2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Dan Horák <dan@danny.cz>, 2006
9
"Project-Id-Version: OpenERP V4.3.99\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-21 13:38+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 14:10+0100\n"
13
"Last-Translator: Dan Horák <dan@danny.cz>\n"
14
"Language-Team: Czech <dan@danny.cz>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Poedit-Language: Czech\n"
19
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
21
# File: bin/options.py, line: 97
22
#, fuzzy, python-format
23
msgid "OpenERP Client %s"
24
msgstr "OpenERP licence"
26
# File: bin/options.py, line: 98
27
msgid "specify alternate config file"
30
# File: bin/options.py, line: 99
31
msgid "enable basic debugging"
34
# File: bin/options.py, line: 100
35
msgid "specify channels to log"
38
# File: bin/options.py, line: 101
39
msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
42
# File: bin/options.py, line: 102
43
msgid "specify the user login"
46
# File: bin/options.py, line: 103
47
msgid "specify the server port"
50
# File: bin/options.py, line: 104
51
msgid "specify the server ip/name"
54
# File: bin/rpc.py, line: 149
55
# File: bin/rpc.py, line: 180
56
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 178
57
msgid "Connection refused !"
60
# File: bin/rpc.py, line: 150
61
msgid "Connection refused!"
64
# File: bin/rpc.py, line: 195
65
# File: bin/rpc.py, line: 197
66
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 190
67
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 196
68
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
70
msgid "Application Error"
71
msgstr "Chyba aplikace!"
73
# File: bin/rpc.py, line: 197
74
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
77
msgstr "Podrobnosti o chybě"
79
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 35
80
msgid "Print Workflow"
83
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 36
84
msgid "Print Workflow (Complex)"
87
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 48
89
msgid "No available plugin for this resource !"
90
msgstr "Přidat přílohu k tomuto zdroji"
92
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 50
93
msgid "Choose a Plugin"
96
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 133
97
msgid "Relation Field: F1 New F2 Open/Search"
100
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 198
102
msgid "Warning; field \"%s\" is required !"
105
# File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 73
106
msgid "Can not generate graph !"
109
# File: bin/widget/view/form.py, line: 152
110
msgid "You must save this record to use the relate button !"
113
# File: bin/widget/view/form.py, line: 164
114
msgid "You must select a record to use the relate button !"
117
# File: bin/widget/view/form.py, line: 182
118
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 466
119
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 623
120
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 680
121
msgid "No other language available!"
124
# File: bin/widget/view/form.py, line: 189
125
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 525
126
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 629
127
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 686
128
msgid "Add Translation"
131
# File: bin/widget/view/form.py, line: 240
132
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 742
133
msgid "Translate label"
136
# File: bin/widget/view/list.py, line: 218
137
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 370
138
msgid "You must select a record to use the relation !"
141
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
142
msgid "Calendar view"
145
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
146
msgid "Not yet implemented"
149
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 41
150
msgid "You can use this feature in the web client"
153
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 69
154
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 172
155
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 61
156
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 79
157
# File: bin/openerp.glade, line: 2080
158
msgid "Open the calendar widget"
159
msgstr "Otevřít kalendář"
161
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 124
162
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
163
msgid "This widget is readonly !"
166
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 130
167
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
168
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 114
169
# File: bin/openerp.glade, line: 2987
170
msgid "OpenERP - Date selection"
171
msgstr "OpenERP - Date selection"
173
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 256
174
# File: bin/openerp.glade, line: 6172
178
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 259
179
# File: bin/openerp.glade, line: 6194
183
# File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 68
184
msgid "Always applicable !"
187
# File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 120
188
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 74
189
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 118
190
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 172
191
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1023
192
# File: bin/openerp.glade, line: 8775
196
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 84
197
msgid "Error reading the file"
200
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 88
201
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 125
202
# File: bin/printer/printer.py, line: 192
203
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 283
204
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 147
205
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1090
208
msgstr "Uložit seznam"
210
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 95
211
# File: bin/printer/printer.py, line: 200
212
msgid "Error writing the file!"
215
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
220
# File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 74
222
"You can use special operation by pressing +, - or =. Plus/minus adds/"
223
"decrease the variable to the current selected date. Equals set part of "
224
"selected date. Available variables: 12h = 12 hours, 8d = 8 days, 4w = 4 "
225
"weeks, 1m = 1 month, 2y = 2 years. Some examples:\n"
226
"* +21d : adds 21 days to selected year\n"
227
"* =23w : set date to the 23th week of the year\n"
228
"* -4m : decrease 4 months to the current date\n"
229
"You can also use \"=\" to set the date to the current date/time and '-' to "
233
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 59
234
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 62
235
# File: bin/openerp.glade, line: 5581
236
msgid "OpenERP - Link"
237
msgstr "OpenERP - Odkaz"
239
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 153
240
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 55
241
# File: bin/openerp.glade, line: 2236
242
msgid "Set to default value"
243
msgstr "Nastavit výchozí hodnotu"
245
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 156
246
# File: bin/openerp.glade, line: 2244
248
msgstr "Nastavit jako výchozí"
250
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 167
251
# File: bin/openerp.glade, line: 2265
252
# File: bin/openerp.glade, line: 2452
253
msgid "Create a new entry"
254
msgstr "Vytvořit novou položku:"
256
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 177
257
# File: bin/openerp.glade, line: 2283
258
msgid "Edit this entry"
259
msgstr "Upravit tuto položku"
261
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 187
262
# File: bin/openerp.glade, line: 2300
263
msgid "Remove this entry"
264
msgstr "Odstranit tuto položku."
266
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 199
267
# File: bin/openerp.glade, line: 2327
271
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 212
272
# File: bin/openerp.glade, line: 2356
276
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 224
280
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 268
282
msgid "You have to select a resource !"
283
msgstr "Přejít na následující výsledek hledání"
285
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 56
287
msgid "Set as default"
288
msgstr "Nastavit jako výchozí"
290
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 161
291
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 100
292
# File: bin/openerp.glade, line: 1296
293
# File: bin/openerp.glade, line: 2135
294
msgid "Create a new resource"
295
msgstr "Vložit nový zdroj"
297
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 162
298
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 329
300
msgid "Open a resource"
303
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 170
304
# File: bin/openerp.glade, line: 1430
308
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 171
312
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 333
314
msgid "Search a resource"
315
msgstr "Vyhledat / Otevřít zdroj"
317
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 65
318
msgid "Wrong icon for the button !"
321
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 134
322
msgid "Invalid Form, correct red fields !"
325
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 456
326
msgid "You need to save resource before adding translations!"
