~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/openerp-client/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Baumann
  • Date: 2008-12-07 20:17:00 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081207201700-a875pic3sd7xkoru
Tags: upstream-5.0.0~alpha
Import upstream version 5.0.0~alpha

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# OpenERP Client
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Dan Horák <dan@danny.cz>, 2006
 
5
# Jan Ondruch, 2006
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: OpenERP V4.3.99\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-21 13:38+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 14:10+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Dan Horák <dan@danny.cz>\n"
 
14
"Language-Team: Czech <dan@danny.cz>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Poedit-Language: Czech\n"
 
19
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
20
#
 
21
# File: bin/options.py, line: 97
 
22
#, fuzzy, python-format
 
23
msgid "OpenERP Client %s"
 
24
msgstr "OpenERP licence"
 
25
#
 
26
# File: bin/options.py, line: 98
 
27
msgid "specify alternate config file"
 
28
msgstr ""
 
29
#
 
30
# File: bin/options.py, line: 99
 
31
msgid "enable basic debugging"
 
32
msgstr ""
 
33
#
 
34
# File: bin/options.py, line: 100
 
35
msgid "specify channels to log"
 
36
msgstr ""
 
37
#
 
38
# File: bin/options.py, line: 101
 
39
msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
 
40
msgstr ""
 
41
#
 
42
# File: bin/options.py, line: 102
 
43
msgid "specify the user login"
 
44
msgstr ""
 
45
#
 
46
# File: bin/options.py, line: 103
 
47
msgid "specify the server port"
 
48
msgstr ""
 
49
#
 
50
# File: bin/options.py, line: 104
 
51
msgid "specify the server ip/name"
 
52
msgstr ""
 
53
#
 
54
# File: bin/rpc.py, line: 149
 
55
# File: bin/rpc.py, line: 180
 
56
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 178
 
57
msgid "Connection refused !"
 
58
msgstr ""
 
59
#
 
60
# File: bin/rpc.py, line: 150
 
61
msgid "Connection refused!"
 
62
msgstr ""
 
63
#
 
64
# File: bin/rpc.py, line: 195
 
65
# File: bin/rpc.py, line: 197
 
66
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 190
 
67
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 196
 
68
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
 
69
#, fuzzy
 
70
msgid "Application Error"
 
71
msgstr "Chyba aplikace!"
 
72
#
 
73
# File: bin/rpc.py, line: 197
 
74
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
 
75
#, fuzzy
 
76
msgid "View details"
 
77
msgstr "Podrobnosti o chybě"
 
78
#
 
79
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 35
 
80
msgid "Print Workflow"
 
81
msgstr ""
 
82
#
 
83
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 36
 
84
msgid "Print Workflow (Complex)"
 
85
msgstr ""
 
86
#
 
87
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 48
 
88
#, fuzzy
 
89
msgid "No available plugin for this resource !"
 
90
msgstr "Přidat přílohu k tomuto zdroji"
 
91
#
 
92
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 50
 
93
msgid "Choose a Plugin"
 
94
msgstr ""
 
95
#
 
96
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 133
 
97
msgid "Relation Field: F1 New   F2 Open/Search"
 
98
msgstr ""
 
99
#
 
100
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 198
 
101
#, python-format
 
102
msgid "Warning; field \"%s\" is required !"
 
103
msgstr ""
 
104
#
 
105
# File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 73
 
106
msgid "Can not generate graph !"
 
107
msgstr ""
 
108
#
 
109
# File: bin/widget/view/form.py, line: 152
 
110
msgid "You must save this record to use the relate button !"
 
111
msgstr ""
 
112
#
 
113
# File: bin/widget/view/form.py, line: 164
 
114
msgid "You must select a record to use the relate button !"
 
115
msgstr ""
 
116
#
 
117
# File: bin/widget/view/form.py, line: 182
 
118
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 466
 
119
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 623
 
120
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 680
 
121
msgid "No other language available!"
 
