %s"
8948
msgstr "Недопустимые опции"
9083
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:308
8950
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:309
9085
8951
msgid " Outputfile element:"
9086
msgstr " Элемент File:"
8952
msgstr " Элемент Outputfile:"
9088
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:312
8954
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:313
9090
8956
msgid " Targets: %s"
9091
msgstr " Target.URI: %s"
8957
msgstr " Назначения: %s"
9093
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:314
8959
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:315
9094
8960
#, fuzzy, c-format
9095
8961
msgid " Targets.DelegationID: %s"
9096
msgstr " Target.URI: %s"
8962
msgstr "Другие цели"
9098
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:318
8964
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:319
9099
8965
#, fuzzy, c-format
9100
8966
msgid " Targets.Options: %s = %s"
9101
msgstr " Target.URI: %s"
8967
msgstr "Недопустимые опции"
9103
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:328
8969
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:329
9105
8971
msgid " Other attributes: [%s], %s"
9106
8972
msgstr " Другие атрибуты: [%s], %s"
9108
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:374
8974
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:375
9109
8975
msgid "Empty job description source string"
9110
8976
msgstr "Пустое исходное описание задачи"
9112
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:408
8978
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:409
9114
8980
"Job description language is not specified, unable to output description."
9115
8981
msgstr "Язык описания задачи не указан, невозможно вывести описание"
9117
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:420
8983
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:421
9119
8985
msgid "Generating %s job description output"
9120
8986
msgstr "Создаётся описание задачи в формате %s "
9122
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:436
8988
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:437
9124
8990
msgid "Language (%s) not recognized by any job description parsers."
9125
8991
msgstr "Язык (%s) не опознан ни одним из модулей разборки описаний задач."
9127
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:449
8993
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:450
9129
8995
msgid "Two input files have identical name '%s'."
9130
msgstr "Два файла с идентичными именами '%s'."
8996
msgstr "Два входных файла с идентичными именами '%s'."
9132
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:468
9133
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:481
8998
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:469
8999
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:482
9135
9001
msgid "Cannot stat local input file '%s'"
9136
msgstr "Невозможно определить статус локального входного файла %s"
9002
msgstr "Невозможно определить статус локального входного файла '%s'"
9138
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:500
9004
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:501
9139
9005
#, fuzzy, c-format
9140
9006
msgid "Cannot find local input file '%s'"
9141
9007
msgstr "Невозможно определить статус локального входного файла %s"
9143
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:541
9009
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:542
9144
9010
msgid "Unable to select runtime environment"
9145
9011
msgstr "Невозможно выбрать среду выполнения"
9147
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:548
9013
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:549
9148
9014
msgid "Unable to select middleware"
9149
9015
msgstr "Невозможно выбрать подпрограммное обеспечение."
9151
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:555
9017
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:556
9152
9018
msgid "Unable to select operating system."
9153
9019
msgstr "Невозможно выбрать операционную систему."
9155
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:569
9021
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:570
9157
9023
msgid "No test-job with ID %d found."
9024
msgstr "Тестовая задача под номером %d не найдена."
9160
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:581
9026
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:582
9162
9028
msgid "Test was defined with ID %d, but some error occurred during parsing it."
9030
"Тест был создан с идентификатором %d, но при обработке возникла ошибка."
9165
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:585
9032
#: src/hed/libs/client/JobDescription.cpp:586
9167
9034
msgid "No jobdescription resulted at %d test"
9168
9035
msgstr "Для теста %d отсутствует описание задачи"
9316
9183
msgid "No stagein URL is provided"
9317
9184
msgstr "<qt>Указан неправильный URL '%1'.</qt>"
9319
#: src/hed/libs/client/SubmitterPlugin.cpp:56
9321
msgid "Failed uploading file: %s - %s"
9322
msgstr "Не удалось отгрузить файл %s - %s"
9324
9186
#: src/hed/libs/client/SubmitterPlugin.cpp:59
9326
msgid "Failed uploading file: %s"
9327
msgstr "Не удалось отгрузить файл: %s"
9329
#: src/hed/libs/client/SubmitterPlugin.cpp:96
9188
msgid "Failed uploading file %s to %s: %s - %s"
9189
msgstr "Не удалось отгрузить файл %s - %s"
9191
#: src/hed/libs/client/SubmitterPlugin.cpp:63
9193
msgid "Failed uploading file %s to %s: %s"
9194
msgstr "Не удалось отгрузить файл %s - %s"
9196
#: src/hed/libs/client/SubmitterPlugin.cpp:102
9330
9197
#, fuzzy, c-format
9331
9198
msgid "Trying to migrate to %s: Migration to a %s interface is not supported."
9332
9199
msgstr "Попытка миграции на %s: Миграция на ресурс BES не поддерживается."
9334
#: src/hed/libs/client/SubmitterPlugin.cpp:147
9201
#: src/hed/libs/client/SubmitterPlugin.cpp:154
9335
9202
#, fuzzy, c-format
9336
9203
msgid "SubmitterPlugin plugin \"%s\" not found."
9337
msgstr "Подключаемый модуль засылки \"%s\" не обнаружен."
9204
msgstr "Подключаемый модуль брокера \"%s\" не обнаружен"
9339
#: src/hed/libs/client/SubmitterPlugin.cpp:157
9206
#: src/hed/libs/client/SubmitterPlugin.cpp:164
9340
9207
#, fuzzy, c-format
9341
9208
msgid "SubmitterPlugin %s could not be created"
9342
msgstr "Засыльщик %s не может быть создан"
9209
msgstr "Файл не может быть создан"
9344
#: src/hed/libs/client/SubmitterPlugin.cpp:162
9211
#: src/hed/libs/client/SubmitterPlugin.cpp:169
9345
9212
#, fuzzy, c-format
9346
9213
msgid "Loaded SubmitterPlugin %s"
9347
msgstr "Подгружен рассылающий модуль %s"
9214
msgstr "Страница загружена."
9216
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaCertHandler.cpp:50
9217
msgid "The request is NULL!"
9218
msgstr "Отсутствует субъект запроса!"
9220
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaCertHandler.cpp:68
9221
msgid "No characters were read from the BIO in public key extraction"
9222
msgstr "Ни одного символа не было считано с BIO при извлечении открытого ключа"
9224
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaCertHandler.cpp:81
9225
msgid "Could not find any digest for the given name"
9226
msgstr "Невозможно найти сводку для указанного имени"
9228
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaCertHandler.cpp:106
9230
msgid "SHA1Sum appears to be empty!"
9231
msgstr "Видимо, папка невостановимо испорчена."
9233
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaCertHandler.cpp:128
9235
msgid "Could not create a certificate request for subject %s"
9236
msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n"
9238
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaParserUtils.cpp:164
9239
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaParserUtils.cpp:177
9241
msgid "Trying to get content %s from XML element, size %d"
9242
msgstr "Попытка извлечь содержимое %s из элемента XML, размер %d"
9244
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaParserUtils.cpp:196
9245
msgid "Failed to parse XML file!"
9246
msgstr "Сбой при разборе файла формата XML!"
9248
#: src/hed/libs/client/confusa/ConfusaParserUtils.cpp:220
9249
msgid "extract_body_information(): Body elements not found in passed string"
9251
"extract_body_information(): Элемент Body не обнаружен в переданной строке"
9253
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:83
9254
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:304
9256
msgid "The request URL is %s"
9257
msgstr "Ошибка в ссылке '%1'."
9259
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:87
9261
msgid "Sending OAuth request to signed URL %s"
9262
msgstr "%s:%d: предупреждение: неизвестный маркер \"%s\"\n"
9264
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:153
9265
msgid "Please login at the following URL "
9266
msgstr "Пожалуйста, войдите в систему по данному URL "
9268
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:158
9269
msgid "Press enter to continue\n"
9270
msgstr "Нажмите enter, чтобы продолжить\n"
9272
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:226
9274
msgid "The about-you request URL is %s"
9275
msgstr "Недействительный адрес"
9277
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:251
9279
msgid "The retrieved DN is %s"
9280
msgstr "принимается за 1 Гц "
9282
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:263
9284
msgid "Approving the certificate signing request at %s"
9285
msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n"
9287
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:266
9289
msgid "The OAuth request URL is %s"
9290
msgstr "Недействительный адрес"
9292
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:296
9293
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:338
9295
msgid "The server location is %s "
9296
msgstr "Отсутствует расположение"
9298
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:301
9299
#: src/hed/libs/client/confusa/OAuthConsumer.cpp:343
9300
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:281
9301
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:345
9303
msgid "The location to which the GET is performed is %s"
9304
msgstr "Назначение операции GET: %s"
9306
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:74
9308
msgid "Called SAML2SSOHTTPClient constructor"
9309
msgstr "Вызван конструктор CachedStringStore"
9311
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:107
9313
msgid "Relaystate %s"
9314
msgstr "Исключительное состояние"
9316
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:111
9317
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:146
9319
msgid "Performing SSO with %s "
9320
msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s"
9322
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:155
9324
msgid "The idp login is %s"
9325
msgstr "Следовательно, вход в систему запрещен."
9327
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:185
9328
msgid "Retrieving the remote SimpleSAMLphp installation failed!"
9329
msgstr "Сбой доступа к удалённой службе SimpleSAMLphp!"
9331
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:192
9332
msgid "Getting from Confusa to the IdP page failed!"
9333
msgstr "Сбой перехода с Confusa на страницу IdP!"
9335
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:196
9336
msgid "Successfully redirected from Confusa to the IdP login!"
9337
msgstr "Успешное перенаправление с Confusa на вход в IdP!"
9339
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:209
9340
msgid "Getting the user consent for SSO failed!"
9341
msgstr "Сбой получения согласия пользователя на SSO!"
9343
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:213
9345
msgid "Successfully logged in to the IdP!"
9347
"Выберите пользователя, для которого будет включен автоматический вход в "
9350
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:218
9351
msgid "Directing back from the IdP to Confusa failed!"
9352
msgstr "Сбой обратного перенаправления с IdP на Confusa!"
9354
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:222
9355
msgid "Successfully redirected back from the IdP to Confusa!"
9356
msgstr "Успешное обратное перенаправление с IdP на Confusa!"
9358
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:240
9360
msgid "The used session cookies for the about page is %s"
9361
msgstr "Используемые куки для страницы с информацией: %s"
9363
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:262
9365
msgid "The retrieved dn is %s"
9366
msgstr "принимается за 1 Гц "
9368
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:312
9370
msgid "Approving CSR on Confusa's approve page %s"
9371
msgstr "Одобрение запроса CSR на странице одобрения Confusa %s"
9373
#: src/hed/libs/client/confusa/SAML2LoginClient.cpp:321
9375
msgid "The cookie sent with approve is %s"
9376
msgstr "Куки-файл, посланный с одобрением: %s"
9378
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:30
9380
msgid "Got over the actual IP login 2 to %s, cookie %s "
9381
msgstr "Подключение собственно через вход IP к %s, куки-файл %s "
9383
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:57
9385
msgid "Posting username/password with the following session cookie %s to %s"
9386
msgstr "Передача имени/пароля через следующий куки-файл сессии: %s на %s"
9388
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:90
9390
msgid "The idp_login_post_info cookie is %s, while the sent cookie was %s"
9392
"Куки-файл idp_login_post_info cookie является %s, тогда как отправленный "
9395
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:99
9396
msgid "Getting SAML response"
9397
msgstr "Ожидание отклика SAML"
9399
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:153
9401
msgid "Calling post-IdP site %s with relay state %s"
9402
msgstr "Вызывается сервер post-IdP %s со статусом передачи %s"
9404
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:154
9409
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:185
9411
msgid "Called HakaClient::processConsent()"
9412
msgstr "которая вызвана здесь"
9414
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:189
9416
msgid "Checking if consent is necessary"
9417
msgstr "Необходимо согласие пользователя на передачу атрибутов"
9419
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:199
9420
msgid "User consent to attribute transfer is necessary"
9421
msgstr "Необходимо согласие пользователя на передачу атрибутов"
9423
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:229
9425
"Your identity provider will send the following information to the SLCS "
9428
"Следующая информация будет послана Вашим провайдером идентификации на сервер "
9431
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:230
9432
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:275
9433
msgid "=============================================================================="
9434
msgstr "=============================================================================="
9436
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:278
9437
msgid "Do you consent to the release of that information? (y/n) "
9438
msgstr "Согласны ли Вы на передачу этой информации? (y/n)"
9440
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/HakaClient.cpp:288
9442
msgid "Consent confirm redirection URL is %s, cookies %s"
9443
msgstr "URL перенаправления при подтверждённом согласии - %s, куки-файлы %s"
9445
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:86
9447
msgid "post_2_ssoservice_redirect URL is %s"
9448
msgstr "URL post_2_ssoservice_redirect: %s"
9450
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:100
9452
msgid "The consent_page is %s"
9453
msgstr "consent_page: %s"
9455
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:144
9456
msgid "SAML2SSOHTTPClient::processConsent()"
9457
msgstr "SAML2SSOHTTPClient::processConsent()"
9459
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:216
9461
msgid "Trying to open confirm site %s"
9462
msgstr "ошибка при попытке открыть файл %.250s"
9464
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:273
9466
msgid "The found action is %s"
9467
msgstr "Включено ли действие "
9469
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:289
9471
msgid "The post IdP-authentication action is %s"
9472
msgstr "Действие после проверки подлинности IdP: %s"
9474
#: src/hed/libs/client/confusa/idp/OpenIdpClient.cpp:295
9476
msgid "The used session cookies for the assertion consumer is %s"
9477
msgstr "Используемые куки для страницы с информацией: %s"
9349
9479
#: src/hed/libs/client/test_jobdescription.cpp:20
9350
9480
msgid "[job description ...]"
9970
10105
"improper permissions/ownership and usercert.pem/userkey.pem not found\n"
9971
10106
"at default locations:\n"
9972
10107
"~/.arc/, ~/.globus/, %s/etc/arc, and ./.\n"
9973
"Please manually specify the proxy or certificate/key locations, or use\n"
9974
"arcproxy utility to create a proxy certificte"
10108
"If the proxy or certificate/key does exist, please manually specify the "
10109
"locations via env\n"
10110
"X509_USER_CERT/X509_USER_KEY or X509_USER_PROXY, or the certificatepath/"
10111
"keypath or proxypath\n"
10112
"item in client.conf\n"
10113
"If the certificate/key does exist, and proxy is needed to be generated, "
10115
"use arcproxy utility to create a proxy certificate."
10117
"Местонахождение сертификата доверенности не задано явно, либо не "
10119
"либо у Вас недостаточные привилегии, а в стандартном месте его нет.\n"
10120
"Местонахождения закрытого/открытого ключей не заданы явно, либо не "
10122
"либо у Вас недостаточные привилегии, а файлов usercert.pem/userkey.pem нет\n"
10123
"в стандартных местах:\n"
10124
"~/.arc/, ~/.globus/, %s/etc/arc, и ./.\n"
10125
"Пожалуйста, укажите вручную расположения доверенности или ключей, либо\n"
10126
"используйте средство arcproxy для создания новой доверенности."
9977
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:549
10128
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:550
9978
10129
#, fuzzy, c-format
9980
10131
"Can not access CA certificates directory: %s. The certificates will not be "
9982
10133
msgstr "Не удалось открыть каталог сертификатов CA: %s. Сертификаты ."
9984
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:557
10135
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:558
9987
10138
"Can not access CA certificate directory: %s. The certificates will not be "
9989
10140
msgstr "Не удалось открыть каталог сертификатов CA: %s. Сертификаты ."
9991
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:577
10142
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:578
9992
10143
#, fuzzy, c-format
9994
10145
"Can not find CA certificates directory in default locations:\n"
9995
10146
"~/.arc/certificates, ~/.globus/certificates,\n"
9996
10147
"%s/etc/certificates, %s/etc/grid-security/certificates,\n"
9997
10148
"%s/share/certificates, /etc/grid-security/certificates.\n"
9998
"The certificate will not be verified."
10149
"The certificate will not be verified.\n"
10150
"If the CA certificates directory does exist, please manually specify the "
10151
"locations via env\n"
10152
"X509_CERT_DIR, or the cacertificatesdirectory item in client.conf\n"
10000
10154
"Каталог сертификатов СА не обнаружен ни в одном из стандартных расположений: "
10001
10155
"~/.globus/certificates, $ARC_LOCATION/etc/certificates, $ARC_LOCATION/etc/"
10002
10156
"grid-security/certificates, $ARC_LOCATION/share/certificates, /etc/grid-"
10003
10157
"security/certificates. Сертификат не может быть подтверждён."
10005
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:596
10159
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:599
10007
10161
msgid "Using proxy file: %s"
10008
10162
msgstr "Используется файл доверенности: %s"
10010
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:599
10164
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:602
10012
10166
msgid "Using certificate file: %s"
10013
10167
msgstr "Используется файл сертификата: %s"
10015
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:600
10169
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:603
10017
10171
msgid "Using key file: %s"
10018
10172
msgstr "Используется файл личного ключа: %s"
10020
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:604
10174
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:607
10022
10176
msgid "Using CA certificate directory: %s"
10023
10177
msgstr "Используется каталог доверенных сертификатов CA: %s"
10025
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:617
10026
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:623
10179
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:620
10180
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:626
10027
10181
#, fuzzy, c-format
10028
10182
msgid "Can not access VOMSES file/directory: %s."
10029
10183
msgstr "Невозможно открыть файл задач ARC: %s (%s)"
10031
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:629
10185
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:632
10032
10186
#, fuzzy, c-format
10033
10187
msgid "Can not access VOMS file/directory: %s."
10034
10188
msgstr "VOMS: Файл lsc %s не может быть открыт"
10036
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:648
10190
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:651
10038
10192
"Can not find voms service configuration file (vomses) in default locations: "
10039
10193
"~/.arc/vomses, ~/.voms/vomses, $ARC_LOCATION/etc/vomses, $ARC_LOCATION/etc/"
10089
10243
"Не удалось преобразовать значение атрибута slcs (%s) в файле настроек в URL "
10092
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:812
10246
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:815
10094
10248
msgid "Specified overlay file (%s) does not exist."