329
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 748
330
msgid "Translate view"
333
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 101
334
# File: bin/openerp.glade, line: 2156
335
msgid "Search / Open a resource"
336
msgstr "Vyhledat / Otevřít zdroj"
338
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 78
342
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 87
345
msgstr "Uložit seznam"
347
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 96
351
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 108
352
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 162
355
msgstr "<b>Všechna pole</b>"
357
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 112
358
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 166
362
# File: bin/widget_search/spinint.py, line: 81
363
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 111
364
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 63
365
# File: bin/widget_search/char.py, line: 55
366
# File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 77
367
# File: bin/widget_search/reference.py, line: 82
368
msgid "The content of the widget or ValueError if not valid"
371
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 57
376
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 75
380
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 44
381
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 57
385
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 45
389
# File: bin/widget_search/form.py, line: 137
393
# File: bin/widget_search/form.py, line: 146
397
# File: bin/widget_search/form.py, line: 183
400
msgstr "Parametry CSV"
402
# File: bin/widget_search/form.py, line: 288
403
msgid "The content of the form or excpetion if not valid"
406
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 52
407
msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
410
# File: bin/openerp-client.py, line: 141
411
msgid "Closing OpenERP, KeyboardInterrupt"
414
# File: bin/printer/printer.py, line: 166
416
"Linux Automatic Printing not implemented.\n"
417
"Use preview option !"
420
# File: bin/printer/printer.py, line: 174
421
msgid "Error no report"
424
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 85
425
#, fuzzy, python-format
426
msgid "OpenERP Search: %s"
427
msgstr "OpenERP - Hledání"
429
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 86
430
#, fuzzy, python-format
431
msgid "OpenERP Search: %s (%%d result(s))"
432
msgstr "OpenERP - Hledání widgetů"
434
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 44
439
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 51
440
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 199
444
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 57
449
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 62
450
msgid "XML-RPC error !"
453
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 65
455
msgid "Imported %d objects !"
458
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 101
459
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 105
464
# File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 41
465
msgid "Unknown Window"
468
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 179
470
msgid "No resource selected !"
471
msgstr "Odstranit vybranou položku"
473
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 193
475
msgid "You have to select one resource!"
476
msgstr "Přejít na následující výsledek hledání"
478
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 200
479
msgid "Creation User"
482
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 201
483
msgid "Creation Date"
486
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 202
487
msgid "Latest Modification by"
490
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 203
491
msgid "Latest Modification Date"
494
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 214
496
"Record is not saved ! \n"
497
" Do You want to Clear Current Record ?"
500
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
501
msgid "Are you sure to remove this record ?"
504
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
505
msgid "Are you sure to remove those records ?"
508
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 223
509
msgid "Resources Cleared !"
512
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 225
513
msgid "Resources removed."
516
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 257
517
msgid "Working now on the duplicated document !"
520
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 265
521
msgid "Document saved !"
524
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 267
525
msgid "Invalid form !"
528
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 286
529
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 381
531
"This record has been modified\n"
532
"do you want to save it ?"
535
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 334
536
msgid "No record selected!"
539
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 343
542
msgstr "Tisknout dokumenty"
544
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 362
545
msgid "No record selected"
548
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 367
551
msgstr "Tisknout dokumenty"
553
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 369
554
msgid "Editing document (id: "
557
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 370
561
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 371
565
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 60
566
msgid " record(s) saved !"
569
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 63
572
"Operation failed !\n"
574
msgstr "Probíhá operace"
576
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 87
577
msgid "Error Opening Excel !"
580
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 89
582
"Function only available for MS Office !\n"
583
"Sorry, OOo users :("
586
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 76
591
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 119
592
msgid "Are you sure you want to remove this attachment ?"
595
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 124
596
msgid "Select the destination file"
599
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 135
600
msgid "Can not open file !"
603
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 158
604
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 277
605
msgid "Can not write file !"
608
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 264
610
"Unable to preview image file !\n"
614
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 60
618
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
619
msgid "Ressource Name"
622
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
626
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 200
627
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 256
628
msgid "No resource selected!"
631
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 214
633
"Are you sure you want\n"
634
"to remove this record?"
637
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 219
638
msgid "Error removing resource!"
641
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 230
642
msgid "Unable to chroot: no tree resource selected"
645
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 139
649
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 143
650
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
651
msgid "Could not connect to server !"
654
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 150
655
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1112
656
msgid "No database found, you must create one !"
659
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 163
662
"The versions of the server (%s) and the client (%s) missmatch. The client "
663
"may not work properly. Use it at your own risks."
666
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 240
668
msgid "Do not use special characters !"
669
msgstr "(nesmí obsahovat žádný speciální znak)"
671
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 244
672
msgid "Can not connect to server, please change it !"
675
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
677
"The database name must contain only normal characters or \"_\".\n"
678
"You must avoid all accents, space or special characters."
681
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
683
msgid "Bad database name !"
684
msgstr "Název nové databáze:"
686
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 329
687
# File: bin/openerp.glade, line: 9811
688
msgid "<b>Operation in progress</b>"
689
msgstr "<b>Probíhá operace</b>"
691
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 333
692
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 154
693
# File: bin/openerp.glade, line: 9833
696
"this operation may take a while..."
699
"tato operace může trvat dlouho..."
701
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
702
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
703
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
705
msgid "Could not create database."
706
msgstr "Vyberte databázi..."
708
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
710
msgid "Database already exists !"
711
msgstr "Vytvoření databáze"
713
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
714
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
715
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
717
msgid "Bad database administrator password !"
718
msgstr "Heslo administrátora"
720
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
721
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
723
msgid "Error during database creation !"
724
msgstr "Vytvoření databáze"
726
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
728
"The server crashed during installation.\n"
729
"We suggest you to drop this database."
732
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
734
msgid "The following users have been installed on your database:"
736
"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete nainstalovat ukázková data do vaší "
739
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
741
msgid "You can now connect to the database as an administrator."
743
"Můžete se připojit k nové databázi pomocí jednoho z následujících účtů:\n"
745
" Administrátor: admin / admin"
747
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 414
748
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 795
749
msgid "Press Ctrl+O to login"
752
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 454
753
# File: bin/openerp.glade, line: 962
754
msgid "Default Theme"
755
msgstr "Implicitní téma"
757
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 621
761
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 725
762
#, fuzzy, python-format
763
msgid "%s request(s)"
766
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 727
769
msgstr "Odeslat požadavek"
771
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 729
773
msgid " - %s request(s) sended"
776
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 766
778
"Connection error !\n"
779
"Unable to connect to the server !"
782
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 768
784
"Connection error !\n"
785
"Bad username or password !"
788
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 793
792
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 868
794
"You can not log into the system !\n"
795
"Ask the administrator to verify\n"
796
"you have an action defined for your user."
799
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 900
800
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 907
801
msgid "Do you really want to quit ?"
804
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 933
805
#, fuzzy, python-format
806
msgid "Attachments (%d)"
809
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 946
814
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1009
816
msgid "Delete a database"
817
msgstr "Obnovit databázi"
819
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1015
821
msgid "Database dropped successfully !"
822
msgstr "<b>Databáze úspěšně vytvořena!</b>"
824
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
826
msgid "Could not drop database."
827
msgstr "Vyberte databázi..."
829
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1020
831
msgid "Couldn't drop database"
832
msgstr "Zrušit databázi"
834
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1034
836
msgid "Database restored successfully !"
837
msgstr "<b>Databáze úspěšně vytvořena!</b>"
839
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
841
msgid "Could not restore database."
842
msgstr "Obnovit databázi"
844
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1039
846
msgid "Couldn't restore database"
847
msgstr "Obnovit databázi"
849
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1068
850
msgid "Confirmation password do not match new password, operation cancelled!"
853
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1070
855
msgid "Validation Error."