122
msgstr ""
 
123
#
 
124
# File: bin/widget/view/form.py, line: 189
 
125
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 525
 
126
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 629
 
127
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 686
 
128
msgid "Add Translation"
 
129
msgstr ""
 
130
#
 
131
# File: bin/widget/view/form.py, line: 240
 
132
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 742
 
133
msgid "Translate label"
 
134
msgstr ""
 
135
#
 
136
# File: bin/widget/view/list.py, line: 218
 
137
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 370
 
138
msgid "You must select a record to use the relation !"
 
139
msgstr ""
 
140
#
 
141
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
 
142
msgid "Calendar view"
 
143
msgstr ""
 
144
#
 
145
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
 
146
msgid "Not yet implemented"
 
147
msgstr ""
 
148
#
 
149
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 41
 
150
msgid "You can use this feature in the web client"
 
151
msgstr ""
 
152
#
 
153
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 69
 
154
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 172
 
155
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 61
 
156
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 79
 
157
# File: bin/openerp.glade, line: 2080
 
158
msgid "Open the calendar widget"
 
159
msgstr "Otevřít kalendář"
 
160
#
 
161
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 124
 
162
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
 
163
msgid "This widget is readonly !"
 
164
msgstr ""
 
165
#
 
166
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 130
 
167
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
 
168
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 114
 
169
# File: bin/openerp.glade, line: 2987
 
170
msgid "OpenERP - Date selection"
 
171
msgstr "OpenERP - Date selection"
 
172
#
 
173
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 256
 
174
# File: bin/openerp.glade, line: 6172
 
175
msgid "Hour:"
 
176
msgstr "Hodina:"
 
177
#
 
178
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 259
 
179
# File: bin/openerp.glade, line: 6194
 
180
msgid "Minute:"
 
181
msgstr "Minuta:"
 
182
#
 
183
# File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 68
 
184
msgid "Always applicable !"
 
185
msgstr ""
 
186
#
 
187
# File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 120
 
188
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 74
 
189
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 118
 
190
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 172
 
191
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1023
 
192
# File: bin/openerp.glade, line: 8775
 
193
msgid "Open..."
 
194
msgstr "Otevřít..."
 
195
#
 
196
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 84
 
197
msgid "Error reading the file"
 
198
msgstr ""
 
199
#
 
200
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 88
 
201
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 125
 
202
# File: bin/printer/printer.py, line: 192
 
203
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 283
 
204
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 147
 
205
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1090
 
206
#, fuzzy
 
207
msgid "Save As..."
 
208
msgstr "Uložit seznam"
 
209
#
 
210
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 95
 
211
# File: bin/printer/printer.py, line: 200
 
212
msgid "Error writing the file!"
 
213
msgstr ""
 
214
#
 
215
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
 
216
#, python-format
 
217
msgid "%d bytes"
 
218
msgstr ""
 
219
#
 
220
# File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 74
 
221
msgid ""
 
222
"You can use special operation by pressing +, - or =.  Plus/minus adds/"
 
223
"decrease the variable to the current selected date. Equals set part of "
 
224
"selected date. Available variables: 12h = 12 hours, 8d = 8 days, 4w = 4 "
 
225
"weeks, 1m = 1 month, 2y = 2 years. Some examples:\n"
 
226
"* +21d : adds 21 days to selected year\n"
 
227
"* =23w : set date to the 23th week of the year\n"
 
228
"* -4m : decrease 4 months to the current date\n"
 
229
"You can also use \"=\" to set the date to the current date/time and '-' to "
 
230
"clear the field."
 
231
msgstr ""
 
232
#
 
233
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 59
 
234
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 62
 
235
# File: bin/openerp.glade, line: 5581
 
236
msgid "OpenERP - Link"
 
237
msgstr "OpenERP - Odkaz"
 
238
#
 
239
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 153
 
240
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 55
 
241
# File: bin/openerp.glade, line: 2236
 
242
msgid "Set to default value"
 
243
msgstr "Nastavit výchozí hodnotu"
 
244
#
 
245
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 156
 
246
# File: bin/openerp.glade, line: 2244
 
247
msgid "Set Default"
 
248
msgstr "Nastavit jako výchozí"
 
249
#
 
250
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 167
 
251
# File: bin/openerp.glade, line: 2265
 
252
# File: bin/openerp.glade, line: 2452
 
253
msgid "Create a new entry"
 
254
msgstr "Vytvořit novou položku:"
 
255
#
 
256
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 177
 
257
# File: bin/openerp.glade, line: 2283
 
258
msgid "Edit this entry"
 
259
msgstr "Upravit tuto položku"
 
260
#
 
261
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 187
 
262
# File: bin/openerp.glade, line: 2300
 
263
msgid "Remove this entry"
 
264
msgstr "Odstranit tuto položku."
 