10095
10249
msgstr "Указанный файл с трафаретом (%s) не существует."
10097
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:816
10251
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:819
10099
msgid "Unknown attribute %s in common section, ignoring it"
10100
msgstr "Игнорируется неизвестный атрибут %s в разделе common"
10254
"Unknown attribute %s in common section of configuration file (%s), ignoring "
10257
"Игнорируется неизвестный атрибут %s в разделе common файла настроек (%s)"
10102
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:857
10259
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:860
10104
10261
msgid "Unknown section %s, ignoring it"
10105
10262
msgstr "Игнорируется неизвестный раздел %s"
10107
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:861
10264
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:864
10109
10266
msgid "Configuration (%s) loaded"
10110
10267
msgstr "Настройки (%s) подгружены"
10112
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:864
10269
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:867
10114
10271
msgid "Could not load configuration (%s)"
10115
10272
msgstr "Не удалось подгрузить настройки (%s)"
10117
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:967
10274
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:970
10119
10276
msgid "UserConfiguration saved to file (%s)"
10120
10277
msgstr "UserConfiguration сохранены в файле (%s)"
10122
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:980
10279
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:983
10124
10281
msgid "Unable to create %s directory."
10125
10282
msgstr "Не удалось создать каталог %s."
10127
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:989
10284
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:992
10129
10286
msgid "Configuration example file created (%s)"
10130
10287
msgstr "Создан шаблонный файл настроек (%s)"
10132
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:991
10289
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:994
10134
10291
msgid "Unable to copy example configuration from existing configuration (%s)"
10135
10292
msgstr "Не удалось скопировать шаблон настроек из существующих настроек (%s)"
10137
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:995
10294
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:998
10139
10296
msgid "Cannot copy example configuration (%s), it is not a regular file"
10141
10298
"Не удалось скопировать шаблон настроек (%s), т.к. это нестандартный файл"
10143
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:1000
10300
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:1003
10145
10302
msgid "Example configuration (%s) not created."
10146
10303
msgstr "Шаблон настроек (%s) не создан."
10148
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:1005
10305
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:1008
10150
10307
msgid "The default configuration file (%s) is not a regular file."
10151
msgstr "Файл \"%s\" не является обычным файлом или каталогом."
10308
msgstr "Файл настроек по умолчанию (%s) не является обычным файлом"
10153
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:1023
10310
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:1026
10155
10312
msgid "%s directory created"
10156
10313
msgstr "создан каталог %s"
10158
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:1025
10159
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:1064 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:666
10315
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:1028
10316
#: src/hed/libs/common/UserConfig.cpp:1067 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:676
10161
10318
msgid "Failed to create directory %s"
10162
10319
msgstr "Не удалось создать каталог %s"
10321
#: src/hed/libs/common/test/LoggerTest.cpp:58
10322
msgid "This VERBOSE message should not be seen"
10323
msgstr "Этого сообщения VERBOSE не должно быть видно"
10325
#: src/hed/libs/common/test/LoggerTest.cpp:62
10326
msgid "This INFO message should be seen"
10327
msgstr "Это сообщение INFO должно быть видно"
10329
#: src/hed/libs/common/test/LoggerTest.cpp:73
10330
msgid "This VERBOSE message should now be seen"
10331
msgstr "Это сообщение VERBOSE теперь должно быть видно"
10333
#: src/hed/libs/common/test/LoggerTest.cpp:79
10334
msgid "This INFO message should also be seen"
10335
msgstr "Это сообщение INFO тоже должно быть видно"
10337
#: src/hed/libs/common/test/LoggerTest.cpp:93
10338
msgid "This message goes to initial destination"
10341
#: src/hed/libs/common/test/LoggerTest.cpp:108
10342
msgid "This message goes to per-thread destination"
10164
10345
#: src/hed/libs/credential/CertUtil.cpp:88
10165
10346
msgid "Can not set the STORE_CTX for chain verification"
10166
10347
msgstr "Не удалось задать STORE_CTX для подтверждения цепи"
11020
11201
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:153
11022
msgid "Error writing raw cert"
11023
msgstr "Ошибка при создании кэша"
11203
msgid "Error writing raw certificate"
11204
msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
11025
11206
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:225
11027
11208
msgid "Failed to add RFC proxy OID"
11028
msgstr "Сбой при чтении файла доверенности: %s"
11209
msgstr "Сбой добавления расширения в доверенность"
11030
11211
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:228
11032
11213
msgid "Succeeded to add RFC proxy OID, tag %d is returned"
11214
msgstr "Успешно добавлен OID доверенности RFC, возвращена метка %d"
11035
11216
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:234
11037
msgid "Failed to add any language OID"
11038
msgstr "Сбой чтения мета-файла %s"
11218
msgid "Failed to add anyLanguage OID"
11219
msgstr "Не удалось добавить данные к кодировщику"
11040
11221
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:237
11041
11222
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:255
11043
msgid "Succeeded to add any language OID, tag %d is returned"
11224
msgid "Succeeded to add anyLanguage OID, tag %d is returned"
11225
msgstr "Успешно добавлен OID anyLanguage, возвращена метка %d"
11046
11227
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:243
11048
msgid "Failed to add inhertitall OID"
11049
msgstr "Сбой чтения мета-файла %s"
11229
msgid "Failed to add inheritAll OID"
11230
msgstr "Не удалось добавить данные к кодировщику"
11051
11232
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:246
11053
msgid "Succeeded to add inheritall OID, tag %d is returned"
11234
msgid "Succeeded to add inheritAll OID, tag %d is returned"
11235
msgstr "Успешно добавлен OID inheritAll, возвращена метка %d"
11056
11237
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:252
11058
msgid "Failed to add independent OID"
11059
msgstr "Не удалось найти расширение"
11239
msgid "Failed to add Independent OID"
11240
msgstr "Не удалось добавить данные к кодировщику"
11061
11242
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:274
11063
11244
msgid "NSS initialization failed on certificate database: %s"
11245
msgstr "Инициализация NSS оборвалась на базе данных сертификатов: %s"
11066
11247
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:279
11068
msgid "NSS set domestic policy failed %s on certificate database %s"
11249
msgid "NSS set domestic policy failed (%s) on certificate database %s"
11251
"Сбой установки локальной политики NSS (%s) для базы данных сертификатов %s"
11071
11253
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:284
11073
11255
msgid "Succeeded to initialize NSS"
11074
msgstr "Сбой инициализации LCAS"
11256
msgstr "С чем инициализировать маску слоя:"
11076
11258
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:306
11077
11259
#, fuzzy, c-format
11081
11263
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:358
11083
11265
msgid "Succeeded to get credential"
11084
msgstr "Удалось уничтожить доверенность на сервере MyProxy"
11266
msgstr "Не удалось получить блокировку"
11086
11268
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:359
11088
11270
msgid "Failed to get credential"
11089
msgstr "Невозможно обнаружить параметры доступа"
11271
msgstr "Не удалось получить блокировку"
11091
11273
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:421
11093
11275
msgid "p12 file is empty"
11094
msgstr "Мета-файл %s пуст"
11276
msgstr "Файл сертификата пуст."
11096
11278
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:431
11098
11280
msgid "Unable to write to p12 file"
11099
msgstr "Не удалось записать запрос в файл"
11281
msgstr "Не удаётся сохранить файл конфигурации %1"
11101
11283
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:447
11103
msgid "Faile to open pk12 file"
11104
msgstr "Не удалось открыть файл %s"
11285
msgid "Failed to open pk12 file"
11286
msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
11106
11288
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:482
11108
11290
msgid "Failed to allocate p12 context"
11109
msgstr "Не удалось создать контекст GSI: %s"
11291
msgstr "Не удалось зарезервировать память для контекста анализатора"
11111
11293
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1195
11113
msgid "Failed to find issuer cert for proxy cert"
11295
msgid "Failed to find issuer certificate for proxy certificate"
11114
11296
msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента."
11116
11298
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1329
11117
11299
#, fuzzy, c-format
11118
11300
msgid "Failed to authenticate to PKCS11 slot %s"
11119
msgstr "Ошибка проверки подлинности: %s"
11301
msgstr "Сбой идентификации на сервере POP %s: %s"
11121
11303
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1335
11122
11304
#, fuzzy, c-format
11123
msgid "Failed to find certs by nickname: %s"
11305
msgid "Failed to find certificates by nickname: %s"
11124
11306
msgstr "Не удалось связать сокет (%s): %s"
11126
11308
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1340
11128
msgid "There is no user cert in the found by nick name %s"
11310
msgid "No user certificate by nickname %s found"
11311
msgstr "Сертификат пользователя не обнаружен"
11131
11313
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1360
11132
11314
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1380
11134
msgid "Cert does not have a slot"
11135
msgstr "Отсутстует точка входа в клиентскую цепь"
11316
msgid "Certificate does not have a slot"
11317
msgstr "Сертификат шифрования для '%s' не существует"
11137
11319
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1366
11139
11321
msgid "Failed to create export context"
11140
msgstr "Не удалось создать контекст GSI: %s"
11322
msgstr "Не удалось создать контекст анализатора"
11142
11324
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1372
11143
11325
msgid "PKCS12 add password integrity failed"
11326
msgstr "Не удалось задать способ проверки целостности PKCS12 и пароля"
11146
11328
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1393
11148
msgid "Failed to create key or cert safe"
11330
msgid "Failed to create key or certificate safe"
11149
11331
msgstr "Не удалось создать сокет (%s): %s"
11151
11333
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1409
11153
msgid "Failed to add cert and key"
11154
msgstr "Не удалось получить закрытый ключ"
11335
msgid "Failed to add certificate and key"
11336
msgstr "Сбой добавления расширения в сертификат EEC"
11156
11338
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1418
11157
11339
#, fuzzy, c-format
11158
msgid "Failed to initialization pkcs12 file: %s"
11159
msgstr "Не удалось загрузить конфигурации клиента"
11340
msgid "Failed to initialize PKCS12 file: %s"
11341
msgstr "Не удалось закачать входной файл"
11161
11343
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1423
11163
11345
msgid "Failed to encode PKCS12"
11164
msgstr "Сбой остановки LCAS"
11346
msgstr "Ошибка кодирования данных"
11166
11348
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1426
11167
msgid "Succeded to export PKCS12"
11350
msgid "Succeeded to export PKCS12"
11351
msgstr "Экспортируемый формат"
11170
11353
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1454
11173
"There is no certificate named %s found, the cert could be removed when "
11356
"There is no certificate named %s found, the certificate could be removed "
11357
"when generating CSR"
11359
"Не найден сертификат с именем %s, сертификат мог быть удалён при создании CSR"
11177
11361
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1460
11179
11363
msgid "Failed to delete certificate"
11180
msgstr "Сбой при удалении мета-информации"
11364
msgstr "Внимание: не удалось удалить %s"
11182
11366
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1474
11293
11478
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1780
11295
11480
msgid "Failed to create subject name"
11296
msgstr "Сбой чтения объекта %s"
11481
msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
11298
11483
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1796
11300
11485
msgid "Failed to create certificate request"
11301
msgstr "Сбой при чтении файла сертификата: %s"
11486
msgstr "Не удалось создать корректный запрос WSRP"
11303
11488
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1809
11305
11490
msgid "Failed to call PORT_NewArena"
11306
msgstr "Не удалось запустить новый поток"
11491
msgstr "Невозможно устанавливать соединения через порт %1."
11308
11493
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1817
11310
msgid "Failed to encode the cert request with DER format"
11495
msgid "Failed to encode the certificate request with DER format"
11311
11496
msgstr "Не удалось записать запрос в файл"
11313
11498
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1824
11314
msgid "Unknow key or hash type"
11500
msgid "Unknown key or hash type"
11501
msgstr "Неизвестный ключ или тип хеширования издателя сертификата"
11317
11503
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1830
11319
msgid "Failed to sign the cert request"
11320
msgstr "Не удалось подтвердить запрос"
11505
msgid "Failed to sign the certificate request"
11506
msgstr "Не удалось подписать доверенность"
11322
11508
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1846
11324
msgid "Failed to output the cert req as ascii format"
11325
msgstr "Не удалось запустить скрипт очистки кэша"
11510
msgid "Failed to output the certificate request as ASCII format"
11511
msgstr "Не удалось запустить поток для обмена информацией"
11327
11513
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1855
11329
msgid "Failed to output the cert req as raw format"
11515
msgid "Failed to output the certificate request as DER format"
11330
11516
msgstr "Не удалось запустить поток для обмена информацией"
11332
11518
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1864
11333
11519
#, fuzzy, c-format
11334
msgid "Succeeded to output the cert req into %s"
11520
msgid "Succeeded to output the certificate request into %s"
11335
11521
msgstr "Доверенность успешно подписана"
11337
11523
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1903
11338
11524
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1940
11340
11526
msgid "Failed to read data from input file"
11341
msgstr "%s: Не удалось прочесть список входных файлов"
11527
msgstr "Невозможно прочитать данные из файла FITS. %1.\n"
11343
11529
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1919
11344
11531
msgid "Input is without trailer\n"
11532
msgstr "стандартный ввод закрыт"
11347
11534
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1930
11349
msgid "Failed to convert ascii to binary"
11350
msgstr "Не удалось преобразовать информацию о безопасности в политику ARC"
11536
msgid "Failed to convert ASCII to DER"
11537
msgstr "Ошибка преобразования параметра '%1' в целое число."
11352
11539
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:1981
11354
msgid "Certificate Request is invalid"
11355
msgstr "Сертификат с субъектом %s недействителен"
11541
msgid "Certificate request is invalid"
11542
msgstr "Недопустимая служба сертификации."
11357
11544
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:2194
11358
11545
#, fuzzy, c-format
11359
11546
msgid "The policy language: %s is not supported"
11360
msgstr "процесс: метод %s не поддерживается"
11547
msgstr "Язык \"%lang:1\" не поддерживается."
11362
11549
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:2203
11363
11550
#: src/hed/libs/credential/NSSUtil.cpp:2229
11581
11753
"VOMS: отсутствуют ограничения по отличительным признакам доверяемых VOMS, "
11582
11754
"цепочка сертификатов в сертификате атрибута (AC) не будет проверена."