856
msgstr "Chyba aplikace!"
858
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1078
860
msgid "Could not change password database."
861
msgstr "Změnit heslo"
863
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1079
864
msgid "Bas password provided !"
867
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1081
868
msgid "Error, password not changed."
871
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1087
872
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1104
874
msgid "Backup a database"
875
msgstr "Zálohovat databázi"
877
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
879
msgid "Database backuped successfully !"
880
msgstr "<b>Databáze úspěšně vytvořena!</b>"
882
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1102
884
msgid "Couldn't backup database."
885
msgstr "Zálohovat databázi"
887
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 150
888
# File: bin/openerp.glade, line: 9779
889
msgid "Operation in progress"
890
msgstr "Probíhá operace"
892
# File: bin/modules/action/main.py, line: 53
893
msgid "Nothing to print!"
896
# File: bin/modules/action/main.py, line: 70
897
msgid "Printing aborted, too long delay !"
900
# File: bin/modules/action/main.py, line: 178
901
msgid "Select your action"
904
# File: bin/common/common.py, line: 241
906
"Thank you for the feedback !\n"
907
"Your comments have been sent to OpenERP.\n"
908
"You should now start by creating a new database or\n"
909
"connecting to an existing server through the \"File\" menu."
912
# File: bin/common/common.py, line: 245
914
"Thank you for testing OpenERP !\n"
915
"You should now start by creating a new database or\n"
916
"connecting to an existing server through the \"File\" menu."
919
# File: bin/common/common.py, line: 348
920
# File: bin/common/common.py, line: 402
922
msgid "Support request sent !"
923
msgstr "Požadavek na podporu"
925
# File: bin/common/common.py, line: 568
930
# File: bin/openerp.glade, line: 8
931
msgid "OpenERP - Login"
932
msgstr "OpenERP - Přihlášení"
934
# File: bin/openerp.glade, line: 45
938
# File: bin/openerp.glade, line: 60
939
# File: bin/openerp.glade, line: 9457
940
# File: bin/openerp.glade, line: 9663
944
# File: bin/openerp.glade, line: 74
945
# File: bin/openerp.glade, line: 9354
946
# File: bin/openerp.glade, line: 9617
947
# File: bin/openerp.glade, line: 9976
948
# File: bin/openerp.glade, line: 10370
952
# File: bin/openerp.glade, line: 108
953
# File: bin/openerp.glade, line: 9442
957
# File: bin/openerp.glade, line: 124
958
# File: bin/openerp.glade, line: 9204
959
# File: bin/openerp.glade, line: 9382
960
# File: bin/openerp.glade, line: 9565
961
# File: bin/openerp.glade, line: 10318
965
# File: bin/openerp.glade, line: 263
969
# File: bin/openerp.glade, line: 270
971
msgstr "Připojit se..."
973
# File: bin/openerp.glade, line: 286
977
# File: bin/openerp.glade, line: 306
981
# File: bin/openerp.glade, line: 313
982
msgid "_New database"
983
msgstr "_Nová databáze"
985
# File: bin/openerp.glade, line: 328
986
msgid "_Restore database"
987
msgstr "Obnovit databázi"
989
# File: bin/openerp.glade, line: 343
990
msgid "_Backup database"
991
msgstr "Zálohovat databázi"
993
# File: bin/openerp.glade, line: 358
994
msgid "Dro_p database"
995
msgstr "Zrušit databázi"
997
# File: bin/openerp.glade, line: 378
998
msgid "Administrator Password"
999
msgstr "Heslo administrátora"
1001
# File: bin/openerp.glade, line: 423
1005
# File: bin/openerp.glade, line: 431
1006
msgid "_Preferences"
1009
# File: bin/openerp.glade, line: 451
1010
msgid "_Send a request"
1011
msgstr "Odeslat požadavek"
1013
# File: bin/openerp.glade, line: 466
1014
msgid "_Read my requests"
1015
msgstr "Přečíst mé požadavky"
1017
# File: bin/openerp.glade, line: 486
1018
msgid "_Waiting Requests"
1019
msgstr "Čekající požadavky"
1021
# File: bin/openerp.glade, line: 499
1025
# File: bin/openerp.glade, line: 507
1029
# File: bin/openerp.glade, line: 523
1033
# File: bin/openerp.glade, line: 539
1034
msgid "Copy this resource"
1035
msgstr "Kopírovat tento zdroj"
1037
# File: bin/openerp.glade, line: 540
1039
msgstr "_Duplikovat"
1041
# File: bin/openerp.glade, line: 556
1045
# File: bin/openerp.glade, line: 577
1049
# File: bin/openerp.glade, line: 593
1053
# File: bin/openerp.glade, line: 609
1057
# File: bin/openerp.glade, line: 625
1058
msgid "Switch to list/form"
1059
msgstr "Přepnout na seznam/formulář"
1061
# File: bin/openerp.glade, line: 641
1065
# File: bin/openerp.glade, line: 662
1066
msgid "_New Home Tab"
1067
msgstr "_Nová domácí karta"
1069
# File: bin/openerp.glade, line: 678
1070
# File: bin/openerp.glade, line: 7936
1072
msgstr "Zavřít záložku"
1074
# File: bin/openerp.glade, line: 694
1075
msgid "Previous Tab"
1076
msgstr "Předchozí karta"
1078
# File: bin/openerp.glade, line: 703
1079
# File: bin/openerp.glade, line: 7880
1081
msgstr "Následující karta"
1083
# File: bin/openerp.glade, line: 717
1085
msgstr "Zobrazit záznamy"
1087
# File: bin/openerp.glade, line: 725
1088
msgid "_Go to resource ID..."
1089
msgstr "_Přejít na zdroj s ID..."
1091
# File: bin/openerp.glade, line: 739
1095
# File: bin/openerp.glade, line: 754
1096
msgid "Reloa_d / Undo"
1097
msgstr "Znovu načíst / Přejít _zpět"
1099
# File: bin/openerp.glade, line: 775
1100
msgid "Repeat latest _action"
1101
msgstr "Opakovat poslední akci"
1103
# File: bin/openerp.glade, line: 789
1104
msgid "_Preview in PDF"
1105
msgstr "Náhled v PDF"
1107
# File: bin/openerp.glade, line: 805
1108
msgid "Previe_w in editor"
1109
msgstr "Náhled v editoru"
1111
# File: bin/openerp.glade, line: 825
1112
msgid "Expor_t data..."
1113
msgstr "Expor_t dat..."
1115
# File: bin/openerp.glade, line: 840
1116
msgid "I_mport data..."
1117
msgstr "I_mport dat..."