265
#
 
266
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 199
 
267
# File: bin/openerp.glade, line: 2327
 
268
msgid "Previous"
 
269
msgstr "Předchozí"
 
270
#
 
271
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 212
 
272
# File: bin/openerp.glade, line: 2356
 
273
msgid "Next"
 
274
msgstr "Další"
 
275
#
 
276
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 224
 
277
msgid "Switch"
 
278
msgstr ""
 
279
#
 
280
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 268
 
281
#, fuzzy
 
282
msgid "You have to select a resource !"
 
283
msgstr "Přejít na následující výsledek hledání"
 
284
#
 
285
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 56
 
286
#, fuzzy
 
287
msgid "Set as default"
 
288
msgstr "Nastavit jako výchozí"
 
289
#
 
290
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 161
 
291
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 100
 
292
# File: bin/openerp.glade, line: 1296
 
293
# File: bin/openerp.glade, line: 2135
 
294
msgid "Create a new resource"
 
295
msgstr "Vložit nový zdroj"
 
296
#
 
297
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 162
 
298
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 329
 
299
#, fuzzy
 
300
msgid "Open a resource"
 
301
msgstr "Najít zdroj"
 
302
#
 
303
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 170
 
304
# File: bin/openerp.glade, line: 1430
 
305
msgid "Action"
 
306
msgstr "Akce"
 
307
#
 
308
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 171
 
309
msgid "Report"
 
310
msgstr ""
 
311
#
 
312
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 333
 
313
#, fuzzy
 
314
msgid "Search a resource"
 
315
msgstr "Vyhledat / Otevřít zdroj"
 
316
#
 
317
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 65
 
318
msgid "Wrong icon for the button !"
 
319
msgstr ""
 
320
#
 
321
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 134
 
322
msgid "Invalid Form, correct red fields !"
 
323
msgstr ""
 
324
#
 
325
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 456
 
326
msgid "You need to save resource before adding translations!"
 
327
msgstr ""
 
328
#
 
329
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 748
 
330
msgid "Translate view"
 
331
msgstr ""
 
332
#
 
333
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 101
 
334
# File: bin/openerp.glade, line: 2156
 
335
msgid "Search / Open a resource"
 
336
msgstr "Vyhledat / Otevřít zdroj"
 
337
#
 
338
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 78
 
339
msgid "Set Image"
 
340
msgstr ""
 
341
#
 
342
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 87
 
343
#, fuzzy
 
344
msgid "Save As"
 
345
msgstr "Uložit seznam"
 
346
#
 
347
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 96
 
348
msgid "Clear"
 
349
msgstr ""
 
350
#
 
351
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 108
 
352
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 162
 
353
#, fuzzy
 
354
msgid "All files"
 
355
msgstr "<b>Všechna pole</b>"
 
356
#
 
357
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 112
 
358
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 166
 
359
msgid "Images"
 
360
msgstr ""
 
361
#
 
362
# File: bin/widget_search/spinint.py, line: 81
 
363
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 111
 
364
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 63
 
365
# File: bin/widget_search/char.py, line: 55
 
366
# File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 77
 
367
# File: bin/widget_search/reference.py, line: 82
 
368
msgid "The content of the widget or ValueError if not valid"
 
369
msgstr ""
 
370
#
 
371
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 57
 
372
#, fuzzy
 
373
msgid "Start date"
 
374
msgstr "Stav:"
 
375
#
 
376
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 75
 
377
msgid "End date"
 
378
msgstr ""
 
379
#
 
380
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 44
 
381
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 57
 
382
msgid "Yes"
 
383
msgstr "Ano"
 
384
#
 
385
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 45
 
386
msgid "No"
 
387
msgstr "Ne"
 
388
#
 
389
# File: bin/widget_search/form.py, line: 137
 
390
msgid "Limit :"
 