11584
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:941
11756
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:943
11585
11757
msgid "VOMS: unable to match certificate chain against VOMS trusted DNs"
11587
11759
"VOMS: невозможно найти цепочку сертификатов, соответствующую доверяемым "
11588
11760
"отличительным признакам VOMS"
11590
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:961
11762
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:963
11591
11763
msgid "VOMS: AC signature verification failed"
11592
11764
msgstr "VOMS: сбой подтверждения подписи сертификата атрибута"
11594
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:970
11766
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:972
11595
11767
msgid "VOMS: unable to verify certificate chain"
11596
11768
msgstr "VOMS: невозможно подтвердить цепочку сертификатов"
11598
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:976
11770
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:978
11600
11772
msgid "VOMS: cannot validate AC issuer for VO %s"
11602
11774
"VOMS: невозможно удостоверить лицо, выдавшее сертификат атрибута для "
11603
11775
"виртуальной организации %s"
11605
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1000
11777
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1002
11607
11779
msgid "VOMS: directory for trusted service certificates: %s"
11608
11780
msgstr "VOMS: директория, содержащая сертификаты доверяемых служб: %s"
11610
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1026
11782
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1028
11612
11784
msgid "VOMS: Cannot find certificate of AC issuer for VO %s"
11614
11786
"VOMS: невозможно найти сертификат лица, выдавшего сертификат атрибута для "
11615
11787
"виртуальной организации %s"
11617
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1048
11789
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1050
11618
11790
msgid "VOMS: Can not find AC_ATTR with IETFATTR type"
11619
11791
msgstr "VOMS: Невозможно найти AC_ATTR типа IETFATTR"
11621
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1055
11793
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1057
11622
11794
msgid "VOMS: case of multiple IETFATTR attributes not supported"
11623
11795
msgstr "VOMS: использование множественных атрибутов IETFATTR не поддерживается"
11625
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1065
11797
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1067
11626
11798
msgid "VOMS: case of multiple policyAuthority not supported"
11628
11800
"VOMS: использование множественных атрибутов policyAuthority не поддерживается"
11630
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1081
11802
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1083
11631
11803
msgid "VOMS: the format of policyAuthority is unsupported - expecting URI"
11632
11804
msgstr "VOMS: недопустимый формат атрибута policyAuthority - ожидается URI"
11634
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1090
11806
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1092
11636
11808
"VOMS: the format of IETFATTRVAL is not supported - expecting OCTET STRING"
11637
11809
msgstr "VOMS: недопустимый формат IETFATTRVAL - ожидается OCTET STRING"
11639
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1167
11811
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1169
11640
11812
msgid "VOMS: the grantor attribute is empty"
11641
11813
msgstr "VOMS: атрибут grantor пуст"
11643
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1185
11815
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1187
11644
11816
msgid "VOMS: the attribute name is empty"
11645
11817
msgstr "VOMS: отсутствует имя атрибута"
11647
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1191
11819
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1193
11649
11821
msgid "VOMS: the attribute value for %s is empty"
11650
11822
msgstr "VOMS: отсутсвует значение атрибута для %s"
11652
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1196
11824
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1198
11653
11825
msgid "VOMS: the attribute qualifier is empty"
11654
11826
msgstr "VOMS: атрибут qualifier пуст"
11656
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1228
11828
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1230
11658
11830
"VOMS: both idcenoRevAvail and authorityKeyIdentifier certificate extensions "
11659
11831
"must be present"
11661
11833
"VOMS: должны присутствовать оба расширения сертификата, idcenoRevAvail и "
11662
11834
"authorityKeyIdentifier"
11664
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1262
11836
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1264
11666
11838
msgid "VOMS: FQDN of this host %s does not match any target in AC"
11668
11840
"VOMS: FQDN узла %s не соответствует ни одному из назначений в сертификате "
11669
11841
"атрибута (AC)"
11671
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1267
11843
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1269
11672
11844
msgid "VOMS: the only supported critical extension of the AC is idceTargets"
11674
11846
"VOMS: единственным поддерживаемым критическим расширением атрибута "
11675
11847
"сертификата (AC) является idceTargets"
11677
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1282
11849
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1284
11678
11850
msgid "VOMS: failed to parse attributes from AC"
11679
11851
msgstr "VOMS: сбой при разборе атрибутов в сертификате атрибута (AC)"
11681
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1325
11853
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1327
11682
11854
msgid "VOMS: authorityKey is wrong"
11683
11855
msgstr "VOMS: неверный authorityKey"
11685
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1391
11857
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1393
11686
11858
msgid "VOMS: unsupported time format format in AC - expecting GENERALIZED TIME"
11688
11860
"VOMS: неверный формат времени в сертификате атрибута (AC) - ожидается "
11689
11861
"GENERALIZED TIME"
11691
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1397
11863
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1399
11692
11864
msgid "VOMS: AC is not yet valid"
11693
11865
msgstr "VOMS: сертификат атрибута ещё не действителен"
11695
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1404
11867
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1406
11696
11868
msgid "VOMS: AC has expired"
11697
11869
msgstr "VOMS: срок годности AC вышел"
11699
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1419
11871
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1421
11700
11872
msgid "VOMS: AC is not complete - missing Serial or Issuer information"
11702
11874
"VOMS: Сертификат атрибута (AC) неполон - отсутствует информация об атрибутах "
11703
11875
"Serial и/или Issuer"
11705
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1424
11877
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1426
11706
11878
#, fuzzy, c-format
11707
11879
msgid "VOMS: the holder serial number is: %lx"
11708
msgstr "VOMS: серийный номер владельца: %i"
11880
msgstr "VOMS: серийный номер в сертификате атрибута (AC): %i"
11710
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1425
11882
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1427
11711
11883
#, fuzzy, c-format
11712
11884
msgid "VOMS: the serial number in AC is: %lx"
11713
11885
msgstr "VOMS: серийный номер в сертификате атрибута (AC): %i"
11715
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1428
11887
#: src/hed/libs/credential/VOMSUtil.cpp:1430
11716
11888
#, fuzzy, c-format
11718
11890
"VOMS: the holder serial number %lx is not the same as the serial number in "
11875
12062
msgid "Failed to remove instance"
11876
12063
msgstr "Не удалось удалить копию"
11878
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:205
12065
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:217
11879
12066
msgid "DataMover::Transfer : starting new thread"
11880
12067
msgstr "DataMover::Transfer : запуск нового потока"
11882
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:233
12069
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:245
11884
12071
msgid "Transfer from %s to %s"
11885
12072
msgstr "Передача из %s в %s"
11887
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:235
12074
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:247
11888
12075
msgid "Not valid source"
11889
12076
msgstr "Недействительный источник"
11891
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:240
12078
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:252
11892
12079
msgid "Not valid destination"
11893
12080
msgstr "Цель недействительна"
11895
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:260
12082
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:272
11896
12083
#: src/services/cache_service/CacheService.cpp:435
11898
12085
msgid "Couldn't handle certificate: %s"
11899
12086
msgstr "Не удалось использовать сертификат: %s"
11901
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:270 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:568
12088
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:282 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:578
11903
12090
msgid "File %s is cached (%s) - checking permissions"
11904
12091
msgstr "Файл %s присутствует в кэше (%s) - проверяется допуск"
11906
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:274 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:585
11907
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:655
12093
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:286 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:595
12094
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:665
11908
12095
msgid "Permission checking passed"
11909
12096
msgstr "Проверка допуска пройдена"
11911
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:275 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:613
11912
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:1093
12098
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:287 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:623
12099
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:1115
11913
12100
msgid "Linking/copying cached file"
11914
12101
msgstr "Подцепление/копирование файла из кэша"
11916
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:300
12103
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:312
11918
12105
msgid "No locations for source found: %s"
11919
12106
msgstr "Не найдено расположений для файла источника: %s"
11921
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:304
12108
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:316
11923
12110
msgid "Failed to resolve source: %s"
11924
12111
msgstr "Не удалось определить источник: %s"
11926
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:316 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:384
12113
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:328 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:396
11928
12115
msgid "No locations for destination found: %s"
11929
12116
msgstr "Не найдено физических адресов для назначения: %s"
11931
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:321 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:388
12118
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:333 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:400
11933
12120
msgid "Failed to resolve destination: %s"
11934
12121
msgstr "Не удалось определить назначение: %s"
11936
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:336
12123
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:348
11938
12125
msgid "No locations for destination different from source found: %s"
11939
12126
msgstr "Не найдено расположений для назначения, отличающихся от источника: %s"
11941
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:357
12128
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:369
11943
12130
msgid "DataMover::Transfer: trying to destroy/overwrite destination: %s"
11944
12131
msgstr "DataMover::Transfer: попытка стереть/перезаписать назначение: %s"
11946
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:368
11948
msgid "Failed to delete %s but will still try to upload"
12133
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:380
12135
msgid "Failed to delete %s but will still try to copy"
11949
12136
msgstr "Сбой удаления %s, попытка перезаписи"
11951
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:371
12138
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:383
11953
12140
msgid "Failed to delete %s"
11954
12141
msgstr "Сбой при удалении %s"
11956
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:398
12143
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:410
11958
12145
msgid "Deleted but still have locations at %s"
11959
12146
msgstr "Удалён, но остались копии в %s"
11961
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:409
12148
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:421
11962
12149
msgid "DataMover: cycle"
11963
12150
msgstr "DataMover: цикл"
11965
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:411
12152
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:423
11966
12153
msgid "DataMover: no retries requested - exit"
11967
12154
msgstr "DataMover: не запрошено повторных попыток, выход"
11969
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:416
12156
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:428
11970
12157
msgid "DataMover: source out of tries - exit"
11971
12158
msgstr "DataMover: закончились попытки поиска источника - завершение"
11973
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:418
12160
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:430
11974
12161
msgid "DataMover: destination out of tries - exit"
11975
12162
msgstr "DataMover: закончились попытки поиска назначений - завершение"
11977
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:427
12164
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:438
11979
12166
msgid "Real transfer from %s to %s"
11980
12167
msgstr "Фактическая передача из %s в %s"
11982
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:453
12169
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:464
11984
12171
msgid "Creating buffer: %lli x %i"
11985
12172
msgstr "Создаётся буфер: %lli x %i"
11987
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:469
12174
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:480
11989
12176
msgid "DataMove::Transfer: no checksum calculation for %s"
11990
12177
msgstr "DataMove::Transfer: контрольная сумма для %s не будет вычислена"
11992
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:474
12179
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:485
11994
12181
msgid "DataMove::Transfer: using supplied checksum %s:%s"
11995
12182
msgstr "DataMove::Transfer: используется заданная контрольная сумма %s:%s"
11997
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:498
12184
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:509
11999
12186
msgid "DataMove::Transfer: will calculate %s checksum"
12000
12187
msgstr "DataMove::Transfer: будет вычислена контрольная сумма для %s"
12002
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:504
12189
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:514
12003
12190
msgid "Buffer creation failed !"
12004
12191
msgstr "Невозможно создать буфер!"
12006
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:527
12193
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:537
12008
12195
msgid "URL is mapped to: %s"
12009
12196
msgstr "URL поставлен в соответствие к: %s"
12011
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:557 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:622
12198
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:567 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:632
12012
12199
msgid "Cached file is locked - should retry"
12013
12200
msgstr "Файл в кэше заблокирован - попытаемся заново"
12015
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:562
12202
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:572
12016
12203
msgid "Failed to initiate cache"
12017
12204
msgstr "Сбой при инициализации кэша"
12019
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:577
12206
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:587
12020
12207
#: src/services/cache_service/CacheService.cpp:503
12022
12209
msgid "Permission checking failed: %s"
12023
12210
msgstr "Проверка прав доступа не удалась: %s"
12025
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:579 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:647
12026
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:668 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:678
12212
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:589 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:657
12213
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:678 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:688
12027
12214
msgid "source.next_location"
12028
12215
msgstr "source.next_location"
12030
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:593
12217
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:603
12032
12219
msgid "Source creation date: %s"
12033
12220
msgstr "Дата создания источника: %s"
12035
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:594
12222
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:604
12037
12224
msgid "Cache creation date: %s"
12038
12225
msgstr "Дата создания кэша: %s"
12040
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:600
12227
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:610
12042
12229
msgid "Cache file valid until: %s"
12043
12230
msgstr "Файл в кэше действителен до: %s"
12045
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:608
12232
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:618
12046
12233
msgid "Cached file is outdated, will re-download"
12047
12234
msgstr "Файл в кэше устарел, будет загружен заново"
12049
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:612
12236
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:622
12050
12237
msgid "Cached copy is still valid"
12051
12238
msgstr "Копия в кэше ещё действительна"
12053
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:640
12240
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:650
12054
12241
msgid "URL is mapped to local access - checking permissions on original URL"
12056
12243
"URL сопоставлен локальному файлу - проверка прав доступа к исходному URL"
12058
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:644
12245
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:654
12060
12247
msgid "Permission checking on original URL failed: %s"
12061
12248
msgstr "Сбой проверки прав доступа к исходному URL: %s"
12063
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:657
12250
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:667
12064
12251
msgid "Linking local file"
12065
12252
msgstr "Подцепляется локальный файл"
12067
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:675
12254
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:685
12069
12256
msgid "Failed to make symbolic link %s to %s : %s"
12070
12257
msgstr "Сбой при создании символической ссылки %s на %s : %s"
12072
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:694
12259
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:704
12074
12261
msgid "cache file: %s"
12075
12262
msgstr "кэш-файл: %s"
12077
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:720
12264
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:730
12079
12266
msgid "Failed to stat source %s"
12080
12267
msgstr "Сбой проверки статуса источника %s"
12082
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:722 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:737
12083
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:774 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:793
12084
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:954 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:984
12085
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:993 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:1058
12269
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:732 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:747
12270
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:784 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:803
12271
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:964 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:996
12272
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:1006 src/hed/libs/data/DataMover.cpp:1078
12086
12273
msgid "(Re)Trying next source"
12087
12274
msgstr "Следующий источник"
12089
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:735
12276
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:745
12091
12278
msgid "Meta info of source and location do not match for %s"
12092
12279
msgstr "Мета-информация источника и адрес не соответствуют друг другу для %s"
12094
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:749
12281
#: src/hed/libs/data/DataMover.cpp:759
12097
12284
"Replica %s has high latency, but no more sources exist so will use this one"
13316
13515
msgid "Registering to %s EMIRegistry"
13317
13516
msgstr "Запись действительна до"
13319
#: src/hed/libs/infosys/InfoRegister.cpp:885
13518
#: src/hed/libs/infosys/InfoRegister.cpp:910
13320
13519
#, fuzzy, c-format
13321
13520
msgid "Sent entry: %s"
13322
13521
msgstr "Отправленный идентификатор элемента"
13324
#: src/hed/libs/infosys/InfoRegister.cpp:898
13523
#: src/hed/libs/infosys/InfoRegister.cpp:923
13325
13524
#, fuzzy, c-format
13326
13525
msgid "Error during %s to %s EMIRegistry"
13327
13526
msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC"
13329
#: src/hed/libs/infosys/InfoRegister.cpp:901
13528
#: src/hed/libs/infosys/InfoRegister.cpp:926
13330
13529
#, fuzzy, c-format
13331
13530
msgid "Successful %s to EMIRegistry (%s)"
13332
13531
msgstr "Запись действительна до"
13334
#: src/hed/libs/infosys/InfoRegister.cpp:906
13533
#: src/hed/libs/infosys/InfoRegister.cpp:932
13335
13534
#, fuzzy, c-format
13336
13535
msgid "Failed to %s to EMIRegistry (%s) - %d"
13337
13536
msgstr "Не удалось инициализировать"
13339
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:23
13538
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:25
13340
13539
msgid "Module Manager Init"
13341
13540
msgstr "Запуск управления модулями "
13343
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:58
13542
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:60
13345
13544
"Busy plugins found while unloading Module Manager. Waiting for them to be "
13547
"В процессе отключения менеджера модулей обнаружены занятые подключаемые "
13548
"модули. Ожидается их завершение."
13349
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:162
13550
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:164
13351
13552
msgid "Found %s in cache"
13352
13553
msgstr "%s обнаружен в кэше"
13354
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:169
13555
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:171
13356
13557
msgid "Could not locate module %s in following paths:"
13357
13558
msgstr "Невозможно найти модуль %s в следующих местах:"
13359
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:173
13560
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:175
13362
13563
msgstr "\t%s"
13364
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:187
13565
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:189
13366
13567
msgid "Loaded %s"
13367
13568
msgstr "Подгружен модуль %s "
13369
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:215
13570
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:217
13370
13571
msgid "Module Manager Init by ModuleManager::setCfg"
13371
13572
msgstr "Инициализация менеджера модулей в ModuleManager::setCfg"
13373
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:251
13374
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:264
13574
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:253
13575
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:266
13376
13577
msgid "%s made persistent"
13377
13578
msgstr "Модуль %s сброшен на диск"
13379
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:255
13580
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:257
13381
13582
msgid "Not found %s in cache"
13382
13583
msgstr "Модуль %s не найден в кэше"
13384
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:269
13585
#: src/hed/libs/loader/ModuleManager.cpp:271
13385
13586
msgid "Specified module not found in cache"
13386
13587
msgstr "Указанные модули не найдены в кэше"
13439
13640
msgid "Chain(s) configuration failed"
13440
13641
msgstr "Не удалось настроить цепочку/и"
13442
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:118
13643
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:135
13444
13645
msgid "SecHandler configuration is not defined"
13445
13646
msgstr "SELinux пользователь %s не определен"
13447
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:140
13648
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:157
13449
13650
msgid "SecHandler has no configuration"
13450
13651
msgstr "Пользователь не ассоциирован с подходящей настройкой"
13452
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:145
13653
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:162
13454
13655
msgid "SecHandler has no name attribute defined"
13455
13656
msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с именем «%s»"
13457
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:154
13658
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:171
13459
13660
msgid "Security Handler %s(%s) could not be created"
13460
13661
msgstr "Обработчик безопасности %s(%s) не может быть создан"
13462
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:156
13663
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:173
13464
13665
msgid "SecHandler: %s(%s)"
13465
13666
msgstr "SecHandler: %s(%s)"
13467
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:166
13668
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:183
13469
13670
msgid "Component has no name attribute defined"
13470
13671
msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с именем «%s»"
13472
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:171
13473
msgid "Component has no id attribute defined"
13673
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:188
13675
msgid "Component has no ID attribute defined"
13676
msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с именем «%s»"
13476
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:178
13678
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:195
13478
13680
msgid "Component %s(%s) could not be created"
13479
13681
msgstr "Компонента %s(%s) не может быть создана"
13481
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:210
13483
msgid "Component's %s(%s) next has no id attribute defined"
13683
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:227
13685
msgid "Component's %s(%s) next has no ID attribute defined"
13686
msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с именем «%s»"
13486
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:264
13688
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:281
13488
13690
msgid "Loaded MCC %s(%s)"
13489
13691
msgstr "Подгружен MCC %s(%s)"
13491
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:282
13493
msgid "Plexer's (%s) next has no id attribute defined"
13693
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:299
13695
msgid "Plexer's (%s) next has no ID attribute defined"
13696
msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с именем «%s»"
13496
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:291
13698
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:308
13497
13699
#, fuzzy, c-format
13498
13700
msgid "Loaded Plexer %s"
13499
13701
msgstr "Страница загружена."