1119
# File: bin/openerp.glade, line: 852
1123
# File: bin/openerp.glade, line: 859
1125
msgstr "Hlavní nabídka"
1127
# File: bin/openerp.glade, line: 867
1128
msgid "Text _and Icons"
1129
msgstr "Text _a ikony"
1131
# File: bin/openerp.glade, line: 875
1135
# File: bin/openerp.glade, line: 884
1139
# File: bin/openerp.glade, line: 897
1141
msgstr "Režim klienta"
1143
# File: bin/openerp.glade, line: 905
1147
# File: bin/openerp.glade, line: 913
1151
# File: bin/openerp.glade, line: 933
1155
# File: bin/openerp.glade, line: 941
1156
msgid "OpenERP Theme"
1157
msgstr "Téma OpenERP"
1159
# File: bin/openerp.glade, line: 981
1163
# File: bin/openerp.glade, line: 989
1164
msgid "Right Toolbar"
1165
msgstr "Pravá nástrojová lišta"
1167
# File: bin/openerp.glade, line: 997
1168
msgid "Tabs default position"
1169
msgstr "Výchozí pozice karet"
1171
# File: bin/openerp.glade, line: 1005
1175
# File: bin/openerp.glade, line: 1013
1179
# File: bin/openerp.glade, line: 1022
1183
# File: bin/openerp.glade, line: 1031
1187
# File: bin/openerp.glade, line: 1044
1188
msgid "Tabs default orientation"
1189
msgstr "Výchozí orientace karet"
1191
# File: bin/openerp.glade, line: 1052
1193
msgstr "Horizontální"
1195
# File: bin/openerp.glade, line: 1060
1199
# File: bin/openerp.glade, line: 1077
1201
msgstr "Vy_tisknout"
1203
# File: bin/openerp.glade, line: 1084
1204
msgid "Previe_w before print"
1205
msgstr "Náhled před tiskem"
1207
# File: bin/openerp.glade, line: 1108
1208
msgid "_Save options"
1209
msgstr "Uložit nastavení"
1211
# File: bin/openerp.glade, line: 1128
1213
msgstr "Zásuvné moduly"
1215
# File: bin/openerp.glade, line: 1136
1216
msgid "_Execute a plugin"
1217
msgstr "Spustit zásuvný modul"
1219
# File: bin/openerp.glade, line: 1156
1223
# File: bin/openerp.glade, line: 1164
1227
# File: bin/openerp.glade, line: 1171
1228
# File: bin/openerp.glade, line: 7262
1229
msgid "Support Request"
1230
msgstr "Požadavek na podporu"
1232
# File: bin/openerp.glade, line: 1191
1233
msgid "User _Manual"
1234
msgstr "Uživatelský manuál"
1236
# File: bin/openerp.glade, line: 1206
1237
msgid "_Contextual Help"
1238
msgstr "Kontextová nápověda"
1240
# File: bin/openerp.glade, line: 1222
1244
# File: bin/openerp.glade, line: 1237
1245
msgid "Keyboard Shortcuts"
1246
msgstr "Klávesové zkratky"
1248
# File: bin/openerp.glade, line: 1250
1252
# File: bin/openerp.glade, line: 1265
1254
msgstr "_O programu..."
1256
# File: bin/openerp.glade, line: 1307
1257
msgid "Edit / Save this resource"
1258
msgstr "Upravit / Uložit tento zdroj"
1260
# File: bin/openerp.glade, line: 1327
1261
msgid "Delete this resource"
1262
msgstr "Odstranit tento zdroj"
1264
# File: bin/openerp.glade, line: 1347
1265
msgid "Find a resource"
1266
msgstr "Najít zdroj"
1268
# File: bin/openerp.glade, line: 1358
1269
msgid "Go to previous matched search"
1270
msgstr "Přejít na předchozí výsledek hledání"
1272
# File: bin/openerp.glade, line: 1369
1273
msgid "Go to next matched resource"
1274
msgstr "Přejít na následující výsledek hledání"
1276
# File: bin/openerp.glade, line: 1380
1277
msgid "Switch current view: form / list / graph"
1278
msgstr "Přepnout aktuální pohled: formulář / seznam / graf"
1280
# File: bin/openerp.glade, line: 1381
1284
# File: bin/openerp.glade, line: 1393
1285
msgid "Reload / Undo Form"
1286
msgstr "Znovu načíst formulář a zrušit změny"
1288
# File: bin/openerp.glade, line: 1394
1292
# File: bin/openerp.glade, line: 1407
1293
# File: bin/openerp.glade, line: 1408
1297
# File: bin/openerp.glade, line: 1429
1298
msgid "Launch actions about this resource"
1299
msgstr "Spustit akce k tomuto zdroji"
1301
# File: bin/openerp.glade, line: 1442
1302
msgid "Print documents"
1303
msgstr "Tisknout dokumenty"
1305
# File: bin/openerp.glade, line: 1462
1306
msgid "Add an attachment to this resource"
1307
msgstr "Přidat přílohu k tomuto zdroji"
1309
# File: bin/openerp.glade, line: 1463
1313
# File: bin/openerp.glade, line: 1484
1314
msgid "Close this window"
1315
msgstr "Zavřít toto okno"
1317
# File: bin/openerp.glade, line: 1528
1321
# File: bin/openerp.glade, line: 1551
1322
msgid "Read my Requests"
1323
msgstr "Přečíst mé požadavky"
1325
# File: bin/openerp.glade, line: 1572
1326
msgid "Send a new request"
1327
msgstr "Odeslat nový požadavek"
1329
# File: bin/openerp.glade, line: 1612
1330
msgid "OpenERP - Tree Resources"
1331
msgstr "OpenERP - Strom zdrojů"
1333
# File: bin/openerp.glade, line: 1666
1337
# File: bin/openerp.glade, line: 1799
1338
msgid "OpenERP - Forms"
1339
msgstr "OpenERP - Formuláře"
1341
# File: bin/openerp.glade, line: 1823
1345
# File: bin/openerp.glade, line: 1855
1346
msgid "OpenERP - About"
1347
msgstr "OpenERP - O programu"
1349
# File: bin/openerp.glade, line: 1869
1351
"<b>About OpenERP</b>\n"
1352
"<i>The most advanced Open Source ERP & CRM !</i>"
1354
"<b>O OpenERP</b>\n"
1355
"<i>Nejpokrokovější Open Source ERP & CRM !</i>"
1357
# File: bin/openerp.glade, line: 1908
1360
"OpenERP - GTK Client - v%s\n"
1362
"OpenERP is an Open Source ERP+CRM\n"
1363
"for small to medium businesses.\n"
1365
"The whole source code is distributed under\n"
1366
"the terms of the GNU Public Licence.\n"
1368
"(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
1370
"More Info on www.OpenERP.com !"
1373
"OpenERP - GTK Klient - v%s\n"
1375
"OpenERP je Open Source ERP+CRM\n"
1376
"pro malé a střední firmy.\n"
1378
"Kompletní zdrojový kód je distribuován podle\n"
1379
"pravidel GNU Public Licence.\n"
1381
"(c) 2003-DNES, Tiny sprl\n"
1383
"Více informací na www.OpenERP.com !"