391
msgstr ""
 
392
#
 
393
# File: bin/widget_search/form.py, line: 146
 
394
msgid "Offset :"
 
395
msgstr ""
 
396
#
 
397
# File: bin/widget_search/form.py, line: 183
 
398
#, fuzzy
 
399
msgid "Parameters :"
 
400
msgstr "Parametry CSV"
 
401
#
 
402
# File: bin/widget_search/form.py, line: 288
 
403
msgid "The content of the form or excpetion if not valid"
 
404
msgstr ""
 
405
#
 
406
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 52
 
407
msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
 
408
msgstr ""
 
409
#
 
410
# File: bin/openerp-client.py, line: 141
 
411
msgid "Closing OpenERP, KeyboardInterrupt"
 
412
msgstr ""
 
413
#
 
414
# File: bin/printer/printer.py, line: 166
 
415
msgid ""
 
416
"Linux Automatic Printing not implemented.\n"
 
417
"Use preview option !"
 
418
msgstr ""
 
419
#
 
420
# File: bin/printer/printer.py, line: 174
 
421
msgid "Error no report"
 
422
msgstr ""
 
423
#
 
424
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 85
 
425
#, fuzzy, python-format
 
426
msgid "OpenERP Search: %s"
 
427
msgstr "OpenERP - Hledání"
 
428
#
 
429
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 86
 
430
#, fuzzy, python-format
 
431
msgid "OpenERP Search: %s (%%d result(s))"
 
432
msgstr "OpenERP - Hledání widgetů"
 
433
#
 
434
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 44
 
435
#, fuzzy
 
436
msgid "Tree"
 
437
msgstr "Titre"
 
438
#
 
439
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 51
 
440
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 199
 
441
msgid "ID"
 
442
msgstr ""
 
443
#
 
444
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 57
 
445
#, fuzzy
 
446
msgid "Description"
 
447
msgstr "Popis:"
 
448
#
 
449
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 62
 
450
msgid "XML-RPC error !"
 
451
msgstr ""
 
452
#
 
453
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 65
 
454
#, python-format
 
455
msgid "Imported %d objects !"
 
456
msgstr ""
 
457
#
 
458
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 101
 
459
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 105
 
460
#, fuzzy
 
461
msgid "Field name"
 
462
msgstr "Jméno pole:"
 
463
#
 
464
# File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 41
 
465
msgid "Unknown Window"
 
466
msgstr ""
 
467
#
 
468
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 179
 
469
#, fuzzy
 
470
msgid "No resource selected !"
 
471
msgstr "Odstranit vybranou položku"
 
472
#
 
473
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 193
 
474
#, fuzzy
 
475
msgid "You have to select one resource!"
 
476
msgstr "Přejít na následující výsledek hledání"
 
477
#
 
478
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 200
 
479
msgid "Creation User"
 
480
msgstr ""
 
481
#
 
482
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 201
 
483
msgid "Creation Date"
 
484
msgstr ""
 
485
#
 
486
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 202
 
487
msgid "Latest Modification by"
 
488
msgstr ""
 
489
#
 
490
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 203
 
491
msgid "Latest Modification Date"
 
492
msgstr ""
 
493
#
 
494
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 214
 
495
msgid ""
 
496
"Record is not saved ! \n"
 
497
" Do You want to Clear Current Record ?"
 
498
msgstr ""
 
499
#
 
500
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
 
501
msgid "Are you sure to remove this record ?"
 
502
msgstr ""
 
503
#
 
504
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
 
505
msgid "Are you sure to remove those records ?"
 
506
msgstr ""
 
507
#
 
508
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 223
 
509
msgid "Resources Cleared !"
 
510
msgstr ""
 
511
#
 
512
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 225
 
513
msgid "Resources removed."
 
514
msgstr ""
 
515
#
 
516
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 257
 
517
msgid "Working now on the duplicated document !"
 
518
msgstr ""
 
519
#
 
520
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 265
 
521
msgid "Document saved !"
 
522
msgstr ""
 
523
#
 
524
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 267
 
525
msgid "Invalid form !"
 
526
msgstr ""
 
527
#
 
528
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 286
 
529
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 381
 
530
msgid ""
 
531
"This record has been modified\n"
 
532
"do you want to save it ?"
 