13501
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:298
13503
msgid "Service has no name attribute defined"
13504
msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с именем «%s»"
13506
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:304
13507
msgid "Service has no id attribute defined"
13510
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:312
13703
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:315
13705
msgid "Service has no Name attribute defined"
13706
msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с именем «%s»"
13708
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:321
13710
msgid "Service has no ID attribute defined"
13711
msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с именем «%s»"
13713
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:329
13512
13715
msgid "Service %s(%s) could not be created"
13513
13716
msgstr "Служба %s(%s) не может быть создана"
13515
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:317
13718
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:334
13517
13720
msgid "Loaded Service %s(%s)"
13518
13721
msgstr "Подгружена служба %s(%s)"
13520
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:359
13723
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:377
13522
13725
msgid "Linking MCC %s(%s) to MCC (%s) under %s"
13523
13726
msgstr "Подцепление MCC %s(%s) к MCC (%s) в %s"
13525
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:368
13728
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:388
13527
13730
msgid "Linking MCC %s(%s) to Service (%s) under %s"
13528
13731
msgstr "Подцепление MCC %s(%s) к службе (%s) в %s"
13530
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:377
13733
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:397
13532
13735
msgid "Linking MCC %s(%s) to Plexer (%s) under %s"
13533
13736
msgstr "Подцепление MCC %s(%s) к коммутатору (%s) в %s"
13535
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:382
13738
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:402
13537
13740
msgid "MCC %s(%s) - next %s(%s) has no target"
13538
13741
msgstr "MCC %s(%s) - следующий %s(%s) не содержит назначения"
13540
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:400
13743
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:420
13542
13745
msgid "Linking Plexer %s to MCC (%s) under %s"
13543
13746
msgstr "Подцепление коммутатора %s к MCC (%s) в %s"
13545
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:409
13748
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:431
13547
13750
msgid "Linking Plexer %s to Service (%s) under %s"
13548
13751
msgstr "Подцепление коммутатора %s к службе (%s) в %s"
13550
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:418
13753
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:440
13552
13755
msgid "Linking Plexer %s to Plexer (%s) under %s"
13553
13756
msgstr "Подцепление коммутатора %s к коммутатору (%s) в %s"
13555
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:424
13758
#: src/hed/libs/message/MCCLoader.cpp:446
13557
13760
msgid "Plexer (%s) - next %s(%s) has no target"
13558
13761
msgstr "Коммутатор (%s) - следующий %s(%s) не содержит назначения"
13916
14119
msgid "HTTP Error: %d %s"
13917
14120
msgstr "Ошибка HTTP: %d %s"
13919
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:203
14122
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:211
13920
14123
msgid "Cannot create http payload"
13921
14124
msgstr "Не удалось создать нагрузку http"
13923
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:254
14126
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:262
13924
14127
msgid "No next element in the chain"
13925
14128
msgstr "Отсутствует следующий элемент цепи"
13927
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:263
14130
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:271
13928
14131
#: src/hed/mcc/msgvalidator/MCCMsgValidator.cpp:253
13929
14132
msgid "next element of the chain returned error status"
13930
14133
msgstr "следующий элемент цепи возвратил статус ошибки"
13932
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:271
14135
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:279
13933
14136
#: src/hed/mcc/msgvalidator/MCCMsgValidator.cpp:257
13934
14137
#: src/hed/mcc/soap/MCCSOAP.cpp:238
13935
14138
msgid "next element of the chain returned empty payload"
13936
14139
msgstr "следующий элемент в цепи возвратил пустую нагрузку"
13938
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:283
14141
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:291
13939
14142
msgid "next element of the chain returned invalid/unsupported payload"
13941
14144
"следующий элемент в цепи возвратил недопустимую или неподдерживаемую нагрузку"
13943
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:348
14146
#: src/hed/mcc/http/MCCHTTP.cpp:356
13944
14147
msgid "Error to flush output payload"
13945
14148
msgstr "Ошибка сброса исходящей нагрузки"
13947
#: src/hed/mcc/http/PayloadHTTP.cpp:295 src/hed/mcc/http/PayloadHTTP.cpp:399
14150
#: src/hed/mcc/http/PayloadHTTP.cpp:294 src/hed/mcc/http/PayloadHTTP.cpp:398
13950
14153
msgstr "< %s"
13952
#: src/hed/mcc/http/PayloadHTTP.cpp:668
14155
#: src/hed/mcc/http/PayloadHTTP.cpp:518
14157
msgid "Failed to parse HTTP header"
14158
msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
14160
#: src/hed/mcc/http/PayloadHTTP.cpp:583
14161
msgid "Invalid HTTP object can't produce result"
14162
msgstr "Недопустимый объект HTTP не может дать результат"
14164
#: src/hed/mcc/http/PayloadHTTP.cpp:673
13955
14167
msgstr "> %s"
14169
#: src/hed/mcc/http/PayloadHTTP.cpp:676
14171
msgid "Failed to write header to output stream"
14172
msgstr "Сбой при записи заголовка в выходной поток\n"
14174
#: src/hed/mcc/http/PayloadHTTP.cpp:694 src/hed/mcc/http/PayloadHTTP.cpp:706
14176
msgid "Failed to write body to output stream"
14177
msgstr "Сбой при записи данных в выходной поток\n"
13957
14179
#: src/hed/mcc/msgvalidator/MCCMsgValidator.cpp:31
13958
14180
msgid "Skipping service: no ServicePath found!"
13959
14181
msgstr "Сервис пропускается: отсутствует ServicePath!"
15527
15785
msgid "Data delivery loop exited"
15528
15786
msgstr "Закрывается служба размещения данных"
15530
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:59
15531
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:68
15532
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:30
15533
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:39
15788
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:67
15789
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:72
15790
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:37
15791
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:42
15534
15792
#, fuzzy, c-format
15535
15793
msgid "DTR %s: No locations defined for %s"
15536
15794
msgstr "Не найдено расположений для файла источника: %s"
15538
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:119
15796
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:124
15539
15797
#, fuzzy, c-format
15540
15798
msgid "DTR %s: Bad checksum format %s"
15541
15799
msgstr "Неверный формат инкрементного файла"
15543
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:146
15801
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:151
15544
15802
#, fuzzy, c-format
15545
15803
msgid "DTR %s: Running command: %s"
15546
15804
msgstr "Выполнение предварительных команд..."
15548
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:184
15806
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:189
15549
15807
#, fuzzy, c-format
15550
15808
msgid "DTR %s: DataDelivery: %s"
15551
15809
msgstr "Недействительный запрос DTR"
15553
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:196
15811
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:201
15554
15812
#, fuzzy, c-format
15555
15813
msgid "DTR %s: DataStagingDelivery exited with code %i"
15556
15814
msgstr "завершено с неизвестным выходным кодом"
15558
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:215
15816
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryLocalComm.cpp:220
15560
15818
msgid "DTR %s: Transfer killed after %i seconds without communication"
15563
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:59
15564
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:301
15821
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:63
15822
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:305
15565
15823
#, fuzzy, c-format
15566
15824
msgid "DTR %s: Connecting to Delivery service at %s"
15567
15825
msgstr "Идентичное местонахождение реплики: %s"
15569
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:86
15827
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:90
15570
15828
#, fuzzy, c-format
15571
15829
msgid "DTR %s: Failed to set up credential delegation with %s"
15572
15830
msgstr "Не удалось инициализировать делегирование"
15574
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:93
15575
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:169
15576
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:234
15577
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:312
15832
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:97
15833
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:173
15834
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:238
15835
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:316
15578
15836
#, fuzzy, c-format
15580
15838
"DTR %s: Request:\n"
15582
15840
msgstr "Запрос удался!!!"
15584
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:99
15585
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:318
15842
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:103
15843
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:322
15586
15844
#, fuzzy, c-format
15587
15845
msgid "DTR %s: Could not connect to service %s: %s"
15588
15846
msgstr "Невозможно назначить канал для службы %1."
15590
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:107
15591
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:326
15848
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:111
15849
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:330
15592
15850
#, fuzzy, c-format
15593
15851
msgid "DTR %s: No SOAP response from Delivery service %s"
15594
15852
msgstr "Принят неверный отклик \"%c\" от сервера.\n"
15596
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:113
15597
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:188
15598
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:257
15599
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:332
15854
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:117
15855
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:192
15856
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:261
15857
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:336
15600
15858
#, fuzzy, c-format
15602
15860
"DTR %s: Response:\n"
15604
15862
msgstr "возврат modifyMetadata"
15606
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:122
15864
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:126
15607
15865
#, fuzzy, c-format
15608
15866
msgid "DTR %s: Failed to start transfer request: %s"
15609
15867
msgstr "Невозможно запустить менеджер передачи файлов Jabber"
15611
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:129
15869
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:133
15613
15871
msgid "DTR %s: Bad format in XML response from service at %s: %s"
15616
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:137
15874
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:141
15618
15876
msgid "DTR %s: Could not make new transfer request: %s: %s"
15621
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:142
15879
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:146
15622
15880
#, fuzzy, c-format
15623
15881
msgid "DTR %s: Started remote Delivery at %s"
15624
15882
msgstr " P - Время сброса DTR (0=нет)."
15626
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:176
15884
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:180
15627
15885
#, fuzzy, c-format
15628
15886
msgid "DTR %s: Failed to send cancel request: %s"
15629
15887
msgstr "Сбой при удалении старого файла \"%s\": %s"
15631
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:183
15889
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:187
15632
15890
#, fuzzy, c-format
15633
15891
msgid "DTR %s: Failed to cancel: No SOAP response"
15634
15892
msgstr "Нет ответа SOAP"
15636
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:197
15894
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:201
15637
15895
#, fuzzy, c-format
15638
15896
msgid "DTR %s: Failed to cancel transfer request: %s"
15639
15897
msgstr "Сбой при удалении старого файла \"%s\": %s"
15641
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:204
15642
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:276
15899
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:208
15900
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:280
15643
15901
#, fuzzy, c-format
15644
15902
msgid "DTR %s: Bad format in XML response: %s"
15645
15903
msgstr "Неверный формат инкрементного файла"
15647
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:211
15905
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:215
15648
15906
#, fuzzy, c-format
15649
15907
msgid "DTR %s: Failed to cancel: %s"
15650
15908
msgstr "Не удалось прервать задачу"
15652
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:241
15910
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:245
15653
15911
#, fuzzy, c-format
15654
15912
msgid "DTR %s: %s"
15655
15913
msgstr "DTR %s: %s->%s"
15657
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:250
15915
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:254
15658
15916
#, fuzzy, c-format
15659
15917
msgid "DTR %s: No SOAP response"
15660
15918
msgstr "Нет ответа SOAP"
15662
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:266
15920
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:270
15663
15921
#, fuzzy, c-format
15664
15922
msgid "DTR %s: Failed to query state: %s"
15665
15923
msgstr "%s: Состояние: %s: невозможно обновить параметры доступа"
15667
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:341
15925
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:345
15668
15926
#, fuzzy, c-format
15669
15927
msgid "DTR %s: SOAP fault from delivery service at %s: %s"
15670
15928
msgstr "Принят неверный отклик \"%c\" от сервера.\n"
15672
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:349
15930
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:353
15673
15931
#, fuzzy, c-format
15674
15932
msgid "DTR %s: Bad format in XML response from delivery service at %s: %s"
15675
15933
msgstr "Принят неверный отклик \"%c\" от сервера.\n"
15677
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:357
15935
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:361
15678
15936
#, fuzzy, c-format
15679
15937
msgid "DTR %s: Error pinging delivery service at %s: %s: %s"
15680
15938
msgstr "Идентичное местонахождение реплики: %s"
15682
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:365
15940
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:369
15683
15941
#, fuzzy, c-format
15684
15942
msgid "Dir %s allowed at service %s"
15685
msgstr "Служба делегирования: %s"
15943
msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
15687
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:446
15945
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:450
15688
15946
#, fuzzy, c-format
15690
15948
"DTR %s: DataDelivery log tail:\n"
15692
15950
msgstr " P - Время сброса DTR (0=нет)."
15694
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:458
15952
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:462
15695
15953
#, fuzzy, c-format
15696
15954
msgid "DTR %s: Failed locating credentials"
15697
15955
msgstr "ChangeActivityStatus: невозможно обновить параметры доступа"
15699
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:463
15957
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:467
15700
15958
#, fuzzy, c-format
15701
15959
msgid "DTR %s: Failed to initiate client connection"
15702
15960
msgstr "*** Не удалость соединиться с клиентом / Соединение разорвано ***"
15704
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:469
15962
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:473
15705
15963
#, fuzzy, c-format
15706
15964
msgid "DTR %s: Client connection has no entry point"
15707
15965
msgstr "Отсутствует точка входа в клиентскую цепь."
15709
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:474
15967
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:478
15710
15968
#, fuzzy, c-format
15711
15969
msgid "DTR %s: Initiating delegation procedure"
15712
15970
msgstr "Инициализация процедуры делегирования:"
15714
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:476
15972
#: src/libs/data-staging/DataDeliveryRemoteComm.cpp:480
15715
15973
#, fuzzy, c-format
15716
15974
msgid "DTR %s: Failed to initiate delegation credentials"
15717
15975
msgstr "Не удалось обнаружить доверенности в конфигурации клиента"
15719
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:123
15977
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:124
15720
15978
msgid "Unexpected arguments"
15721
15979
msgstr "Непредусмотренные аргументы"
15723
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:126
15981
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:127
15724
15982
msgid "Source URL missing"
15725
15983
msgstr "Отсутствует URL источника"
15727
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:129
15985
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:130
15728
15986
msgid "Destination URL missing"
15729
15987
msgstr "Отсутствует URL назначения"
15731
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:133
15989
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:134
15733
15991
msgid "Source URL not valid: %s"
15734
15992
msgstr "Недействительный URL источника: %s"
15736
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:137
15994
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:138
15738
15996
msgid "Destination URL not valid: %s"
15739
15997
msgstr "Недействительный URL назначения: %s"
15741
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:195
15999
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:196
15743
16001
msgid "Unknown transfer option: %s"
15744
16002
msgstr "Неизвестная опция передачи файлов: %s"
15746
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:210
16004
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:211
15748
16006
msgid "Source URL not supported: %s"
15749
16007
msgstr "Неподдерживаемый URL источника: %s"
15751
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:223
16009
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:224
15753
16011
msgid "Destination URL not supported: %s"
15754
16012
msgstr "Неподдерживаемый URL назначения: %s"
15756
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:260
16014
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:270
15758
16016
msgid "Will calculate %s checksum"
15759
16017
msgstr "Будет вычислена контрольная сумма для %s"
15761
#: src/libs/data-staging/DTR.cpp:81 src/libs/data-staging/DTR.cpp:85
15763
msgid "Could not handle endpoint %s"
15764
msgstr "Не удалось создать дескриптор мандата"
15766
#: src/libs/data-staging/DTR.cpp:95
15768
msgid "Source is the same as destination"
15769
msgstr "совпадает со старым"
15771
#: src/libs/data-staging/DTR.cpp:166
15773
msgid "Invalid ID: %s"
15774
msgstr "неверный id"
15776
#: src/libs/data-staging/DTR.cpp:198
15778
msgid "DTR %s: %s->%s"
15779
msgstr "DTR %s: %s->%s"
15781
#: src/libs/data-staging/DTR.cpp:302
15783
msgid "DTR %s: No callback for %s defined"
15784
msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
15786
#: src/libs/data-staging/DTR.cpp:317
15788
msgid "DTR %s: NULL callback for %s"
15789
msgstr "Нулевой канал"
15791
#: src/libs/data-staging/DTR.cpp:320
15793
msgid "DTR %s: Request to push to unknown owner - %u"
16019
#: src/libs/data-staging/DataStagingDelivery.cpp:425
16021
msgid "Failed cleaning up destination %s"
16022
msgstr "поймал сигнал %d, убираю за собой...\n"
15796
16024
#: src/libs/data-staging/Generator.cpp:19
15797
16025
msgid "Cancelling all DTRs"
16277
16505
msgid "DTR %s: Pre-clean failed, will still try to copy"
16280
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:397
16282
msgid "DTR %s: Large transfer queue - will wait 10s before staging"
16285
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:404
16508
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:384
16287
16510
msgid "DTR %s: Source or destination requires staging"
16290
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:410
16513
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:388
16292
16515
msgid "DTR %s: No need to stage source or destination, skipping staging"
16295
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:440
16518
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:418
16297
16520
msgid "DTR %s: Staging request timed out, will release request"
16300
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:444
16523
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:422
16302
16525
msgid "DTR %s: Querying status of staging request"
16305
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:453
16528
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:431
16306
16529
#, fuzzy, c-format
16307
16530
msgid "DTR %s: Releasing requests"
16308
16531
msgstr "Принимать _непрямые запросы"
16310
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:470
16533
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:448
16312
16535
msgid "DTR %s: DTR is ready for transfer, moving to delivery queue"
16315
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:485
16538
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:463
16316
16539
#, fuzzy, c-format
16317
16540
msgid "DTR %s: Transfer failed: %s"
16318
16541
msgstr "Сбой переноса файла."
16320
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:495
16543
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:473
16322
16545
msgid "DTR %s: Releasing request(s) made during staging"
16325
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:498
16548
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:476
16328
16551
"DTR %s: Neither source nor destination were staged, skipping releasing "
16332
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:510
16555
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:488
16333
16556
#, fuzzy, c-format
16334
16557
msgid "DTR %s: Trying next replica"
16335
16558
msgstr "Следующий источник"
16337
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:514
16560
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:492
16338
16561
#, fuzzy, c-format
16339
16562
msgid "DTR %s: Will %s in destination index service"
16340
16563
msgstr "Сбой обнаружения каталога для назначения"
16342
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:518
16565
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:496
16344
16567
msgid "DTR %s: Destination is not index service, skipping replica registration"
16347
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:531
16570
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:509
16349
16572
msgid "DTR %s: Error registering replica, moving to end of data staging"
16352
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:539
16575
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:517
16353
16576
#, fuzzy, c-format
16354
16577
msgid "DTR %s: Will process cache"
16355
16578
msgstr "Дисковый кэш, всего"
16357
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:543
16580
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:521
16359
16582
msgid "DTR %s: File is not cacheable, skipping cache processing"
16362
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:557
16585
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:535
16363
16586
#, fuzzy, c-format
16364
16587
msgid "DTR %s: Cancellation complete"
16365
16588
msgstr "Полное И уточнение"
16367
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:571
16590
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:549
16368
16591
#, fuzzy, c-format
16369
16592
msgid "DTR %s: Will wait 10s"
16370
msgstr "Идёт перезагрузка системы, подождите, пожалуйста..."