1385
# File: bin/openerp.glade, line: 1936
1389
# File: bin/openerp.glade, line: 1964
1392
"(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
1393
"OpenERP is a product of Tiny sprl:\n"
1396
"40 Chaussée de Namur\n"
1400
"Tel : (+32)81.81.37.00\n"
1401
"Mail: sales@tiny.be\n"
1402
"Web: http://tiny.be"
1405
"(c) 2003-DNES - Tiny sprl\n"
1406
"OpenERP je produkt firmy Tiny sprl:\n"
1409
"40 Chaussée de Namur\n"
1413
"Tel/Fax: (+32)81.81.37.00\n"
1414
"Mail: sales@tiny.be\n"
1415
"Web: http://tiny.be"
1417
# File: bin/openerp.glade, line: 1995
1421
# File: bin/openerp.glade, line: 2047
1422
msgid "OpenERP - forms widget"
1423
msgstr "OpenERP - Formuláře"
1425
# File: bin/openerp.glade, line: 2229
1429
# File: bin/openerp.glade, line: 2470
1430
msgid "Remove selected entry"
1431
msgstr "Odstranit vybranou položku"
1433
# File: bin/openerp.glade, line: 3043
1434
# File: bin/openerp.glade, line: 7615
1435
msgid "OpenERP - Confirmation"
1436
msgstr "OpenERP - Potvrzení"
1438
# File: bin/openerp.glade, line: 3071
1439
# File: bin/openerp.glade, line: 7643
1440
# File: bin/openerp.glade, line: 9031
1441
msgid "Hello World!"
1442
msgstr "Ahoj světe!"
1444
# File: bin/openerp.glade, line: 3120
1445
msgid "OpenERP - Selection"
1446
msgstr "OpenERP - Výběr"
1448
# File: bin/openerp.glade, line: 3134
1449
msgid "Your selection:"
1452
# File: bin/openerp.glade, line: 3214
1453
msgid "OpenERP - Filter"
1454
msgstr "OpenERP - Filtr"
1456
# File: bin/openerp.glade, line: 3230
1460
# File: bin/openerp.glade, line: 3254
1464
# File: bin/openerp.glade, line: 3266
1468
# File: bin/openerp.glade, line: 3276
1472
# File: bin/openerp.glade, line: 3293
1474
msgstr "Zrušit výběr"
1476
# File: bin/openerp.glade, line: 3318
1480
# File: bin/openerp.glade, line: 3331
1484
# File: bin/openerp.glade, line: 3347
1488
# File: bin/openerp.glade, line: 3407
1489
msgid "<b><u>Actions</u></b>"
1490
msgstr "<b><u>Akce</u></b>"
1492
# File: bin/openerp.glade, line: 3465
1493
msgid "OpenERP - Dialog"
1494
msgstr "OpenERP - Dialog"
1496
# File: bin/openerp.glade, line: 3490
1497
msgid "Set to _Default"
1498
msgstr "Vrátit výchozí"
1500
# File: bin/openerp.glade, line: 3510
1501
msgid "Value _Preference"
1502
msgstr "Hodnota nastavení"
1504
# File: bin/openerp.glade, line: 3526
1505
msgid "OpenERP, Field Preference target"
1506
msgstr "OpenERP, Nastavení pole"
1508
# File: bin/openerp.glade, line: 3544
1509
msgid "Default _value:"
1510
msgstr "Výchozí hodnota:"
1512
# File: bin/openerp.glade, line: 3605
1516
# File: bin/openerp.glade, line: 3621
1517
msgid "Field _Name:"
1518
msgstr "Jméno pole:"
1520
# File: bin/openerp.glade, line: 3652
1521
msgid "<b>Value applicable if:</b>"
1522
msgstr "<b>Hodnota platí pokud</b>"
1524
# File: bin/openerp.glade, line: 3684
1525
msgid "_only for you"
1526
msgstr "pouze pro vás"
1528
# File: bin/openerp.glade, line: 3698
1529
msgid "for _all users"
1530
msgstr "pro všechny uživatele"
1532
# File: bin/openerp.glade, line: 3718
1533
msgid "<b>Value applicable for:</b>"
1534
msgstr "<b>Hodnota platí pro</b>"
1536
# File: bin/openerp.glade, line: 3778
1537
msgid "OpenERP - Export to CSV"
1538
msgstr "OpenERP - Export do CSV souboru"
1540
# File: bin/openerp.glade, line: 3819
1541
msgid "<b>Predefined exports</b>"
1542
msgstr "<b>Předdefinované exporty</b>"
1544
# File: bin/openerp.glade, line: 3860
1545
# File: bin/openerp.glade, line: 8479
1546
msgid "<b>All fields</b>"
1547
msgstr "<b>Všechna pole</b>"
1549
# File: bin/openerp.glade, line: 3903
1550
# File: bin/openerp.glade, line: 8521
1554
# File: bin/openerp.glade, line: 3950
1555
# File: bin/openerp.glade, line: 8568
1559
# File: bin/openerp.glade, line: 3998
1563
# File: bin/openerp.glade, line: 4055
1565
msgstr "Uložit seznam"
1567
# File: bin/openerp.glade, line: 4111
1568
msgid "<b>Fields to export</b>"
1569
msgstr "<b>Pole pro export</b>"
1571
# File: bin/openerp.glade, line: 4141
1576
"Otevřít v Excelu\n"
1579
# File: bin/openerp.glade, line: 4160
1580
msgid "Add _field names"
1581
msgstr "Přidat jména polí"
1583
# File: bin/openerp.glade, line: 4177
1584
msgid "<b>Opti_ons</b>"
1585
msgstr "<b>Volby</b>"
1587
# File: bin/openerp.glade, line: 4236
1588
msgid "OpenERP - Search"
1589
msgstr "OpenERP - Hledání"
1591
# File: bin/openerp.glade, line: 4335
1592
msgid "OpenERP - Search Widgets"
1593
msgstr "OpenERP - Hledání widgetů"
1595
# File: bin/openerp.glade, line: 4361
1596
# File: bin/openerp.glade, line: 4427
1600
# File: bin/openerp.glade, line: 4398
1601
msgid "Date de début"
1602
msgstr "Výchozí datum"
1604
# File: bin/openerp.glade, line: 4501
1605
msgid "Search with this name"
1606
msgstr "Hledat s tímto názvem"
1608
# File: bin/openerp.glade, line: 4519
1609
msgid "Clear the field"
1610
msgstr "Vyčistit pole"
1612
# File: bin/openerp.glade, line: 4570
1622
# File: bin/openerp.glade, line: 4593
1623
msgid "OpenERP - Attachment"
1624
msgstr "OpenERP - Příloha"
1626
# File: bin/openerp.glade, line: 4618
1628
msgstr "Název souboru:"
1630
# File: bin/openerp.glade, line: 4661
1631
msgid "Description:"
1634
# File: bin/openerp.glade, line: 4714
1636
msgstr "Uložit text"
1638
# File: bin/openerp.glade, line: 4914
1639
msgid "OpenERP - Error"
1640
msgstr "OpenERP - Chyba"
1642
# File: bin/openerp.glade, line: 4929
1643
msgid "Application Error!"
1644
msgstr "Chyba aplikace!"