533
msgstr ""
 
534
#
 
535
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 334
 
536
msgid "No record selected!"
 
537
msgstr ""
 
538
#
 
539
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 343
 
540
#, fuzzy
 
541
msgid "Print Screen"
 
542
msgstr "Tisknout dokumenty"
 
543
#
 
544
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 362
 
545
msgid "No record selected"
 
546
msgstr ""
 
547
#
 
548
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 367
 
549
#, fuzzy
 
550
msgid "New document"
 
551
msgstr "Tisknout dokumenty"
 
552
#
 
553
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 369
 
554
msgid "Editing document (id: "
 
555
msgstr ""
 
556
#
 
557
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 370
 
558
msgid "Record: "
 
559
msgstr ""
 
560
#
 
561
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 371
 
562
msgid " of "
 
563
msgstr ""
 
564
#
 
565
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 60
 
566
msgid " record(s) saved !"
 
567
msgstr ""
 
568
#
 
569
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 63
 
570
#, fuzzy
 
571
msgid ""
 
572
"Operation failed !\n"
 
573
"I/O error"
 
574
msgstr "Probíhá operace"
 
575
#
 
576
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 87
 
577
msgid "Error Opening Excel !"
 
578
msgstr ""
 
579
#
 
580
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 89
 
581
msgid ""
 
582
"Function only available for MS Office !\n"
 
583
"Sorry, OOo users :("
 
584
msgstr ""
 
585
#
 
586
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 76
 
587
#, fuzzy
 
588
msgid "Preference"
 
589
msgstr "Nastav_ení"
 
590
#
 
591
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 119
 
592
msgid "Are you sure you want to remove this attachment ?"
 
593
msgstr ""
 
594
#
 
595
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 124
 
596
msgid "Select the destination file"
 
597
msgstr ""
 
598
#
 
599
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 135
 
600
msgid "Can not open file !"
 
601
msgstr ""
 
602
#
 
603
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 158
 
604
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 277
 
605
msgid "Can not write file !"
 
606
msgstr ""
 
607
#
 
608
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 264
 
609
msgid ""
 
610
"Unable to preview image file !\n"
 
611
"Verify the format."
 
612
msgstr ""
 
613
#
 
614
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 60
 
615
msgid "Name"
 
616
msgstr ""
 
617
#
 
618
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
 
619
msgid "Ressource Name"
 
620
msgstr ""
 
621
#
 
622
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
 
623
msgid "Names"
 
624
msgstr ""
 
625
#
 
626
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 200
 
627
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 256
 
628
msgid "No resource selected!"
 
629
msgstr ""
 
630
#
 
631
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 214
 
632
msgid ""
 
633
"Are you sure you want\n"
 
634
"to remove this record?"
 
635
msgstr ""
 
636
#
 
637
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 219
 
638
msgid "Error removing resource!"
 
639
msgstr ""
 
640
#
 
641
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 230
 
642
msgid "Unable to chroot: no tree resource selected"
 
643
msgstr ""
 
644
#
 
645
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 139
 
646
msgid "Unknow"
 
647
msgstr ""
 
648
#
 
649
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 143
 
650
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
 
651
msgid "Could not connect to server !"
 
652
msgstr ""
 
653
#
 
654
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 150
 
655
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1112
 
656
msgid "No database found, you must create one !"
 
657
msgstr ""
 
658
#
 
659
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 163
 
660
#, python-format
 
661
msgid ""
 
662
"The versions of the server (%s) and the client (%s) missmatch. The client "
 
663
"may not work properly. Use it at your own risks."
 
664
msgstr ""
 
665
#
 
666
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 240
 
667
#, fuzzy
 
668
msgid "Do not use special characters !"
 
669
msgstr "(nesmí obsahovat žádný speciální znak)"
 
670
#
 
671
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 244
 
672
msgid "Can not connect to server, please change it !"
 
673
msgstr ""
 
674
#
 
675
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
 
676
msgid ""
 
677
"The database name must contain only normal characters or \"_\".\n"
 
678
"You must avoid all accents, space or special characters."
 