16593
msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
16372
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:577
16595
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:555
16374
16597
msgid "DTR %s: Error in cache processing, will retry without caching"
16377
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:586
16600
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:564
16379
16602
msgid "DTR %s: Will retry without caching"
16382
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:603
16605
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:581
16383
16606
#, fuzzy, c-format
16384
16607
msgid "DTR %s: %i retries left, will wait until %s before next attempt"
16385
16608
msgstr "%s: Сбой отгрузки. Осталось %d попыток. Повторная попытка через %dс"
16387
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:619
16610
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:597
16388
16611
#, fuzzy, c-format
16389
16612
msgid "DTR %s: Out of retries"
16390
16613
msgstr "превышен лимит количества попыток (max-retries)"
16392
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:621
16615
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:599
16393
16616
#, fuzzy, c-format
16394
16617
msgid "DTR %s: Permanent failure"
16395
16618
msgstr "ошибка выделения памяти"
16397
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:627
16620
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:605
16398
16621
#, fuzzy, c-format
16399
16622
msgid "DTR %s: Finished successfully"
16400
16623
msgstr "Запрос DTR %s успешно завершён"
16402
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:637
16625
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:615
16403
16626
#, fuzzy, c-format
16404
16627
msgid "DTR %s: Returning to generator"
16405
16628
msgstr "возврат ссылки на временную переменную"
16407
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:804
16630
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:782
16409
16632
msgid "DTR %s: Using non-RFC proxy so only local delivery can be used"
16412
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:811
16635
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:789
16414
16637
msgid "DTR %s: Using non-RFC proxy so forcing local delivery"
16417
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:821
16640
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:799
16419
16642
msgid "DTR %s: File is smaller than %llu bytes, will use local delivery"
16422
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:872
16645
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:850
16423
16646
#, fuzzy, c-format
16424
16647
msgid "DTR %s: Delivery service at %s can copy to %s"
16425
16648
msgstr "Идентичное местонахождение реплики: %s"
16427
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:881
16650
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:859
16428
16651
#, fuzzy, c-format
16429
16652
msgid "DTR %s: Delivery service at %s can copy from %s"
16430
16653
msgstr "Идентичное местонахождение реплики: %s"
16432
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:895
16655
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:873
16435
"DTR %s: Could not find any useable service for request, forcing local "
16658
"DTR %s: Could not find any useable delivery service, forcing local transfer"
16439
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:918
16661
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:896
16440
16662
#, fuzzy, c-format
16441
16663
msgid "DTR %s: Not using delivery service %s due to previous failure"
16442
16664
msgstr "Идентичное местонахождение реплики: %s"
16444
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:929
16666
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:907
16446
16668
msgid "DTR %s: No remote delivery services are useable, forcing local delivery"
16449
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1058
16671
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1072
16450
16672
#, fuzzy, c-format
16451
16673
msgid "DTR %s: Starting bulk request"
16452
16674
msgstr "Принимать _непрямые запросы"
16454
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1061
16676
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1075
16455
16677
#, fuzzy, c-format
16456
16678
msgid "DTR %s: Adding to bulk request"
16457
16679
msgstr "Принимать _непрямые запросы"
16459
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1086
16681
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1102
16460
16682
#, fuzzy, c-format
16461
16683
msgid "DTR %s: Cancelling active transfer"
16462
16684
msgstr "Нет активных сессий передачи файлов"
16464
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1098
16686
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1114
16465
16687
#, fuzzy, c-format
16466
16688
msgid "DTR %s: Processing thread timed out. Restarting DTR"
16467
16689
msgstr "Сбой засылки задачи на %s, проверка следующего назначения"
16469
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1166
16691
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1182
16470
16692
#, fuzzy, c-format
16471
16693
msgid "DTR %s: Will use bulk request"
16472
16694
msgstr "Сбой при удалении старого файла \"%s\": %s"
16474
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1199
16696
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1215
16476
16698
msgid "Scheduler received NULL DTR"
16477
16699
msgstr "Получен запрос DTR %s, состояние %s"
16479
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1209
16701
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1225
16481
16703
msgid "Scheduler received invalid DTR"
16482
16704
msgstr "Получен запрос DTR %s, состояние %s"
16484
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1289
16706
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1305
16486
16708
msgid "Scheduler starting up"
16487
16709
msgstr "Запускается служба APM: "
16489
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1290
16711
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1306
16491
16713
msgid "Scheduler configuration:"
16492
16714
msgstr "&Сохранить конфигурацию"
16494
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1291
16496
msgid " Pre-processor slots: %i"
16497
msgstr "Разъёмы PCMCIA и CardBus"
16499
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1292
16501
msgid " Delivery slots: %i"
16502
msgstr "Разъёмы карт..."
16504
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1293
16506
msgid " Post-processor slots: %i"
16507
msgstr "Разъёмы PCMCIA и CardBus"
16509
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1294
16511
msgid " Emergency slots: %i"
16512
msgstr "Разъёмы PCMCIA и CardBus"
16514
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1295
16516
msgid " Prepared slots: %i"
16517
msgstr "Разъёмы PCMCIA и CardBus"
16519
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1296
16716
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1307
16718
msgid " Pre-processor slots: %u"
16719
msgstr "Разъёмы PCMCIA и CardBus"
16721
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1308
16723
msgid " Delivery slots: %u"
16724
msgstr "Разъёмы карт..."
16726
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1309
16728
msgid " Post-processor slots: %u"
16729
msgstr "Разъёмы PCMCIA и CardBus"
16731
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1310
16733
msgid " Emergency slots: %u"
16734
msgstr "Разъёмы карт..."
16736
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1311
16738
msgid " Prepared slots: %u"
16739
msgstr "Разъёмы карт..."
16741
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1312
16520
16742
#, fuzzy, c-format
16522
16744
" Shares configuration:\n"
16524
16746
msgstr "&Сохранить конфигурацию"
16526
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1299
16748
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1315
16528
16750
msgid " Delivery service: LOCAL"
16529
16751
msgstr "Использовать локальную доставку"
16531
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1300
16753
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1316
16532
16754
#, fuzzy, c-format
16533
16755
msgid " Delivery service: %s"
16534
16756
msgstr "Служба доставки &SMS:"
16536
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1305
16758
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1321
16538
16760
msgid "Failed to create DTR dump thread"
16539
msgstr "Не удалось создать поток"
16761
msgstr "Не удалось создать поток для привязки к LDAP (%s)"
16541
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1321
16763
#: src/libs/data-staging/Scheduler.cpp:1337
16542
16764
#: src/services/data-staging/DataDeliveryService.cpp:492
16544
16766
msgid "DTR %s cancelled"
17052
17274
"Использование: %s [-N] -P <доверенность> -L <файл состояния задачи> [-c "
17053
17275
"<файл настроек>] [-d <отладка>]"
17055
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:89
17277
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:90
17056
17278
msgid "User proxy file is required but is not specified"
17057
17279
msgstr "Файл доверенности пользователя необходим, но не указан"
17059
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:94
17281
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:95
17060
17282
msgid "Local job status file is required"
17061
17283
msgstr "Необходимо указать файл состояния задачи"
17063
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:113
17285
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:114
17065
17287
msgid "Making the decision for the queue %s"
17066
17288
msgstr "Принимается решение для очереди %s"
17068
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:118
17290
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:119
17069
17291
msgid "Can not read information from the local job status file"
17070
17292
msgstr "Невозможно прочесть информацию из файла состояния задачи"
17072
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:126
17294
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:127
17074
17296
msgid "Can not parse the configuration file %s"
17075
17297
msgstr "Невозможно обработать файл настроек %s"
17077
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:143
17299
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:144
17079
17301
msgid "Can not find queue '%s' in the configuration file"
17080
17302
msgstr "Не удалось обнаружить очередь '%s' в файле настроек"
17082
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:167
17304
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:168
17083
17305
msgid "No access policy to check, returning success"
17084
17306
msgstr "Нет политик доступа, нуждающихся в сверке, успешное завершение."
17086
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:181
17308
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:182
17088
17310
msgid "CA certificates directory %s does not exist"
17089
17311
msgstr "Каталог сертификатов агентств CA %s не существует"
17091
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:201
17313
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:202
17092
17314
msgid "User proxy certificate is not valid"
17093
17315
msgstr "Доверенность пользователя недействительна"
17095
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:206
17317
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:207
17097
17319
msgid "Getting VOMS AC for: %s"
17098
17320
msgstr "Извлечение сертификата атрибутов VOMS AC для: %s"
17100
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:220
17322
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:221
17102
17324
msgid "Checking a match for '%s'"
17103
17325
msgstr "Проверка совпадения для '%s'"
17105
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:227
17327
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:228
17107
17329
msgid "FQAN '%s' IS a match to '%s'"
17108
17330
msgstr "Полный атрибут '%s' СОВПАДАЕТ с '%s'"
17110
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:231
17332
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:232
17112
17334
msgid "Queue '%s' usage is prohibited to FQAN '%s' by the site access policy"
17114
17336
"Использование очереди '%s' запрещено для полного атрибута '%s' в "
17115
17337
"соответствии с локальной политикой доступа"
17117
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:235
17339
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:236
17119
17341
msgid "FQAN '%s' IS NOT a match to '%s'"
17120
17342
msgstr "Полный атрибут '%s' НЕ СОВПАДАЕТ с '%s'"
17122
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:241
17344
#: src/services/a-rex/grid-manager/arc_vomsac_check.cpp:242
17125
17347
"Queue '%s' usage with provided FQANs is prohibited by the site access policy"
17767
17981
"Сбой про добавлении интерфейса связи в %s для пользователя %s. Возможно, уже "
17768
17982
"запущен другой процесс A-REX, или отсутствует доступ к директории."
17770
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:231
17984
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:218
17987
"Error initiating delegation database in %s for user %s. Maybe permissions "
17988
"are not suitable. Returned error is: %s."
17990
"Сбой про добавлении интерфейса связи в %s для пользователя %s. Возможно, уже "
17991
"запущен другой процесс A-REX, или отсутствует доступ к директории."
17993
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:230
17771
17994
msgid "Failed to start new thread"
17772
17995
msgstr "Не удалось запустить новый поток"
17774
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:291
17997
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:289
17775
17998
msgid "Failed to start new thread: cache won't be cleaned"
17776
17999
msgstr "Не удалось запустить новый поток: кэш не будет очищен"
17778
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:296
18001
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:294
17779
18003
msgid "Picking up left jobs"
18004
msgstr "Стрелка слева направо вверх"
17782
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:303
18006
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:301
17783
18007
msgid "Starting data staging threads"
17784
18008
msgstr "Запускаются потоки размещения данных"
17786
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:307
18010
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:305
17787
18011
msgid "Failed to start data staging threads, exiting Grid Manager thread"
17789
18013
"Не удалось запустить потоки размещения данных, закрывается поток Grid Manager"
17791
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:319
18015
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:316
17792
18016
msgid "Starting jobs' monitoring"
17793
18017
msgstr "Запуск мониторинга задач"
17795
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:331
18019
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:328
17797
18021
msgid "Failed to open heartbeat file %s"
17798
18022
msgstr "Не удалось открыть мониторинговый файл %s"
17800
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:358
18024
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:355
17801
18025
msgid "Waking up"
17802
18026
msgstr "Активизация"
17804
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:361
18028
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:358
17805
18029
msgid "Stopping jobs processing thread"
17806
18030
msgstr "Останавливается поток обработки задачи"
17808
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:366
18032
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:363
17809
18033
msgid "Destroying jobs and waiting for underlying processes to finish"
17810
18034
msgstr "Уничтожение задач и ожидание окончания соответствующих им процессов"
17812
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:382
18036
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:380
17813
18037
msgid "Can't recognize own username - EXITING"
17814
18038
msgstr "Попытка запуска от имени неизвестного пользователя - ВЫХОД"
17816
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:385
18040
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:383
17818
18042
msgid "Processing grid-manager configuration"
17819
18043
msgstr "Не удалось обработать настройки grid-manager"
17821
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:409
18045
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:388
18046
msgid "Error processing configuration - EXITING"
18047
msgstr "Сбой при обработке настроек - ВЫХОД"
18049
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:407
17822
18050
msgid "Shutting down job processing"
17823
18051
msgstr "Отключение обработки задач"
17825
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:414
18053
#: src/services/a-rex/grid-manager/grid_manager.cpp:412
17826
18054
msgid "Shutting down data staging threads"
17827
18055
msgstr "Закрываются потоки размещения данных"
18132
18360
msgstr "%s: Получен запрос DTR %s на копирование файла %s в состоянии %s"
18134
18362
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:327
18135
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:572
18136
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:861
18363
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:581
18364
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:870
18138
18366
msgid "%s: No configured user found for uid %i"
18139
18367
msgstr "%s: Не обнаружено сконфигурированных пользователей для uid %i"
18141
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:354
18369
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:351
18370
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:834
18371
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:447
18372
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:464
18373
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1021
18375
msgid "%s: Failed reading local information"
18376
msgstr "%s: Не удалось прочесть локальную информацию"
18378
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:363
18143
18380
msgid "%s: DTR %s to copy file %s failed"
18144
18381
msgstr "%s: Сбой запроса DTR %s на копирование файла %s"
18146
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:360
18383
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:369
18148
18385
msgid "%s: Cancelling other DTRs"
18149
18386
msgstr "%s: Прерывание остальных запросов DTR"
18151
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:377
18152
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:598
18388
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:386
18389
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:607
18154
18391
msgid "%s: Failed to read list of output files"
18155
18392
msgstr "%s: Не удалось прочесть список выходных файлов"
18157
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:391
18158
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:517
18394
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:400
18395
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:526
18160
18397
msgid "%s: Failed to read dynamic output files in %s"
18161
18398
msgstr "%s: Не удалось прочесть динамический список выходных файлов в %s"
18163
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:393
18400
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:402
18165
18402
msgid "%s: Going through files in list %s"
18166
18403
msgstr "%s: Обрабатываются файлы в списке %s"
18168
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:397
18405
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:406
18170
18407
msgid "%s: Removing %s from dynamic output file %s"
18171
18408
msgstr "%s: Удаляется %s из динамического списка выходных файлов %s"
18173
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:401
18410
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:410
18175
18412
msgid "%s: Failed to write back dynamic output files in %s"
18176
18413
msgstr "%s: Не удалось записать динамические выходные файлы обратно в %s"
18178
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:417
18415
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:426
18180
18417
msgid "%s: Failed to write list of output files"
18181
18418
msgstr "%s: Не удалось записать список выходных файлов"
18183
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:421
18420
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:430
18184
18421
#, fuzzy, c-format
18185
18422
msgid "%s: Failed to write list of output status files"
18186
msgstr "%s: Не удалось записать список выходных файлов"
18423
msgstr "%s: Не удалось прочесть переработанный список выходных файлов"
18188
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:433
18189
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:608
18425
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:442
18426
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:617
18191
18428
msgid "%s: Failed to read list of input files"
18192
18429
msgstr "%s: Не удалось прочесть список входных файлов"
18194
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:452
18431
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:461
18196
18433
msgid "%s: Failed to write list of input files"
18197
18434
msgstr "%s: Не удалось записать список входных файлов"
18199
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:464
18436
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:473
18201
18438
msgid "%s: Received DTR with two remote endpoints!"
18202
18439
msgstr "%s: Получен запрос DTR с двумя удалёнными адресами!"
18204
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:475
18441
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:484
18206
18443
msgid "No active job id %s"
18207
18444
msgstr "Нет активной задачи с ярлыком %s"
18209
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:506
18446
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:515
18211
18448
msgid "%s: Failed to read list of output files, can't clean up session dir"
18213
18450
"%s: Не удалось прочесть список выходных файлов, невозможно очистить каталог "
18216
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:529
18217
18453
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:538
18218
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:644
18219
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:708
18454
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:547
18455
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:653
18456
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:717
18221
18458
msgid "%s: Failed to clean up session dir"
18222
18459
msgstr "%s: Не удалось очистить каталог сессии"
18224
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:536
18461
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:545
18226
18463
msgid "%s: Failed to read list of input files, can't clean up session dir"
18228
18465
"%s: Не удалось прочесть список входных файлов, невозможно очистить каталог "
18231
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:545
18468
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:554
18233
18470
msgid "%s: All %s %s successfully"
18234
18471
msgstr "%s: Все процессы %s успешно завершились (%s)"
18236
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:549
18473
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:558
18238
18475
msgid "%s: Some %s failed"
18239
18476
msgstr "%s: Некоторые процессы %s дали сбой"
18241
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:564
18478
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:573
18243
18480
msgid "%s: Received data staging request to %s files"
18244
18481
msgstr "%s: Получен запрос на размещение файлов (%s)"
18246
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:619
18483
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:628
18248
18485
msgid "%s: Duplicate file in list of input files: %s"
18249
18486
msgstr "%s: Повторяющееся имя файла в списке входных файлов: %s"
18251
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:659
18488
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:668
18253
18490
msgid "%s: Reading output files from user generated list in %s"
18254
18491
msgstr "%s: Чтение выходных файлов в списке пользователя %s"
18256
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:661
18493
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:670
18258
18495
msgid "%s: Error reading user generated output file list in %s"
18259
18496
msgstr "%s: Чтение выходных файлов в списке пользователя %s"
18261
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:678
18498
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:687
18263
18500
msgid "%s: Two identical output destinations: %s"
18264
18501
msgstr "%s: Два одинаковых назначения для выдачи: %s"
18266
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:690
18503
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:699
18268
18505
msgid "%s: Cannot upload two different files %s and %s to same LFN: %s"
18269
18506
msgstr "%s: Невозможно записать два разных файла %s и %s с одним LFN: %s"
18271
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:718
18508
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:727
18273
18510
msgid "%s: Received job in a bad state: %s"
18274
18511
msgstr "%s: Задача получена в плохом состоянии: %s"
18276
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:766
18513
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:775
18279
18516
"%s: Destination file %s was possibly left unfinished from previous A-REX "
18280
18517
"run, will overwrite"
18283
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:825
18284
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:438
18285
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:454
18286
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:980
18288
msgid "%s: Failed reading local information"
18289
msgstr "%s: Не удалось прочесть локальную информацию"
18291
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:831
18519
"%s: Файл назначения %s вероятно остался недописанным после предыдущего "
18520
"запуска A-REX, перезапись"
18522
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:840
18293
18524
msgid "%s: Failed writing local information"
18294
18525
msgstr "%s: Не удалось записать локальную информацию"
18296
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:846
18527
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:855
18298
18529
msgid "%s: Cancelling active DTRs"
18299
18530
msgstr "%s: Прерывание активных запросов"
18301
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:875
18532
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:884
18303
18534
msgid "%s: Can't read list of input files"
18304
18535
msgstr "%s: Невозможно прочесть список входных файлов"
18306
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:887
18537
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:896
18308
18539
msgid "%s: Checking user uploadable file: %s"
18309
18540
msgstr "%s: Проверка отгружаемого файла пользователя: %s"
18311
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:892
18542
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:901
18313
18544
msgid "%s: User has uploaded file %s"
18314
18545
msgstr "%s: Пользователь отгрузил файл %s"
18316
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:899
18547
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:908
18318
18549
msgid "%s: Failed writing changed input file."