1646
# File: bin/openerp.glade, line: 4988
1647
msgid "<b>Error 404</b>"
1648
msgstr "<b>Chyba 404</b>"
1650
# File: bin/openerp.glade, line: 5002
1651
msgid "<b>Error code:</b>"
1652
msgstr "<b>Chybový kód</b>"
1654
# File: bin/openerp.glade, line: 5019
1656
"This Page does not exist !\n"
1659
"Tato stránka neexistuje!\n"
1662
# File: bin/openerp.glade, line: 5042
1663
msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
1665
"<i>Klikněte na záložku Požadavek na podporu, pokud potřebuje další pomoc!</i>"
1667
# File: bin/openerp.glade, line: 5061
1668
msgid "De_scription"
1671
# File: bin/openerp.glade, line: 5087
1672
msgid "Error details"
1673
msgstr "Podrobnosti o chybě"
1675
# File: bin/openerp.glade, line: 5101
1679
# File: bin/openerp.glade, line: 5129
1681
"<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
1683
"Your request will be send to OpenERP and we will reply you shortly.\n"
1684
"Note that we may not reply you if your Service Company is not a OpenERP "
1688
"<b>Vyplňte tento formulář pro odeslání chyby a/nebo požadavku na podporu.</"
1691
"Váš požadavek bude odeslán firmě OpenERP, která zanedlouho odpoví.\n"
1692
"Pokud váše servisní organizace není partnerem firmy OpenERP, odpověd nelze "
1696
# File: bin/openerp.glade, line: 5163
1697
# File: bin/openerp.glade, line: 7321
1698
msgid "<b>Your name:</b>"
1699
msgstr "<b>Vaše jméno:</b>"
1701
# File: bin/openerp.glade, line: 5177
1702
# File: bin/openerp.glade, line: 7335
1703
msgid "<b>Your Company:</b>"
1704
msgstr "<b>Vaše společnost:</b>"
1706
# File: bin/openerp.glade, line: 5191
1707
msgid "<b>Your Email:</b>"
1708
msgstr "<b>Vaše emailová adresa:</b>"
1710
# File: bin/openerp.glade, line: 5234
1711
msgid "Explain what you did:"
1712
msgstr "Vysvětlete, co jste dělali:"
1714
# File: bin/openerp.glade, line: 5248
1715
msgid "Others Comments:"
1716
msgstr "Další komentáře:"
1718
# File: bin/openerp.glade, line: 5334
1719
msgid "Send Support Request"
1720
msgstr "Odeslat požadavek na podporu"
1722
# File: bin/openerp.glade, line: 5367
1723
msgid "<b>support contract id</b>"
1724
msgstr "<b>id smlouvy o podpoře</b>"
1726
# File: bin/openerp.glade, line: 5390
1727
# File: bin/openerp.glade, line: 7488
1735
"Středně naléhavé\n"
1739
# File: bin/openerp.glade, line: 5412
1740
# File: bin/openerp.glade, line: 7510
1744
# File: bin/openerp.glade, line: 5427
1745
msgid "Phone Number:"
1746
msgstr "Telefonní číslo:"
1748
# File: bin/openerp.glade, line: 5486
1749
msgid "<b>_Support Request</b>"
1750
msgstr "<b>Požadavek na podporu</b>"
1752
# File: bin/openerp.glade, line: 5533
1753
msgid "OpenERP - Ressource Edit"
1754
msgstr "OpenERP - Úpravy zdrojů"
1756
# File: bin/openerp.glade, line: 5651
1757
msgid "OpenERP - List"
1758
msgstr "OpenERP - Seznam"
1760
# File: bin/openerp.glade, line: 5699
1761
msgid "OpenERP - Preferences"
1762
msgstr "OpenERP - Nastavení"
1764
# File: bin/openerp.glade, line: 5713
1766
msgid "<b>User preferences</b>"
1767
msgstr "<b>Upravit nastavení zdroje</b>"
1769
# File: bin/openerp.glade, line: 5779
1770
msgid "Tip of the Day"
1773
# File: bin/openerp.glade, line: 5826
1774
msgid "_Display a new tip next time?"
1775
msgstr "Zobrazit tip při příštím spuštění?"
1777
# File: bin/openerp.glade, line: 5879
1778
msgid "Pre_vious Tip"
1779
msgstr "Předchozí tip"
1781
# File: bin/openerp.glade, line: 5925
1783
msgstr "Následující tip"
1785
# File: bin/openerp.glade, line: 5971
1786
msgid "OpenERP - License"
1787
msgstr "OpenERP licence"
1789
# File: bin/openerp.glade, line: 5986
1790
msgid "OpenERP license"
1791
msgstr "OpenERP licence"
1793
# File: bin/openerp.glade, line: 6155
1794
msgid "OpenERP - Date & Time selection"
1795
msgstr "OpenERP - Výběr data a času"
1797
# File: bin/openerp.glade, line: 6274
1798
msgid "Go to resource ID"
1799
msgstr "Přejít na zdroj s ID"
1801
# File: bin/openerp.glade, line: 6292
1805
# File: bin/openerp.glade, line: 6378
1806
msgid "OpenERP Survey"
1807
msgstr "OpenERP průzkum"
1809
# File: bin/openerp.glade, line: 6394
1810
msgid "<b>OpenERP Survey</b>"
1811
msgstr "<b>OpenERP průzkum</b>"
1813
# File: bin/openerp.glade, line: 6407
1815
"<i>Please fill in the following form in order to help us to improve OpenERP "
1816
"and better target new developments.</i>"
1818
"<i>Prosíme o vyplnění následujícího formuláře, které nám pomůže zdokonalovat "
1819
"OpenERP a lépe směrovat jeho vývoj.</i>"
1821
# File: bin/openerp.glade, line: 6437
1823
msgstr "Oblast podnikání:"
1825
# File: bin/openerp.glade, line: 6449
1826
msgid "# Employees:"
1827
msgstr "Počet zaměstnanců:"
1829
# File: bin/openerp.glade, line: 6534
1833
# File: bin/openerp.glade, line: 6548
1835
msgstr "Vaše pozice:"
1837
# File: bin/openerp.glade, line: 6599
1841
# File: bin/openerp.glade, line: 6654
1842
msgid "How did you hear about us:"
1843
msgstr "Jak jste se o nás dověděli:"
1845
# File: bin/openerp.glade, line: 6693
1846
msgid "Open Source:"
1847
msgstr "Otevřít zdroj:"
1849
# File: bin/openerp.glade, line: 7003
1850
msgid "<b>Your company:</b>"
1851
msgstr "<b>Vaše společnost:</b>"
1853
# File: bin/openerp.glade, line: 7035
1854
msgid "We plan to use OpenERP"
1855
msgstr "Plánujeme používat OpenERP"
1857
# File: bin/openerp.glade, line: 7049
1858
msgid "We plan to offer services on OpenERP"
1859
msgstr "Plánujeme poskytovat služby s OpenERP"
1861
# File: bin/openerp.glade, line: 7070
1862
msgid "Tell us why you try OpenERP and what are your current softwares:"
1863
msgstr "Řekněte nám proč zkoušíte OpenERP a jaký je váš současný systém:"
1865
# File: bin/openerp.glade, line: 7104
1866
msgid "<b>Your interrest:</b>"
1867
msgstr "<b>Váš zájem:</b>"
1869
# File: bin/openerp.glade, line: 7139
1870
msgid "(Get OpenERP announces, docs and new releases by email)"
1871
msgstr "(Dostávat oznámení, dokumentaci a nové verze OpenERP e-mailem)"
1873
# File: bin/openerp.glade, line: 7155
1875
msgstr "Společnost:"
1877
# File: bin/openerp.glade, line: 7167
1881
# File: bin/openerp.glade, line: 7208
1882
msgid "<b>Keep Informed</b>"
1883
msgstr "<b>Být informován</b>"
1885
# File: bin/openerp.glade, line: 7288
1887
"<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1889
"Your request will be sent to the OpenERP team and we will reply shortly.\n"