679
msgstr ""
 
680
#
 
681
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
 
682
#, fuzzy
 
683
msgid "Bad database name !"
 
684
msgstr "Název nové databáze:"
 
685
#
 
686
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 329
 
687
# File: bin/openerp.glade, line: 9811
 
688
msgid "<b>Operation in progress</b>"
 
689
msgstr "<b>Probíhá operace</b>"
 
690
#
 
691
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 333
 
692
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 154
 
693
# File: bin/openerp.glade, line: 9833
 
694
msgid ""
 
695
"Please wait,\n"
 
696
"this operation may take a while..."
 
697
msgstr ""
 
698
"Prosím čekejte,\n"
 
699
"tato operace může trvat dlouho..."
 
700
#
 
701
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
 
702
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
 
703
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
 
704
#, fuzzy
 
705
msgid "Could not create database."
 
706
msgstr "Vyberte databázi..."
 
707
#
 
708
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
 
709
#, fuzzy
 
710
msgid "Database already exists !"
 
711
msgstr "Vytvoření databáze"
 
712
#
 
713
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
 
714
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
 
715
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
 
716
#, fuzzy
 
717
msgid "Bad database administrator password !"
 
718
msgstr "Heslo administrátora"
 
719
#
 
720
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
 
721
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
 
722
#, fuzzy
 
723
msgid "Error during database creation !"
 
724
msgstr "Vytvoření databáze"
 
725
#
 
726
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
 
727
msgid ""
 
728
"The server crashed during installation.\n"
 
729
"We suggest you to drop this database."
 
730
msgstr ""
 
731
#
 
732
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
 
733
#, fuzzy
 
734
msgid "The following users have been installed on your database:"
 
735
msgstr ""
 
736
"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete nainstalovat ukázková data do vaší "
 
737
"nové databáze."
 
738
#
 
739
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
 
740
#, fuzzy
 
741
msgid "You can now connect to the database as an administrator."
 
742
msgstr ""
 
743
"Můžete se připojit k nové databázi pomocí jednoho z následujících účtů:\n"
 
744
"\n"
 
745
"   Administrátor: admin / admin"
 
746
#
 
747
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 414
 
748
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 795
 
749
msgid "Press Ctrl+O to login"
 
750
msgstr ""
 
751
#
 
752
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 454
 
753
# File: bin/openerp.glade, line: 962
 
754
msgid "Default Theme"
 
755
msgstr "Implicitní téma"
 
756
#
 
757
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 621
 
758
msgid "Edit"
 
759
msgstr ""
 
760
#
 
761
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 725
 
762
#, fuzzy, python-format
 
763
msgid "%s request(s)"
 
764
msgstr "Požadavky:"
 
765
#
 
766
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 727
 
767
#, fuzzy
 
768
msgid "No request"
 
769
msgstr "Odeslat požadavek"
 
770
#
 
771
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 729
 
772
#, python-format
 
773
msgid " - %s request(s) sended"
 
774
msgstr ""
 
775
#
 
776
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 766
 
777
msgid ""
 
778
"Connection error !\n"
 
779
"Unable to connect to the server !"
 
780
msgstr ""
 
781
#
 
782
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 768
 
783
msgid ""
 
784
"Connection error !\n"
 
785
"Bad username or password !"
 
786
msgstr ""
 
787
#
 
788
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 793
 
789
msgid "Not logged !"
 
790
msgstr ""
 
791
#
 
792
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 868
 
793
msgid ""
 
794
"You can not log into the system !\n"
 
795
"Ask the administrator to verify\n"
 
796
"you have an action defined for your user."
 
797
msgstr ""
 
798
#
 
799
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 900
 
800
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 907
 
801
msgid "Do you really want to quit ?"
 
802
msgstr ""
 
803
#
 
804
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 933
 
805
#, fuzzy, python-format
 
806
msgid "Attachments (%d)"
 
807
msgstr "Příloha"
 
808
#
 
809
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 946
 
810
#, fuzzy
 
811
msgid "Attachments"
 
812
msgstr "Příloha"
 
813
#
 
814
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1009
 
815
#, fuzzy
 
816
msgid "Delete a database"
 
817
msgstr "Obnovit databázi"
 
818
#
 
819
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1015
 
820
#, fuzzy
 
821
msgid "Database dropped successfully !"
 