18319
18550
msgstr "%s: Не удалось записать изменившийся входной файл"
18321
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:903
18552
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:912
18323
18554
msgid "%s: Critical error for uploadable file %s"
18324
18555
msgstr "%s: Критическая ошибка для отгружаемого файла %s"
18326
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:920
18557
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:929
18328
18559
msgid "%s: Uploadable files timed out"
18329
18560
msgstr "%s: Истекло время ожидания отгружаемых файлов"
18331
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:959
18332
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:985
18562
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:968
18563
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:994
18333
18564
#, fuzzy, c-format
18334
18565
msgid "%s: Can't convert checksum %s to int for %s"
18335
18566
msgstr "Невозможно преобразовать контрольную сумму файла %s в целое для %s"
18337
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:966
18338
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:980
18568
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:975
18569
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:989
18339
18570
#, fuzzy, c-format
18340
18571
msgid "%s: Can't convert filesize %s to int for %s"
18341
18572
msgstr "Невозможно преобразовать размер файла %s в целое для %s"
18343
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:975
18574
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:984
18344
18575
#, fuzzy, c-format
18345
18576
msgid "%s: Invalid size/checksum information (%s) for %s"
18346
18577
msgstr "Неверная информация о размере/контрольной сумме (%s) для %s"
18348
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:997
18579
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1006
18349
18580
#, fuzzy, c-format
18350
18581
msgid "%s: Invalid file: %s is too big."
18351
18582
msgstr "Неверный файл: %s слишком велик."
18353
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1011
18584
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1020
18354
18585
#, fuzzy, c-format
18355
18586
msgid "%s: Failed to switch user id to %d/%d to read file %s"
18356
18587
msgstr "Невозможно пропустить идентификатор ленты."
18358
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1017
18589
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1026
18359
18590
#, fuzzy, c-format
18360
18591
msgid "%s: Failed to open file %s for reading"
18361
msgstr "Невозможно открыть %s для чтения: %s"
18592
msgstr "не удалось открыть файл настройки '%.255s' на чтение: %s"
18363
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1025
18594
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1034
18364
18595
#, fuzzy, c-format
18365
18596
msgid "%s: Error accessing file %s"
18366
18597
msgstr "Ошибка доступа к файлу %s"
18368
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1037
18599
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1046
18369
18600
#, fuzzy, c-format
18370
18601
msgid "%s: Error reading file %s"
18371
msgstr "Ошибка при чтении файла %s"
18602
msgstr "Произошла ошибка при чтении файла \"%s\": %s"
18373
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1052
18604
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1061
18375
18606
msgid "%s: File %s has wrong checksum: %llu. Expected %lli"
18607
msgstr "%s: У файла %s неверная контрольная сумма: %llu. Ожидалась %lli"
18378
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1058
18609
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1067
18380
18611
msgid "%s: Checksum %llu verified for %s"
18612
msgstr "невозможно прочитать контрольную сумму для %s"
18383
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1070
18614
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1079
18385
18616
"Found unfinished DTR transfers. It is possible the previous A-REX process "
18386
18617
"did not shut down normally"
18619
"Найдены незаконченные процессы DTR. Вероятно, предыдущий процесс A-REX "
18389
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1077
18622
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/dtr_generator.cpp:1086
18391
18624
msgid "Found DTR %s for file %s left in transferring state from previous run"
18626
"Найден запрос DTR %s для файла %s, оставшийся в состоянии передачи после "
18627
"предыдущего запуска"
18394
18629
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/job_desc.cpp:24
18395
18630
msgid "Job description file could not be read."
18424
18659
msgid "%s: Added"
18425
18660
msgstr "%s: Добавлено"
18427
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:310
18662
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:312
18429
18664
msgid "Current jobs in system (PREPARING to FINISHING) per-DN (%i entries)"
18431
18666
"Текущие задачи в системе (от PREPARING до FINISHING) на DN (%i записей)"
18433
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:312
18668
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:314
18435
18670
msgid "%s: %i"
18436
18671
msgstr "%s: %i"
18438
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:327
18673
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:329
18440
18675
msgid "%s: Destroying"
18441
18676
msgstr "%s: Уничтожается"
18443
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:331
18678
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:333
18445
18680
msgid "%s: Can't read state - no comments, just cleaning"
18447
18682
"%s: Невозможно прочесть состояние - никаких комментариев, просто чистка"
18449
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:343
18684
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:345
18451
18686
msgid "%s: Cleaning control and session directories"
18452
18687
msgstr "%s: Очистка управляющей"
18454
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:349
18689
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:351
18456
18691
msgid "%s: This job may be still running - canceling"
18457
18692
msgstr "%s: Эта задача, возможно, ещё исполняется - прерывание"
18459
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:352
18694
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:354
18461
18696
msgid "%s: Cancelation failed (probably job finished) - cleaning anyway"
18463
18698
"%s: Прерывание не удалось (вероятно, задача закончилась) - всё равно удаляем"
18465
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:359
18700
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:361
18467
18702
msgid "%s: Cancelation probably succeeded - cleaning"
18468
18703
msgstr "%s: Прерывание, вероятно, удалось - удаление"
18470
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:407
18705
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:416
18472
18707
msgid "%s: Failed writing list of output files: %s"
18473
18708
msgstr "%s: Не удалось записать список выходных файлов: %s"
18475
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:467
18710
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:477
18477
18712
msgid "%s: Failed creating grami file"
18478
18713
msgstr "%s: Не удалось создать файл grami"
18480
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:471
18715
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:481
18482
18717
msgid "%s: Failed setting executable permissions"
18483
18718
msgstr "%s: Не удалось установить права на исполнение"
18485
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:483
18487
msgid "%s: state SUBMITTING: starting child: %s"
18720
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:493
18722
msgid "%s: state SUBMIT: starting child: %s"
18488
18723
msgstr "%s: состояние SUBMITTING: запуск дочернего процесса: %s"
18490
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:486
18725
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:496
18492
18727
msgid "%s: state CANCELING: starting child: %s"
18493
18728
msgstr "%s: состояние CANCELING: запуск дочернего процесса: %s"
18495
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:488
18730
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:498
18497
18732
msgid "%s: Job has completed already. No action taken to cancel"
18498
18733
msgstr "%s:Задача уже завершилась. Действия по прерыванию не применяются "
18500
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:500
18735
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:510
18502
18737
msgid "%s: Failed running submission process"
18503
18738
msgstr "%s: Не удалось выполнить процедуру запуска"
18505
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:502
18740
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:512
18507
18742
msgid "%s: Failed running cancel process"
18508
18743
msgstr "%s: Не удалось выполнить процедуру прерывания"
18510
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:515
18512
msgid "%s: state SUBMITTING: child exited with code %i"
18745
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:533
18748
"%s: Job submission to LRMS takes too long. But ID is already obtained. "
18749
"Pretending submission is done."
18752
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:539
18755
"%s: Job cancel takes too long. But diagnostic collection seems to be done. "
18756
"Pretending cancel succeeded."
18759
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:547
18761
msgid "%s: Job submission to LRMS takes too long. Failing."
18762
msgstr "%s: Не удалось направить задачу в СУПО"
18764
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:553
18766
msgid "%s: Job cancel takes too long. Failing."
18769
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:563
18771
msgid "%s: state SUBMIT: child exited with code %i"
18514
18773
"%s: состояние SUBMITTING: дочерний процесс завершился с кодом выхода %i"
18516
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:520
18775
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:568
18518
18777
msgid "%s: state CANCELING: child exited with code %i"
18519
18778
msgstr "%s: состояние CANCELING: дочерний процесс завершился с кодом выхода %i"
18521
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:525
18780
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:576
18523
18782
msgid "%s: Job submission to LRMS failed"
18524
18783
msgstr "%s: Не удалось направить задачу в СУПО"
18526
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:528
18785
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:579
18528
18787
msgid "%s: Failed to cancel running job"
18529
18788
msgstr "%s: Не удалось оборвать исполняющуюся задачу"
18531
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:539
18790
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:593
18533
18792
msgid "%s: Failed obtaining lrms id"
18534
18793
msgstr "%s: Не удалось получить номер из СУПО"
18536
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:565
18795
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:606
18538
18797
msgid "%s: Failed writing local information: %s"
18539
18798
msgstr "%s: Не удалось записать локальную информацию: %s"
18541
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:575
18800
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:616
18543
18802
msgid "%s: state CANCELING: timeout waiting for cancelation"
18544
msgstr "%s: состояние CANCELING: запуск дочернего процесса: %s"
18803
msgstr "%s: состояние CANCELING: срок ожидания прерывания истёк"
18546
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:581
18805
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:622
18548
18807
msgid "%s: state CANCELING: job diagnostics collected"
18549
18808
msgstr "%s: состояние CANCELING: собирается диагностика задачи"
18551
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:632
18810
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:673
18553
18812
msgid "%s: State: %s: still in data staging"
18554
18813
msgstr "%s: Состояние: %s: всё ещё в процессе переноса данных"
18556
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:641
18815
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:682
18558
18817
msgid "%s: state: %s: starting new child"
18559
18818
msgstr "%s: Состояние: %s: запускается новый дочерний процесс"
18561
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:737
18820
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:778
18563
18822
msgid "%s: State %s: starting child: %s"
18564
18823
msgstr "%s: Состояние %s: запускается дочерний процесс: %s"
18566
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:744
18825
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:785
18568
18827
msgid "%s: Failed to run uploader process"
18569
18828
msgstr "%s: Не удалось запустить процесс отгрузчика"
18571
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:747
18830
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:788
18573
18832
msgid "%s: Failed to run downloader process"
18574
18833
msgstr "%s: Не удалось запустить процесс загрузчика"
18576
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:754
18835
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:795
18578
18837
msgid "%s: State: PREPARING/FINISHING: child is running"
18579
18838
msgstr "%s: состояние PREPARING/FINISHING: дочерний процесс исполняется"
18581
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:759
18840
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:800
18583
18842
msgid "%s: State: PREPARING: child exited with code: %i"
18585
18844
"%s: состояние PREPARING: дочерний процесс завершился с кодом выхода: %i"
18587
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:760
18846
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:801
18589
18848
msgid "%s: State: FINISHING: child exited with code: %i"
18591
18850
"%s: состояние: FINISHING: дочерний процесс завершился с кодом выхода: %i"
18593
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:765
18852
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:806
18595
18854
msgid "%s: State: FINISHING: unrecoverable error detected (exit code 1)"
18596
18855
msgstr "%s: состояние FINISHING: обнаружена неисправимая ошибка (код выхода 1)"
18598
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:768
18857
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:809
18600
18859
msgid "%s: State: PREPARING: unrecoverable error detected (exit code 1)"
18601
18860
msgstr "%s: состояние PREPARING: обнаружена неисправимая ошибка (код выхода 1)"
18603
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:772
18862
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:813
18605
18864
msgid "%s: State: PREPARING/FINISHING: retryable error"
18606
18865
msgstr "%s: состояние PREPARING/FINISHING: исправимая ошибка"
18608
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:786
18867
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:827
18610
18869
msgid "%s: State: %s: credentials probably expired (exit code %i)"
18612
18871
"%s: состояние: %s: вероятно, истёк срок действия параметров доступа (код "
18615
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:798
18874
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:839
18617
18876
msgid "%s: State: %s: trying to renew credentials"
18618
18877
msgstr "%s: Состояние: %s: попытка обновить параметры доступа"
18620
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:805
18879
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:846
18622
18881
msgid "%s: State: %s: failed to renew credentials"
18623
18882
msgstr "%s: Состояние: %s: невозможно обновить параметры доступа"
18625
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:808
18884
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:849
18627
18886
msgid "%s: State: %s: failed to create temporary proxy for renew: %s"
18629
18888
"%s: Состояние: %s: не удалось создать временную доверенность для обновления: "
18632
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:821
18891
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:862
18635
18894
"%s: State: %s: some error detected (exit code %i). Recover from such type of "
18638
18897
"%s: Состояние: %s:обнаружена ошибка (код выхода %i). Восстановление после "
18639
18898
"такой ошибки пока что не поддерживается."
18641
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:886
18900
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:927
18643
18902
msgid "%s: Job is not allowed to be rerun anymore"
18644
18903
msgstr "%s: Задачу нельзя больше перезапускать"
18646
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:897
18905
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:938
18648
18907
msgid "%s: Job failed in unknown state. Won't rerun."
18650
18909
"%s: Сбой исполнения задачи в неизвестном состоянии. Перезапуска не будет."
18652
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:926
18911
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:967
18654
18913
msgid "%s: Reprocessing RSL failed"
18655
18914
msgstr "%s: Сбой переобработки RSL"
18657
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:933
18916
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:974
18659
18918
msgid "%s: Failed to read reprocessed list of output files"
18660
18919
msgstr "%s: Не удалось прочесть переработанный список выходных файлов"
18662
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:937
18921
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:978
18664
18923
msgid "%s: Failed to read reprocessed list of input files"
18665
18924
msgstr "%s: Не удалось прочесть переработанный список входных файлов"
18667
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1010
18926
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1051
18669
18928
msgid "%s: Reading status of new job failed"
18670
18929
msgstr "%s: Не удалось прочесть состояние новой задачи"
18672
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1030
18931
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1071
18674
18933
msgid "%s: State: ACCEPTED: parsing job description"
18675
18934
msgstr "%s: Состояние: ACCEPTED: обрабатывается описание задачи"
18677
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1032
18936
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1073
18679
18938
msgid "%s: Processing job description failed"
18680
18939
msgstr "%s: Не удалось обработать описание задачи"
18682
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1053
18683
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1090
18941
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1094
18942
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1133
18685
18944
msgid "%s: adding to transfer share %s"
18686
18945
msgstr "%s: добавляется к трансферной доле %s"
18688
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1069
18947
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1112
18690
18949
msgid "%s: %s: New job belongs to %i/%i"
18691
18950
msgstr "%s: %s: Новая задача принадлежит %i/%i"
18693
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1104
18952
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1147
18695
18954
msgid "Failed to get DN information from .local file for job %s"
18696
18955
msgstr "Не удалось извлечь информацию о DN из файла .local задачи %s"
18698
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1119
18957
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1162
18700
18959
msgid "%s: State: ACCEPTED"
18701
18960
msgstr "%s: Состояние: ACCEPTED"
18703
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1125
18962
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1168
18705
18964
msgid "%s: State: ACCEPTED: dryrun"
18706
18965
msgstr "%s: Состояние: ACCEPTED: dryrun"
18708
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1137
18967
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1180
18710
18969
msgid "%s: State: ACCEPTED: has process time %s"
18711
18970
msgstr "%s: Состояние: ACCEPTED: время на исполнение %s"
18713
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1143
18972
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1186
18715
18974
msgid "%s: State: ACCEPTED: moving to PREPARING"
18716
18975
msgstr "%s: состояние ACCEPTED: переход в PREPARING"
18718
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1170
18977
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1213
18720
18979
msgid "%s: State: PREPARING"
18721
18980
msgstr "%s: Состояние: PREPARING"
18723
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1176
18982
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1219
18725
18984
msgid "%s: Failed obtaining local job information."
18726
18985
msgstr "%s: Не удалось извлечь информацию о локальном состоянии задачи"
18728
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1222
18987
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1265
18730
18989
msgid "%s: Data staging failed. No retries left."
18731
18990
msgstr "%s: Сбой размещения данных. Все попытки вышли."
18733
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1235
18992
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1278
18735
18994
msgid "%s: Download failed. %d retries left. Will wait for %ds before retrying"
18736
18995
msgstr "%s: Сбой загрузки. Осталось %d попыток. Повторная попытка через %dс"
18738
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1258
18740
msgid "%s: State: SUBMITTING"
18997
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1301
18999
msgid "%s: State: SUBMIT"
18741
19000
msgstr "%s: Состояние: SUBMITTING"
18743
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1276
19002
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1319
18745
19004
msgid "%s: State: CANCELING"
18746
19005
msgstr "%s: Состояние: CANCELING"
18748
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1292
19007
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1335
18750
19009
msgid "%s: State: INLRMS"
18751
19010
msgstr "%s: Состояние: INLRMS"
18753
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1302
19012
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1345
18755
19014
msgid "%s: Job finished"
18756
19015
msgstr "%s: Задача завершена"
18758
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1306
19017
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1349
18760
19019
msgid "%s: State: INLRMS: exit message is %i %s"
18761
19020
msgstr "%s: состояние INLRMS: сообщение на выходе %i %s"
18763
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1338
19022
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1381
18765
19024
msgid "%s: State: FINISHING"
18766
19025
msgstr "%s: Состояние: FINISHING"
18768
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1344
19027
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1387
18770
19029
msgid "%s: Upload failed. No retries left."
18771
19030
msgstr "%s: Сбой отгрузки. Все попытки вышли."
18773
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1357
19032
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1400
18775
19034
msgid "%s: Upload failed. %d retries left. Will wait for %ds before retrying."