1890
"Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1891
"or an official partner.</i>"
1893
"<b>Vyplňte tento formulář pro odeslání chyby a/nebo požadavku na podporu.</"
1896
"Váš požadavek bude odeslán firmě OpenERP, která zanedlouho odpoví.\n"
1897
"Odpověď nemusíte dostat, pokud nemáte smlouvu s firmou OpenERP nebo jejím "
1900
# File: bin/openerp.glade, line: 7349
1901
msgid "<b>Your email:</b>"
1902
msgstr "<b>Vaše emailová adresa:</b>"
1904
# File: bin/openerp.glade, line: 7392
1905
msgid "Explain your problem:"
1906
msgstr "Popište váš problém:"
1908
# File: bin/openerp.glade, line: 7406
1909
msgid "Other comments:"
1910
msgstr "Další komentáře:"
1912
# File: bin/openerp.glade, line: 7465
1913
msgid "<b>Support contract id:</b>"
1914
msgstr "<b>Id smlouvy o podpoře:</b>"
1916
# File: bin/openerp.glade, line: 7525
1917
msgid "Phone number:"
1918
msgstr "Telefonní číslo:"
1920
# File: bin/openerp.glade, line: 7705
1921
msgid "Keyboard shortcuts"
1922
msgstr "Klávesové zkratky"
1924
# File: bin/openerp.glade, line: 7727
1928
# File: bin/openerp.glade, line: 7740
1932
# File: bin/openerp.glade, line: 7755
1936
# File: bin/openerp.glade, line: 7768
1937
msgid "Find / Search"
1938
msgstr "Najít / Hledat"
1940
# File: bin/openerp.glade, line: 7783
1944
# File: bin/openerp.glade, line: 7796
1948
# File: bin/openerp.glade, line: 7811
1952
# File: bin/openerp.glade, line: 7824
1956
# File: bin/openerp.glade, line: 7839
1957
msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
1958
msgstr "<Ctrl> + <PgUp>"
1960
# File: bin/openerp.glade, line: 7852
1961
msgid "Previous tab"
1962
msgstr "Předchozí tab"
1964
# File: bin/openerp.glade, line: 7867
1965
msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
1966
msgstr "<Ctrl> + <PgDn>"
1968
# File: bin/openerp.glade, line: 7895
1972
# File: bin/openerp.glade, line: 7908
1976
# File: bin/openerp.glade, line: 7921
1980
# File: bin/openerp.glade, line: 7951
1984
# File: bin/openerp.glade, line: 7964
1988
# File: bin/openerp.glade, line: 7977
1989
msgid "Previous record"
1990
msgstr "Předchozí záznam"
1992
# File: bin/openerp.glade, line: 7992
1994
msgstr "Následující záznam"
1996
# File: bin/openerp.glade, line: 8007
2000
# File: bin/openerp.glade, line: 8020
2001
msgid "Switch view mode"
2002
msgstr "Přepnout režim zobrazení"
2004
# File: bin/openerp.glade, line: 8035
2005
msgid "<Ctrl> + <Enter>"
2006
msgstr "<Ctrl> + <Enter>"
2008
# File: bin/openerp.glade, line: 8048
2009
msgid "Save and Close window"
2010
msgstr "Uložit a zavřít okno"
2012
# File: bin/openerp.glade, line: 8064
2013
msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
2014
msgstr "<i>Při editování ve vyskakovacím okně</i>"
2016
# File: bin/openerp.glade, line: 8080
2017
msgid "<Ctrl> + <Esc>"
2018
msgstr "<Ctrl> + <Esc>"
2020
# File: bin/openerp.glade, line: 8093
2021
msgid "Close window without saving"
2022
msgstr "Zavřít okno bez ukládání"
2024
# File: bin/openerp.glade, line: 8108
2025
msgid "<b>Shortcuts for OpenERP</b>"
2026
msgstr "<b>Klávesové zkratky pro OpenERP</b>"
2028
# File: bin/openerp.glade, line: 8123
2029
msgid "Main Shortcuts"
2030
msgstr "Hlavní zkratky"
2032
# File: bin/openerp.glade, line: 8140
2036
# File: bin/openerp.glade, line: 8153
2040
# File: bin/openerp.glade, line: 8166
2044
# File: bin/openerp.glade, line: 8179
2045
msgid "Cut selected text"
2046
msgstr "Vyjmout vybraný text"
2048
# File: bin/openerp.glade, line: 8194
2049
msgid "Copy selected text"
2050
msgstr "Kopírovat vybraný text"
2052
# File: bin/openerp.glade, line: 8209
2053
msgid "Paste selected text"
2054
msgstr "Vložit vybraný text"
2056
# File: bin/openerp.glade, line: 8224
2060
# File: bin/openerp.glade, line: 8237
2061
msgid "Next editable widget"
2062
msgstr "Další editovatelný prvek"
2064
# File: bin/openerp.glade, line: 8252
2065
msgid "<Shist> + <Tab>"
2066
msgstr "<Shift> + <Tab>"
2068
# File: bin/openerp.glade, line: 8265
2069
msgid "Previous editable widget"
2070
msgstr "Předchozí editovatelný prvek"
2072
# File: bin/openerp.glade, line: 8280
2076
# File: bin/openerp.glade, line: 8293
2077
msgid "Auto-Complete text field"
2078
msgstr "Samodokončovací textové pole"
2080
# File: bin/openerp.glade, line: 8308
2084
# File: bin/openerp.glade, line: 8321
2085
msgid "Add a new line/field"
2086
msgstr "Přidat nový řádek/pole"
2088
# File: bin/openerp.glade, line: 8336
2089
msgid "Open current field"
2090
msgstr "Otevřít aktuální pole"
2092
# File: bin/openerp.glade, line: 8350
2093
msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
2094
msgstr "<b>Klávesové zkratky pro textová pole</b>"
2096
# File: bin/openerp.glade, line: 8362
2097
msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
2098
msgstr "<b>Klávesové zkratky pro pole</b>"
2100
# File: bin/openerp.glade, line: 8378
2104
# File: bin/openerp.glade, line: 8396
2105
msgid "Edition Widgets"
2106
msgstr "Editovací prvky"
2108
# File: bin/openerp.glade, line: 8434
2109
msgid "Import from CSV"
2110
msgstr "Import z CSV"
2112
# File: bin/openerp.glade, line: 8616
2116
# File: bin/openerp.glade, line: 8675
2118
msgstr "Automatická detekce"
2120
# File: bin/openerp.glade, line: 8730
2121
msgid "<b>Fields to import</b>"
2122
msgstr "<b>Pole pro import</b>"
2124
# File: bin/openerp.glade, line: 8765
2125
msgid "File to Import:"
2126
msgstr "Soubor k importu:"
2128
# File: bin/openerp.glade, line: 8804
2129
msgid "Field Separater:"
2130
msgstr "Oddělovač polí:"
2132
# File: bin/openerp.glade, line: 8815
2136
# File: bin/openerp.glade, line: 8844
2137
msgid "Text Delimiter:"
2138
msgstr "Oddělovač textu:"
2140
# File: bin/openerp.glade, line: 8872
2141
msgid "Lines to Skip:"
2142
msgstr "Vynechané řádky:"
2144
# File: bin/openerp.glade, line: 8923
2145
msgid "CSV Parameters"
2146
msgstr "Parametry CSV"
2148
# File: bin/openerp.glade, line: 9002
2152
# File: bin/openerp.glade, line: 9099
2156
# File: bin/openerp.glade, line: 9109
2157
msgid "<b>Connect to a OpenERP server</b>"
2158
msgstr "<b>Připojení k OpenERP serveru</b>"
2160
# File: bin/openerp.glade, line: 9140
2164
# File: bin/openerp.glade, line: 9188
2165
msgid "Protocol connection:"
2166
msgstr "Protokol pro spojení"
2168
# File: bin/openerp.glade, line: 9268
2169
msgid "Choose a database..."