822
msgstr "<b>Databáze úspěšně vytvořena!</b>"
 
823
#
 
824
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
 
825
#, fuzzy
 
826
msgid "Could not drop database."
 
827
msgstr "Vyberte databázi..."
 
828
#
 
829
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1020
 
830
#, fuzzy
 
831
msgid "Couldn't drop database"
 
832
msgstr "Zrušit databázi"
 
833
#
 
834
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1034
 
835
#, fuzzy
 
836
msgid "Database restored successfully !"
 
837
msgstr "<b>Databáze úspěšně vytvořena!</b>"
 
838
#
 
839
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
 
840
#, fuzzy
 
841
msgid "Could not restore database."
 
842
msgstr "Obnovit databázi"
 
843
#
 
844
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1039
 
845
#, fuzzy
 
846
msgid "Couldn't restore database"
 
847
msgstr "Obnovit databázi"
 
848
#
 
849
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1068
 
850
msgid "Confirmation password do not match new password, operation cancelled!"
 
851
msgstr ""
 
852
#
 
853
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1070
 
854
#, fuzzy
 
855
msgid "Validation Error."
 
856
msgstr "Chyba aplikace!"
 
857
#
 
858
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1078
 
859
#, fuzzy
 
860
msgid "Could not change password database."
 
861
msgstr "Změnit heslo"
 
862
#
 
863
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1079
 
864
msgid "Bas password provided !"
 
865
msgstr ""
 
866
#
 
867
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1081
 
868
msgid "Error, password not changed."
 
869
msgstr ""
 
870
#
 
871
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1087
 
872
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1104
 
873
#, fuzzy
 
874
msgid "Backup a database"
 
875
msgstr "Zálohovat databázi"
 
876
#
 
877
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
 
878
#, fuzzy
 
879
msgid "Database backuped successfully !"
 
880
msgstr "<b>Databáze úspěšně vytvořena!</b>"
 
881
#
 
882
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1102
 
883
#, fuzzy
 
884
msgid "Couldn't backup database."
 
885
msgstr "Zálohovat databázi"
 
886
#
 
887
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 150
 
888
# File: bin/openerp.glade, line: 9779
 
889
msgid "Operation in progress"
 
890
msgstr "Probíhá operace"
 
891
#
 
892
# File: bin/modules/action/main.py, line: 53
 
893
msgid "Nothing to print!"
 
894
msgstr ""
 
895
#
 
896
# File: bin/modules/action/main.py, line: 70
 
897
msgid "Printing aborted, too long delay !"
 
898
msgstr ""
 
899
#
 
900
# File: bin/modules/action/main.py, line: 178
 
901
msgid "Select your action"
 
902
msgstr ""
 
903
#
 
904
# File: bin/common/common.py, line: 241
 
905
msgid ""
 
906
"Thank you for the feedback !\n"
 
907
"Your comments have been sent to OpenERP.\n"
 
908
"You should now start by creating a new database or\n"
 
909
"connecting to an existing server through the \"File\" menu."
 
910
msgstr ""
 
911
#
 
912
# File: bin/common/common.py, line: 245
 
913
msgid ""
 
914
"Thank you for testing OpenERP !\n"
 
915
"You should now start by creating a new database or\n"
 
916
"connecting to an existing server through the \"File\" menu."
 
917
msgstr ""
 
918
#
 
919
# File: bin/common/common.py, line: 348
 
920
# File: bin/common/common.py, line: 402
 
921
#, fuzzy
 
922
msgid "Support request sent !"
 
923
msgstr "Požadavek na podporu"
 
924
#
 
925
# File: bin/common/common.py, line: 568
 
926
#, fuzzy
 
927
msgid "Open with..."
 
928
msgstr "Otevřít..."
 