18776
19035
msgstr "%s: Сбой отгрузки. Осталось %d попыток. Повторная попытка через %dс"
18778
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1396
19037
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1439
18780
19039
msgid "Error with cache configuration: %s. Cannot clean up files for job %s"
18781
19040
msgstr "Ошибка в настройке кэша: %s. Невозможно очистить файлы для задачи %s"
18783
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1423
19042
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1466
18785
19044
msgid "%s: Job is requested to clean - deleting"
18786
19045
msgstr "%s: Поступил запрос на удаление задачи - удаляется"
18788
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1464
19047
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1507
18790
19049
msgid "%s: Can't rerun on request"
18791
19050
msgstr "%s: Перезапуск по требованию невозможен"
18793
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1466
19052
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1509
18795
19054
msgid "%s: Can't rerun on request - not a suitable state"
18796
19055
msgstr "%s: Перезапуск по запросу невозможен - неподходящее состояние"
18798
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1477
19057
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1520
18800
19059
msgid "%s: Job is too old - deleting"
18801
19060
msgstr "%s: Задача слишком старая - удаляется"
18803
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1534
19062
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1577
18805
19064
msgid "%s: Job is ancient - delete rest of information"
18806
19065
msgstr "%s: Задача устарела - удаляется оставшаяся информация"
18808
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1569
19067
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1612
18810
19069
msgid "%s: Canceling job (%s) because of user request"
18811
19070
msgstr "%s: Прерывание задачи (%s) по запросу пользователя"
18813
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1651
19072
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1694
18815
19074
msgid "%s: Job failure detected"
18816
19075
msgstr "%s: Обнаружен сбой задачи"
18818
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1682
19077
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1725
18820
19079
msgid "%s: State: %s from %s"
18821
19080
msgstr "%s: Состояние: %s после %s"
18823
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1703
18824
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1711
19082
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1746
19083
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1754
18826
19085
msgid "%s: Plugin at state %s : %s"
18827
19086
msgstr "%s: Подключаемый модуль в состоянии %s : %s"
18829
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1717
19088
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1760
18831
19090
msgid "%s: Plugin execution failed"
18832
19091
msgstr "%s: Сбой при исполнении подключаемого модуля"
18834
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1745
19093
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1788
18836
19095
msgid "%s: Delete request due to internal problems"
18837
19096
msgstr "%s: Удаление запроса в связи с внутренними неполадками"
18839
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1826
18840
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1851
19098
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1869
19099
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1894
18842
19101
msgid "Failed to move file %s to %s"
18843
19102
msgstr "Не удалось переместить файл %s в %s"
18845
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1836
18846
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1935
18847
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:2016
19104
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1879
19105
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1978
19106
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:2059
18849
19108
msgid "Failed reading control directory: %s"
18850
19109
msgstr "Сбой при чтении управляющего каталога: %s"
18852
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1895
19111
#: src/services/a-rex/grid-manager/jobs/states.cpp:1938
18854
19113
msgid "Failed reading control directory: %s: %s"
18855
19114
msgstr "Сбой при чтении управляющего каталога: %s: %s"
20985
21251
msgid "Server stopped"
20986
21252
msgstr "Сервер остановлен"
20988
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:133
21254
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:137
20989
21255
msgid "Error: failed to set handler for SIGTERM"
20990
21256
msgstr "Ошибка: не удалось установить обработчик SIGTERM"
20992
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:137
21258
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:141
20993
21259
msgid "Starting controlled process"
20994
21260
msgstr "Запускается контролируемый процесс"
20996
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:140
21262
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:144
20997
21263
msgid "fork failed"
20998
21264
msgstr "ошибка при выполнении системного вызова fork"
21000
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:145
21266
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:149
21001
21267
msgid "wait failed - killing child"
21002
21268
msgstr "ошибка ожидания - прерывание процесса-потомка"
21004
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:150
21270
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:154
21005
21271
msgid "Killed with signal: "
21006
21272
msgstr "Прерван сигналом: "
21008
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:152
21274
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:156
21009
21275
msgid "Restarting after segmentation violation."
21010
21276
msgstr "Перезапуск после нарушения сегментации"
21012
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:153
21278
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:157
21013
21279
msgid "Waiting 1 minute"
21014
21280
msgstr "Ожидание: 1 минута"
21016
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:192
21282
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:198
21017
21283
msgid "Error: failed to set handler for SIGCHLD"
21018
21284
msgstr "Ошибка: не удалось установить обработчик SIGCHLD"
21020
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:211
21286
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:217
21021
21287
msgid "Unknown option"
21022
21288
msgstr "Неизвестный параметр"
21024
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:218
21290
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:224
21025
21291
msgid "Wrong port number"
21026
21292
msgstr "Недопустимый номер порта"
21028
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:228
21294
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:234
21029
21295
msgid "Wrong number of connections"
21030
21296
msgstr "Недопустимое количество подключений"
21032
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:235
21298
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:241
21033
21299
msgid "Wrong buffer size"
21034
21300
msgstr "Недопустимый размер буфера"
21036
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:242
21302
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:248
21037
21303
msgid "Wrong maximal buffer size"
21038
21304
msgstr "Недопустимый максимальный размер буфера"
21040
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:254
21306
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:260
21041
21307
msgid "Failed reading configuration"
21042
21308
msgstr "Сбой чтения файла настроек"
21044
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:285
21310
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:291
21046
21312
msgid "Failed to obtain local address: %s"
21047
21313
msgstr "Не удалось получить локальный адрес: %s"
21049
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:292
21315
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:298
21051
21317
msgid "Failed to create socket(%s): %s"
21052
21318
msgstr "Не удалось создать сокет (%s): %s"
21054
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:306
21320
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:312
21056
21322
msgid "Failed to limit socket to IPv6: %s"
21057
21323
msgstr "Не удалось ограничить сокет до IPv6: %s"
21059
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:313
21325
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:319
21061
21327
msgid "Failed to bind socket(%s): %s"
21062
21328
msgstr "Не удалось связать сокет (%s): %s"
21064
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:318
21330
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:324
21066
21332
msgid "Failed to listen on socket(%s): %s"
21067
21333
msgstr "Не удалось прослушать сокет (%s): %s"
21069
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:325
21335
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:331
21070
21336
msgid "Not listening to anything"
21071
21337
msgstr "Ничего не прослушивается"
21073
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:328
21339
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:334
21075
21341
msgid "Some addresses failed. Listening on %u of %u."
21342
msgstr "Некоторые адреса недоступны. Прослушивается %u из %u."
21078
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:336
21079
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:430
21344
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:342
21345
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:436
21080
21346
msgid "Listen started"
21081
21347
msgstr "Прослушивание началось"
21083
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:349
21349
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:355
21084
21350
msgid "No valid handles left for listening"
21085
21351
msgstr "Не осталось допустимых дескрипторов для прослушивания"
21087
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:355
21353
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:361
21089
21355
msgid "Select failed: %s"
21090
21356
msgstr "Выбор не удался: %s"
21092
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:375
21358
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:381
21094
21360
msgid "Have connections: %i, max: %i"
21095
21361
msgstr "Существующих соединений: %i, максимально: %i"
21097
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:380
21363
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:386
21099
21365
msgid "Fork failed: %s"
21100
21366
msgstr "Ошибка создания дочернего процеса: %s"
21102
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:398
21368
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:404
21103
21369
msgid "Refusing connection: Connection limit exceeded"
21104
21370
msgstr "Отказано в соединении: Превышен предел соединений"
21106
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:424
21372
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:430
21107
21373
msgid "Init failed"
21108
21374
msgstr "Сбой инициализации"
21110
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:427
21376
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:433
21111
21377
msgid "Listen failed"
21112
21378
msgstr "Сбой прослушивания"
21114
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:441
21380
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:447
21115
21381
msgid "Listen finished"
21116
21382
msgstr "Прослушивание завершено"
21118
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:446
21384
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:452
21119
21385
msgid "Stopping server"
21120
21386
msgstr "Останавливается сервер"
21122
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:450
21388
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:456
21123
21389
msgid "Destroying handle"
21124
21390
msgstr "Описатель уничтожается"
21126
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:453
21392
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:459
21127
21393
msgid "Deactivating modules"
21128
21394
msgstr "Выгрузка модулей"
21130
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:461
21396
#: src/services/gridftpd/listener.cpp:467
21131
21397
msgid "Exiting"
21132
21398
msgstr "Завершается"
21776
22010
msgid "Removed Task %d out of to the set. "
21777
22011
msgstr "Задание %d удалено из постановки. "
21779
#: src/services/saml/aaservice.cpp:94
21780
msgid "Succeeded to verify the signature under <AttributeQuery/>"
21781
msgstr "Подпись <AttributeQuery/> успешно подтверждена"
21783
#: src/services/saml/aaservice.cpp:97
21784
msgid "Failed to verify the signature under <AttributeQuery/>"
21785
msgstr "Подпись <AttributeQuery/> не подтверждена"
21787
#: src/services/saml/aaservice.cpp:119
21790
"The NameID inside request is the same as the NameID from the tls "
21791
"authentication: %s"
21793
"Параметр NameID в запросе идентичен NameID при проверке подлинности TLS: %s"
21795
#: src/services/saml/aaservice.cpp:431
21797
msgid "Access database %s from server %s port %s, with user %s and password %s"
21799
"Доступ к базе данных %s на сервере %s по порту %s, как пользователь %s с "
21802
#: src/services/saml/aaservice.cpp:440
21803
msgid "Can't establish connection to mysql database"
21804
msgstr "Не удалось установить связь с базой данных mysql"
21806
#: src/services/saml/aaservice.cpp:444
21808
msgid "Is connected to database? %s"
21809
msgstr "Есть ли связь с базой данных? %s"
21811
#: src/services/saml/aaservice.cpp:455
21814
msgstr "Запрос: %s"
21816
#: src/services/saml/aaservice.cpp:460
21818
msgid "Get result array with %d rows"
21819
msgstr "Получен массив результатов из %d строк"
22013
#: src/services/janitor/interfaces/webservice/dREWebService.cpp:92
22014
msgid " Deconstructing Web Service"
22015
msgstr "Ликвидируется веб-служба"
22017
#: src/services/janitor/interfaces/webservice/dREWebService.cpp:93
22018
msgid " Flushing set and queue"
22019
msgstr "Сбрасывются задания и очередь"
22021
#: src/services/janitor/interfaces/webservice/dREWebService.cpp:97
22022
msgid " Deconstructing is waiting for PerlProcessor"
22023
msgstr "Ликвидация ожидает PerlProcessor"
22025
#: src/services/janitor/interfaces/webservice/dREWebService.cpp:101
22026
msgid " Deconstructing is waiting for TaskQueue"
22027
msgstr "Ликвидация ожидает TaskQueue"
22029
#: src/services/janitor/interfaces/webservice/dREWebService.cpp:103
22030
msgid " Deconstructing is waiting for TaskSet"
22031
msgstr "Ликвидация ожидает TaskSet"
22033
#: src/services/janitor/interfaces/webservice/dREWebService.cpp:107
22034
msgid " Deconstructing Web Service ... done"
22035
msgstr "Ликвидируется веб-служба ... готово"
22037
#: src/services/janitor/interfaces/webservice/dREWebService.cpp:115
22039
msgid "Creating fault! Reason: \"%s\""
22040
msgstr "Создаётся отчёт о сбое! Причина: \"%s\""
22042
#: src/services/janitor/interfaces/webservice/dREWebService.cpp:136
22044
msgid "DREWEBSERVICE 1 %d"
22045
msgstr "DREWEBSERVICE 1 %d"
22047
#: src/services/janitor/interfaces/webservice/dREWebService.cpp:144
22049
msgid "DREWEBSERVICE 2 %d"
22050
msgstr "DREWEBSERVICE 2 %d"
21821
22052
#: src/services/saml/SPService.cpp:164
22976
23256
msgid "Request is not supported - %s"
22977
23257
msgstr "Запрос не поддерживается - %s"
23259
#: src/tests/echo/test.cpp:34
23260
msgid "Creating client interface"
23261
msgstr "Создаётся интерфейс клиента"
22979
23263
#: src/tests/echo/test_clientinterface.py:27
22980
23264
msgid "SOAP invocation failed"
22981
23265
msgstr "Не удалась активизация SOAP"
22983
#: src/tests/echo/test.cpp:34
22984
msgid "Creating client interface"
22985
msgstr "Создаётся интерфейс клиента"
23268
#~ msgid "Bad value for debug"
23269
#~ msgstr "Неприемлемый тип однородности"
23272
#~ msgid "Bad value for logLevel"
23273
#~ msgstr "Неприемлемый тип однородности"
23276
#~ msgid "DTR %s finished with state %s"
23277
#~ msgstr "Действие завершилось с кодом == %1"
23280
#~ msgid "Could not determine session directory from filename %s"
23281
#~ msgstr "Не удалось определить версию сервера"
23283
#~ msgid "Failed to move %s to %s: %s"
23284
#~ msgstr "Не удалось переместить %s в %s: %s"
23287
#~ msgid "Invalid DTR for source %s, destination %s"
23288
#~ msgstr "Проблема при создании DTR (источник %s, назначение %s)"
23291
#~ msgid "DTRs still running for job %s"
23292
#~ msgstr "%s: Эта задача, возможно, ещё исполняется - прерывание"
23295
#~ msgid "All DTRs finished for job %s"
23296
#~ msgstr "Завершение задачи %s"
23298
#~ msgid "Job %s not found"
23299
#~ msgstr "Задача %s не обнаружена"
23302
#~ msgid "Bad number in priority element: %s"
23303
#~ msgstr "Недопустимый номер порта в адресе"
23306
#~ msgid "Starting new DTR for %s"
23307
#~ msgstr "Название новой схемы"
23310
#~ msgid "Failed to start new DTR for %s"
23311
#~ msgstr "Не удалось запустить поток для прослушивания"
23314
#~ msgid "Job %s: all files downloaded successfully"
23315
#~ msgstr "Все файлы успешно переданы"
23318
#~ msgid "Job %s: Some downloads failed"
23319
#~ msgstr "Не удалось прервать задачу"
23322
#~ msgid "Job %s: files still downloading"
23324
#~ " --delete-after удалять локальные файлы после загрузки.\n"
23326
#~ msgid "The inputsandboxbaseuri JDL attribute specifies an invalid URL."
23327
#~ msgstr "Атрибут JDL inputsandboxbaseuri задаёт недопустимый URL."
23330
#~ "The inputsandbox JDL attribute is referencing a non-regular file (%s)."
23331
#~ msgstr "атрибут JDL inputsandbox JDL ссылается на необычный файл (%s)."
23334
#~ msgid "Watchdog fork failed: %s"
23335
#~ msgstr "fetchmail: не удалось создать дочерний процесс\n"
23338
#~ msgid "Failed to rename URL"
23340
#~ "Не удается переименовать файл '%s' в '%s': сбой функции g_rename(): %s"
23342
#~ msgid "Failed uploading file: %s"
23343
#~ msgstr "Не удалось отгрузить файл: %s"
23345
#~ msgid "Broker %s could not be created"
23346
#~ msgstr "Брокер %s не может быть создан"
23348
#~ msgid "Loaded Broker %s"
23349
#~ msgstr "Подгружен брокер %s"
23352
#~ "Will not query endpoint (%s) because another thread is already querying it"
23354
#~ "Точка доступа (%s) не будет опрошена, так как её уже опрашивает другой "
23358
#~ msgid "Renaming %s to %s"
23359
#~ msgstr "%s переименован в %s\n"
23362
#~ msgid "Cannot rename to root directory"
23363
#~ msgstr "невозможно сменить корневой каталог на %s"
23366
#~ msgid "Error renaming %s to %s: %s"
23367
#~ msgstr "Ошибка переименования %s в %s\n"
23370
#~ msgid "Can't rename file %s: %s"
23372
#~ "Не удалось переименовать файл '%s'\n"
23378
#~ msgid "gfal_rename failed: %s"
23379
#~ msgstr "Сбой при переименовании \"%s\" в \"%s\": %s"
23382
#~ msgid "Rename: globus_ftp_client_move failed"
23383
#~ msgstr "check_ftp: сбой в globus_ftp_client_size"
23386
#~ msgid "Rename: timeout waiting for operation to complete"
23387
#~ msgstr "list_files_ftp: истекло время ожидания проверочной суммы"
23390
#~ msgid "Rename: failed to rename file"
23392
#~ "Не удается переименовать файл '%s' в '%s': сбой функции g_rename(): %s"
23395
#~ msgid "Unable to rename file %s: No valid credentials found"
23397
#~ "Невозможно скопировать файл (%s): Не обнаружено действительных параметров "
23401
#~ msgid "Cannot rename to or from root directory"
23402
#~ msgstr "Невозможно создать расширение для доверенности"
23405
#~ msgid "Cannot rename to the same URL"
23406
#~ msgstr "Невозможно переименовать fetchids-файл %s в %s: %s\n"
23409
#~ msgid "Rename failed: %s"
23410
#~ msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
23413
#~ msgid "Rename failed: %s (%s)"
23414
#~ msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
23417
#~ msgid "old_url new_url"
23418
#~ msgstr "Новый URL цели"
23421
#~ msgid "The arcrename command renames files on grid storage elements."
23422
#~ msgstr "Команда arcrm удаляет файлы с запоминающих устройств."
23425
#~ msgid "No http response from VOMS server"
23426
#~ msgstr "Сервер VOMS не отзывается"
23429
#~ msgid "Failed to create parent directory, continuing anyway: %s"
23430
#~ msgstr "Не удалось создать архивный каталог %s: %s"
23433
#~ msgid "Failed to output the cert req as ascii format"
23434
#~ msgstr "Не удалось запустить скрипт очистки кэша"
22987
23436
#~ msgid "ES:CreateActivities: Failed to create new job: %s"
22988
23437
#~ msgstr "ES: CreateActivity: Не удалось создать новую задачу: %s"
23283
23648
#~ msgid "Found %ld jobs"
23284
23649
#~ msgstr "Обнаружено %ld задач"
23651
#~ msgid " URL: %s:%s"
23652
#~ msgstr " URL: %s:%s"
23654
#~ msgid "TargetRetriever plugin \"%s\" not found."
23655
#~ msgstr "Подключаемый модуль TargetRetriever \"%s\" не обнаружен"
23657
#~ msgid "TargetRetriever %s could not be created."
23658
#~ msgstr "TargetRetriever %s не может быть создан"
23660
#~ msgid "Loaded TargetRetriever %s"
23661
#~ msgstr "Подгружен TargetRetriever %s"
23663
#~ msgid "Overwriting already defined alias \"%s\""
23664
#~ msgstr "Переопределяется уже заданный псевдоним \"%s\""
23666
#~ msgid "Could not resolve alias \"%s\" it is not defined."