2170
msgstr "Vyberte databázi..."
2172
# File: bin/openerp.glade, line: 9283
2173
msgid "<b>Backup a database</b>"
2174
msgstr "<b>Zálohování databáze</b>"
2176
# File: bin/openerp.glade, line: 9516
2177
msgid "Restore a database"
2178
msgstr "Obnovit databázi"
2180
# File: bin/openerp.glade, line: 9529
2181
msgid "<b>Restore a database</b>"
2182
msgstr "<b>Obnovit databázi</b>"
2184
# File: bin/openerp.glade, line: 9580
2185
# File: bin/openerp.glade, line: 9939
2186
# File: bin/openerp.glade, line: 10333
2187
msgid "http://localhost:8069"
2188
msgstr "http://localhost:8069"
2190
# File: bin/openerp.glade, line: 9677
2191
# File: bin/openerp.glade, line: 10061
2192
msgid "New database name:"
2193
msgstr "Název nové databáze:"
2195
# File: bin/openerp.glade, line: 9704
2196
msgid "(must not contain any special char)"
2197
msgstr "(nesmí obsahovat žádný speciální znak)"
2199
# File: bin/openerp.glade, line: 9868
2200
msgid "Create a new database"
2201
msgstr "vVytvořit novou databázi"
2203
# File: bin/openerp.glade, line: 9881
2204
msgid "<b>Create a new database</b>"
2205
msgstr "<b>Vytvořit novou databázi</b>"
2207
# File: bin/openerp.glade, line: 9923
2208
msgid "OpenERP server:"
2209
msgstr "OpenERP server:"
2211
# File: bin/openerp.glade, line: 9934
2213
"This is the URL of the OpenERP server. Use 'localhost' if the server is "
2214
"installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
2216
"Toto je URL adresa OpenERP serveru. Použijte 'localhost' pokud server "
2217
"nainstalován na tomto počítači. Pro změnu adresy klikněte na tlačítko Změna."
2219
# File: bin/openerp.glade, line: 10003
2220
msgid "Super admin password:"
2221
msgstr "Heslo super administrátora:"
2223
# File: bin/openerp.glade, line: 10017
2224
msgid "Default language:"
2225
msgstr "Výchozí jazyk:"
2227
# File: bin/openerp.glade, line: 10030
2228
msgid "Load demonstration data:"
2229
msgstr "Nahrát ukázková data:"
2231
# File: bin/openerp.glade, line: 10043
2233
"Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
2235
"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete nainstalovat ukázková data do vaší "
2238
# File: bin/openerp.glade, line: 10074
2240
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
2241
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
2243
"Vyberte název databáze, která bude vytvořena. Název nesmí obsahovat žádný "
2244
"speciální znak. Příklad: 'terp'."
2246
# File: bin/openerp.glade, line: 10103
2247
msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
2248
msgstr "(použijte 'admin', jestli jste ho nezměnili)"
2250
# File: bin/openerp.glade, line: 10120
2252
"This is the password of the user that have the rights to administer "
2253
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
2254
"did not changed it, the password is 'admin' after installation."
2256
"Toto je heslo uživatele, který bude mít práva spravovat databázi. Nejde o "
2257
"uživatele OpenERP, ale o super administrátora. Pokud jste neprovedli změnu, "
2258
"heslo po instalaci je 'admin'."
2260
# File: bin/openerp.glade, line: 10138
2264
# File: bin/openerp.glade, line: 10153
2266
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
2267
"will be able to install new languages after installation through the "
2268
"administration menu."
2270
"Vyberte výchozí jazyk, který bude nainstalován do této databáze. Nové jazyky "
2271
"lze přidávat po instalaci z administračního menu."
2273
# File: bin/openerp.glade, line: 10173
2274
msgid "(must not contain any special character)"
2275
msgstr "(nesmí obsahovat žádný speciální znak)"
2277
# File: bin/openerp.glade, line: 10230
2278
msgid "Change password"
2279
msgstr "Změnit heslo"
2281
# File: bin/openerp.glade, line: 10247
2282
msgid "<b>Change your super admin password</b>"
2283
msgstr "<b>Změňte své heslo pro správce systému</b>"
2285
# File: bin/openerp.glade, line: 10276
2286
msgid "New password confirmation:"
2287
msgstr "Potvrzení nového hesla: "
2289
# File: bin/openerp.glade, line: 10289
2290
msgid "New password:"
2291
msgstr "Nové heslo:"
2293
# File: bin/openerp.glade, line: 10302
2294
msgid "Old password:"
2295
msgstr "Staré heslo: "
2297
# File: bin/openerp.glade, line: 10489
2298
msgid "OpenERP Message"
2299
msgstr "OpenERP zpráva"
2301
# File: bin/openerp.glade, line: 10568
2302
msgid "Database creation"
2303
msgstr "Vytvoření databáze"
2305
# File: bin/openerp.glade, line: 10601
2306
msgid "<b>Database created successfully!</b>"
2307
msgstr "<b>Databáze úspěšně vytvořena!</b>"
2309
# File: bin/openerp.glade, line: 10633
2311
"You can connect to the new database using one of the following account:\n"
2313
" Administrator: admin / admin "
2315
"Můžete se připojit k nové databázi pomocí jednoho z následujících účtů:\n"
2317
" Administrátor: admin / admin"
2319
# File: bin/openerp.glade, line: 10758
2320
msgid "Concurrency exception"
2321
msgstr "Výjimka souběhu"
2323
# File: bin/openerp.glade, line: 10783
2326
"Write concurrency warning:\n"
2328
"This document has been modified while you were editing it.\n"
2330
" - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
2331
" - \"Compare\" to see the modified version.\n"
2332
" - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
2335
"Varování při souběhu zápisů:\n"
2337
"Tento dokument byl změněn během provádění vašich úprav:\n"
2339
" - \"Zrušit\" pro zrušení ukládání.\n"
2340
" - \"Porovnat\" pro zobrazení změněné verze.\n"
2341
" - \"Přesto zapsat\" pro zapsání vaší verze.\n"
2343
# File: bin/openerp.glade, line: 10846
2347
# File: bin/openerp.glade, line: 10892
2348
msgid "Write anyway"
2349
msgstr "Přesto zapsat"