23667
#~ msgstr "Не удалось разобрать сокращённое название \"%s\" т.к. оно не задано"
23670
#~ "The defaultservices attribute value contains a wrongly formated element (%"
23671
#~ "s) in configuration file (%s)"
23673
#~ "Атрибут defaultservices содержит неверно сформулированный элемент (%s) в "
23674
#~ "файле настроек (%s)"
23677
#~ "The defaultservices attribute value contains an unknown servicetype %s at "
23678
#~ "%s in configuration file (%s)"
23680
#~ "Значение атрибута defaultservices содержит неизвестный тип сервиса %s в %"
23681
#~ "s в файле настроек (%s)"
23683
#~ msgid "Adding selected service %s:%s"
23684
#~ msgstr "Добавляется выбранный сервис %s:%s"
23687
#~ "The rejectservices attribute value contains a wrongly formated element (%"
23688
#~ "s) in configuration file (%s)"
23690
#~ "Атрибут rejectservices содержит неверно сформулированный элемент (%s) в "
23691
#~ "файле настроек (%s)"
23694
#~ "The rejectservices attribute value contains an unknown servicetype %s at %"
23695
#~ "s in configuration file (%s)"
23697
#~ "Значение атрибута rejectservices содержит неизвестный тип сервиса %s в %s "
23698
#~ "в файле настроек (%s)"
23700
#~ msgid "Adding rejected service %s:%s"
23701
#~ msgstr "Блокируется сервис %s:%s"
23703
#~ msgid "selected"
23706
#~ msgid "rejected"
23707
#~ msgstr "отклонён"
23710
#~ msgid "Adding %s service %s"
23711
#~ msgstr "Добавляется выбранный сервис %s:%s"
23713
#~ msgid "Cannot resolve alias \"%s\". Loop detected: %s"
23715
#~ "Невозможно разобратьсокращённое названив \"%s\". Обнаружена циклическая "
23716
#~ "зависимость: %s"
23719
#~ msgid "Cannot resolve alias %s, it is not defined"
23720
#~ msgstr "Не удалось разобрать сокращённое название \"%s\" т.к. оно не задано"
23722
#~ msgid "Alias name (%s) contains a unknown servicetype %s at %s"
23723
#~ msgstr "Псевдоним (%s) содержит неизвестный тип сервиса %s в %s"
23726
#~ msgid "Adding service %s:%s from resolved alias %s"
23727
#~ msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s"
23729
#~ msgid "Alias (%s) contains a wrongly formatted element (%s)"
23730
#~ msgstr "Псевдоним (%s) содержит неверно оформленый элемент (%s)"
23733
#~ msgid "DTR %s: Re-resolving destination replicas"
23734
#~ msgstr "Локальный &каталог назначения:"
23736
#~ msgid "The testjob ID should be 1, 2 or 3.\n"
23737
#~ msgstr "Номер тестовой задачи может быть 1, 2 или 3.\n"
23739
#~ msgid "Unable to print job description: No target found."
23740
#~ msgstr "Невозможно вывести описание задачи: Не найдено ни одного назначения"
23743
#~ "Cannot find any proxy. arcresub currently cannot run without a proxy.\n"
23744
#~ " If you have the proxy file in a non-default location,\n"
23745
#~ " please make sure the path is specified in the client configuration "
23747
#~ " If you don't have a proxy yet, please run 'arcproxy'!"
23749
#~ "Не удалось обнаружить доверенность. В этой версии arcresub не работает "
23750
#~ "без доверенности.\n"
23751
#~ " Если Ваша доверенность хранится в нестандартном месте, пожалуйста,\n"
23752
#~ " убедитесь, что в настройках клиента указан правильный путь.\n"
23753
#~ " Если же Вы пока не создали доверенность, запустите 'arcproxy'!"
23755
#~ msgid "explicitly select or reject a specific resource"
23756
#~ msgstr "явным образом выбрать или отсеять указанный ресурс"
23758
#~ msgid "explicitly select or reject a specific resource for new jobs"
23759
#~ msgstr "явным образом выбрать или отсеять указанный ресурс для новых задач"
23761
#~ msgid "explicitly select or reject an index server"
23762
#~ msgstr "явным образом выбрать или отсеять каталог ресурсов"
23764
#~ msgid "Unable to find JobController for job %s (plugin type: %s)"
23766
#~ "Невозможно обнаружить модуль JobController для задачи %s (тип "
23767
#~ "подключаемого модуля: %s)"
23769
#~ msgid "No jobs selected for cleaning"
23770
#~ msgstr "Не выбраны задачи для вычищения"
23772
#~ msgid "No jobs selected for migration"
23773
#~ msgstr "Не выбраны задачи для перезасылки"
23775
#~ msgid "No queuing jobs to migrate"
23776
#~ msgstr "Нет задач в очереди для перезасылки"
23778
#~ msgid "No jobs selected for resubmission"
23779
#~ msgstr "Не выбраны задачи для перезапуска"
23781
#~ msgid "path to the certificate file"
23782
#~ msgstr "путь к файлу сертификата"
23784
#~ msgid "path to the private key file"
23785
#~ msgstr "путь к файлу секретного ключа"
23788
#~ "Cannot find the path of the certificate/key file, and proxy file, please "
23789
#~ "setup environment X509_USER_CERT/X509_USER_KEY, or X509_USER_PROXY,or "
23790
#~ "setup certificatepath/keypath, or proxypath in a configuration file"
23792
#~ "Не удалось найти путь к открытому/закрытому ключу и доверенности. "
23793
#~ "Пожалуйста, задайте переменную среды X509_USER_CERT/X509_USER_KEY, или "
23794
#~ "X509_USER_PROXY, или значение certificatepath/keypath, или proxypath в "
23795
#~ "файле настроек"
23798
#~ "CA certificate directory: %s is given by X509_CERT_DIR, but it can't been "
23801
#~ "Каталог сертификатов агентств CA %s задан X509_CERT_DIR, но не может быть "
23805
#~ "The start time that you set plus validityPeriod: %s is before current "
23807
#~ "Please set the time constraints once again."
23809
#~ "Указанное время начала с добавлением срока годности %s предшествует "
23810
#~ "текущему времени: %s.\n"
23811
#~ "Пожалуйста, задайте сроки снова."
23814
#~ "The start time that you set plus validityPeriod: %s is after current "
23816
#~ "The validityPeriod will be shorten to %s."
23818
#~ "Указанное время начала с добавлением срока годности %s позже текущего "
23819
#~ "времени: %s.\n"
23820
#~ "Срок годности будет сокращён до %s."
23823
#~ "The start time that you set: %s is before current time: %s.\n"
23824
#~ "The current time will be used as start time."
23826
#~ "Указанное время начала %s предшествует текущему времени: %s.\n"
23827
#~ "Текущее время будет использовано в качестве начального."
23830
#~ "The end time that you set: %s is after the start time plus "
23831
#~ "validityPeriod: %s.\n"
23832
#~ " The validityPeriod will not be changed.\n"
23834
#~ "Указанное время окончания %s позже времени начала с добавлением срока "
23835
#~ "годности: %s.\n"
23836
#~ "Срок годности не будет изменён.\n"
23839
#~ "The end time that you set: %s is before the start time plus "
23840
#~ "validityPeriod: %s.\n"
23841
#~ "The validityPeriod will be shorten to: %s."
23843
#~ "Указанное время окончания %s предшествует времени начала с добавлением "
23844
#~ "срока годности: %s.\n"
23845
#~ "Срок годности будет сокращён до: %s."
23848
#~ "The end time that you set: %s is before start time: %s.\n"
23849
#~ "Please set the time constraints once again.\n"
23851
#~ "Указанное время окончания %s предшествует времени начала: %s.\n"
23852
#~ "Пожалуйста, задайте сроки снова.\n"
23854
#~ msgid "Failed retrieving job information for job: %s"
23855
#~ msgstr "Не удалось извлечь информацию о задаче: %s"
23857
#~ msgid "Unable to select run time environment"
23858
#~ msgstr "Невозможно выбрать среду выполнения"
23860
#~ msgid "Submit: Failed to modify job description to be sent to target."
23862
#~ "Засылка: Не удалось адаптировать описание задачи для засылки по назначению"
23864
#~ msgid "[ADLParser] RemoteSessionAccess is not supported yet."
23865
#~ msgstr "[ADLParser] RemoteSessionAccess пока что не поддерживается."
23867
#~ msgid "Can't sign a non-limited, non-independent proxy with a limited proxy"
23869
#~ "Невозможно подписать неограниченную зависимую доверенность ограниченной "
23872
#~ msgid " Used Slots: %d"
23873
#~ msgstr "Использованные ядра: %d"
23875
#~ msgid "Job list file not specified."
23876
#~ msgstr "Не указан файл списка задач"
23878
#~ msgid "cFlavour = %s; service = %s"
23879
#~ msgstr "cFlavour = %s; service = %s"
23881
#~ msgid "Unable to handle job (%s), no suitable job management plugin found."
23883
#~ "Невозможно обработать задачу (%s), не найдено подходящего модуля "
23884
#~ "управления задачей."
23887
#~ "Unable to get job (%s), job information not found at execution service"
23889
#~ "Невозможно извлечь задачу (%s), на сервисе исполнения не обнаружена "
23890
#~ "информация о задаче"
23893
#~ "Unable to kill job (%s), job information not found at execution service"
23895
#~ "Невозможно прервать задачу (%s), на сервисе исполнения не обнаружена "
23896
#~ "информация о задаче"
23898
#~ msgid "Failed killing job (%s)"
23899
#~ msgstr "Сбой прерывания задачи (%s)"
23902
#~ "Unable to renew job (%s), job information not found at execution service"
23904
#~ "Невозможно возобновить задачу (%s), на сервисе исполнения не обнаружена "
23905
#~ "информация о задаче"
23907
#~ msgid "Failed renewing job (%s)"
23908
#~ msgstr "Сбой возобновления задачи (%s)"
23910
#~ msgid "Unable to resume job (%s), job information not found"
23912
#~ "Невозможно продолжить задачу (%s), не обнаружена информация о задаче"
23914
#~ msgid "Failed resuming job %s"
23915
#~ msgstr "Не удалось возобновить задачу %s"
23917
#~ msgid "Generating EMIES target: %s"
23918
#~ msgstr "Создание цели EMIES: %s"
23287
23921
#~ "The middleware flavour of the job (%s) does not match that of the job "
23288
23922
#~ "controller (%s)"
23346
23980
#~ msgid "Failed retrieving job description for job (%s)"
23347
23981
#~ msgstr "Не удалось получить описание задачи (%s)"
23349
#~ msgid " URL: %s:%s"
23350
#~ msgstr " URL: %s:%s"
23353
#~ msgid "TargetRetriever plugin \"%s\" not found."
23354
#~ msgstr "Подключаемый модуль брокера \"%s\" не обнаружен"
23356
#~ msgid "TargetRetriever %s could not be created."
23357
#~ msgstr "TargetRetriever %s не может быть создан"
23360
#~ msgid "Loaded TargetRetriever %s"
23361
#~ msgstr "Страница загружена."
23364
#~ msgid "The request_url is %s"
23365
#~ msgstr "Ошибка в ссылке '%1'."
23367
#~ msgid "Proxy file does not exist: %s "
23368
#~ msgstr "Файл доверенности не существует: %s "
23370
#~ msgid "Overwriting already defined alias \"%s\""
23371
#~ msgstr "Переопределяется уже заданный псевдоним \"%s\""
23373
#~ msgid "Could not resolve alias \"%s\" it is not defined."
23374
#~ msgstr "Не удалось разобрать сокращённое название \"%s\" т.к. оно не задано"
23377
#~ "The defaultservices attribute value contains a wrongly formated element "
23378
#~ "(%s) in configuration file (%s)"
23380
#~ "Атрибут defaultservices содержит неверно сформулированный элемент (%s) в "
23381
#~ "файле настроек (%s)"
23384
#~ "The defaultservices attribute value contains an unknown servicetype %s at "
23385
#~ "%s in configuration file (%s)"
23387
#~ "Значение атрибута defaultservices содержит неизвестный тип сервиса %s в "
23388
#~ "%s в файле настроек (%s)"
23390
#~ msgid "Adding selected service %s:%s"
23391
#~ msgstr "Добавляется выбранный сервис %s:%s"
23394
#~ "The rejectservices attribute value contains a wrongly formated element "
23395
#~ "(%s) in configuration file (%s)"
23397
#~ "Атрибут rejectservices содержит неверно сформулированный элемент (%s) в "
23398
#~ "файле настроек (%s)"
23401
#~ "The rejectservices attribute value contains an unknown servicetype %s at "
23402
#~ "%s in configuration file (%s)"
23404
#~ "Значение атрибута rejectservices содержит неизвестный тип сервиса %s в %s "
23405
#~ "в файле настроек (%s)"
23407
#~ msgid "Adding rejected service %s:%s"
23408
#~ msgstr "Блокируется сервис %s:%s"
23410
#~ msgid "selected"
23413
#~ msgid "rejected"
23414
#~ msgstr "отклонён"
23417
#~ msgid "Adding %s service %s"
23418
#~ msgstr "Добавляется выбранный сервис %s:%s"
23420
#~ msgid "Cannot resolve alias \"%s\". Loop detected: %s"
23422
#~ "Невозможно разобратьсокращённое названив \"%s\". Обнаружена циклическая "
23423
#~ "зависимость: %s"
23426
#~ msgid "Cannot resolve alias %s, it is not defined"
23427
#~ msgstr "Не удалось разобрать сокращённое название \"%s\" т.к. оно не задано"
23430
#~ msgid "Adding service %s:%s from resolved alias %s"
23431
#~ msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s"
23434
#~ msgid "DTR %s: Re-resolving destination replicas"
23435
#~ msgstr "Локальный &каталог назначения:"
23438
23984
#~ msgid "Scheduler loop exited"
23439
23985
#~ msgstr "%s: программа %s завершилась с кодом %d\n"
23441
#~ msgid "explicitly select or reject a specific resource"
23442
#~ msgstr "явным образом выбрать или отсеять указанный ресурс"
23444
#~ msgid "explicitly select or reject an index server"
23445
#~ msgstr "явным образом выбрать или отсеять каталог ресурсов"
23447
23987
#~ msgid "No job controller plugins loaded"
23448
23988
#~ msgstr "Не подгружен ни один модуль управления задачами"
23545
24060
#~ " убедитесь, что в настройках клиента указан правильный путь.\n"
23546
24061
#~ " Если же Вы пока не создали доверенность, запустите 'arcproxy'!"
23548
#~ msgid "path to the certificate file"
23549
#~ msgstr "путь к файлу сертификата"
23551
#~ msgid "path to the private key file"
23552
#~ msgstr "путь к файлу секретного ключа"
23555
#~ "Cannot find the path of the certificate/key file, and proxy file, please "
23556
#~ "setup environment X509_USER_CERT/X509_USER_KEY, or X509_USER_PROXY,or "
23557
#~ "setup certificatepath/keypath, or proxypath in a configuration file"
23559
#~ "Не удалось найти путь к открытому/закрытому ключу и доверенности. "
23560
#~ "Пожалуйста, задайте переменную среды X509_USER_CERT/X509_USER_KEY, или "
23561
#~ "X509_USER_PROXY, или значение certificatepath/keypath, или proxypath в "
23562
#~ "файле настроек"
23565
#~ "CA certificate directory: %s is given by X509_CERT_DIR, but it can't been "
23568
#~ "Каталог сертификатов агентств CA %s задан X509_CERT_DIR, но не может быть "
23572
#~ "The start time that you set plus validityPeriod: %s is before current "
23574
#~ "Please set the time constraints once again."
23576
#~ "Указанное время начала с добавлением срока годности %s предшествует "
23577
#~ "текущему времени: %s.\n"
23578
#~ "Пожалуйста, задайте сроки снова."
23581
#~ "The start time that you set plus validityPeriod: %s is after current "
23583
#~ "The validityPeriod will be shorten to %s."
23585
#~ "Указанное время начала с добавлением срока годности %s позже текущего "
23586
#~ "времени: %s.\n"
23587
#~ "Срок годности будет сокращён до %s."
23590
#~ "The start time that you set: %s is before current time: %s.\n"
23591
#~ "The current time will be used as start time."
23593
#~ "Указанное время начала %s предшествует текущему времени: %s.\n"
23594
#~ "Текущее время будет использовано в качестве начального."
23597
#~ "The end time that you set: %s is after the start time plus "
23598
#~ "validityPeriod: %s.\n"
23599
#~ " The validityPeriod will not be changed.\n"
23601
#~ "Указанное время окончания %s позже времени начала с добавлением срока "
23602
#~ "годности: %s.\n"
23603
#~ "Срок годности не будет изменён.\n"
23606
#~ "The end time that you set: %s is before the start time plus "
23607
#~ "validityPeriod: %s.\n"
23608
#~ "The validityPeriod will be shorten to: %s."
23610
#~ "Указанное время окончания %s предшествует времени начала с добавлением "
23611
#~ "срока годности: %s.\n"
23612
#~ "Срок годности будет сокращён до: %s."
23615
#~ "The end time that you set: %s is before start time: %s.\n"
23616
#~ "Please set the time constraints once again.\n"
23618
#~ "Указанное время окончания %s предшествует времени начала: %s.\n"
23619
#~ "Пожалуйста, задайте сроки снова.\n"
24064
#~ msgid "The request_url is %s"
24065
#~ msgstr "Ошибка в ссылке '%1'."
24067
#~ msgid "Unable to calculate checksum of local input file %s"
24068
#~ msgstr "Не удалось вычислить контрольную сумму локального входного файла %s"
24070
#~ msgid "[ADLParser] %s element with false value is not supported yet."
24071
#~ msgstr "[ADLParser] Элемент %s с ложным значением пока не поддерживается."
24073
#~ msgid "[ADLParser] %s element with true value is not supported yet."
24074
#~ msgstr "[ADLParser] Элемент %s с истиным значением пока не поддерживается."
24077
#~ "[ADLParser] Option element inside RuntimeEnvironment is not supported yet."
24079
#~ "[ADLParser] Элемент Option внутри RuntimeEnvironment пока что не "
24080
#~ "поддерживается."
24082
#~ msgid "[ADLParser] ParallelEnvironment is not supported yet."
24083
#~ msgstr "[ADLParser] ParallelEnvironment пока что не поддерживается."
24085
#~ msgid "[ADLParser] Coprocessor is not supported yet."
24086
#~ msgstr "[ADLParser] Coprocessor пока что не поддерживается."
24088
#~ msgid " Keep data: true"
24089
#~ msgstr " Оставлять данные: верно"
23622
24092
#~ "[ADLParser] For useNumberOfSlots of SlotsPerHost only false value is "