929
#
 
930
# File: bin/openerp.glade, line: 8
 
931
msgid "OpenERP - Login"
 
932
msgstr "OpenERP - Přihlášení"
 
933
#
 
934
# File: bin/openerp.glade, line: 45
 
935
msgid "User:"
 
936
msgstr "Uživatel:"
 
937
#
 
938
# File: bin/openerp.glade, line: 60
 
939
# File: bin/openerp.glade, line: 9457
 
940
# File: bin/openerp.glade, line: 9663
 
941
msgid "Password:"
 
942
msgstr "Heslo:"
 
943
#
 
944
# File: bin/openerp.glade, line: 74
 
945
# File: bin/openerp.glade, line: 9354
 
946
# File: bin/openerp.glade, line: 9617
 
947
# File: bin/openerp.glade, line: 9976
 
948
# File: bin/openerp.glade, line: 10370
 
949
msgid "Change"
 
950
msgstr "Změnit"
 
951
#
 
952
# File: bin/openerp.glade, line: 108
 
953
# File: bin/openerp.glade, line: 9442
 
954
msgid "Database:"
 
955
msgstr "Databáze:"
 
956
#
 
957
# File: bin/openerp.glade, line: 124
 
958
# File: bin/openerp.glade, line: 9204
 
959
# File: bin/openerp.glade, line: 9382
 
960
# File: bin/openerp.glade, line: 9565
 
961
# File: bin/openerp.glade, line: 10318
 
962
msgid "Server:"
 
963
msgstr "Server:"
 
964
#
 
965
# File: bin/openerp.glade, line: 263
 
966
msgid "_File"
 
967
msgstr "_Soubor"
 
968
#
 
969
# File: bin/openerp.glade, line: 270
 
970
msgid "_Connect..."
 
971
msgstr "Připojit se..."
 
972
#
 
973
# File: bin/openerp.glade, line: 286
 
974
msgid "_Disconnect"
 
975
msgstr "_Odpojit"
 
976
#
 
977
# File: bin/openerp.glade, line: 306
 
978
msgid "Databases"
 
979
msgstr "Databáze"
 
980
#
 
981
# File: bin/openerp.glade, line: 313
 
982
msgid "_New database"
 
983
msgstr "_Nová databáze"
 
984
#
 
985
# File: bin/openerp.glade, line: 328
 
986
msgid "_Restore database"
 
987
msgstr "Obnovit databázi"
 
988
#
 
989
# File: bin/openerp.glade, line: 343
 
990
msgid "_Backup database"
 
991
msgstr "Zálohovat databázi"
 
992
#
 
993
# File: bin/openerp.glade, line: 358
 
994
msgid "Dro_p database"
 
995
msgstr "Zrušit databázi"
 
996
#
 
997
# File: bin/openerp.glade, line: 378
 
998
msgid "Administrator Password"
 
999
msgstr "Heslo administrátora"
 
1000
#
 
1001
# File: bin/openerp.glade, line: 423
 
1002
msgid "_User"
 
1003
msgstr "_Uživatel"
 
1004
#
 
1005
# File: bin/openerp.glade, line: 431
 
1006
msgid "_Preferences"
 
1007
msgstr "Nastav_ení"
 
1008
#
 
1009
# File: bin/openerp.glade, line: 451
 
1010
msgid "_Send a request"
 
1011
msgstr "Odeslat požadavek"
 
1012
#
 
1013
# File: bin/openerp.glade, line: 466
 
1014
msgid "_Read my requests"
 
1015
msgstr "Přečíst mé požadavky"
 
1016
#
 
1017
# File: bin/openerp.glade, line: 486
 
1018
msgid "_Waiting Requests"
 
1019
msgstr "Čekající požadavky"
 
1020
#
 
1021
# File: bin/openerp.glade, line: 499
 
1022
msgid "For_m"
 
1023
msgstr "Formulář"
 
1024
#
 
1025
# File: bin/openerp.glade, line: 507
 
1026
msgid "_New"
 
1027
msgstr "_Nový"
 
1028
#
 
1029
# File: bin/openerp.glade, line: 523
 
1030
msgid "_Save"
 
1031
msgstr "_Uložit"
 
1032
#
 
1033
# File: bin/openerp.glade, line: 539
 
1034
msgid "Copy this resource"
 
1035
msgstr "Kopírovat tento zdroj"
 
1036
#
 
1037
# File: bin/openerp.glade, line: 540
 
1038
msgid "_Duplicate"
 
1039
msgstr "_Duplikovat"
 
1040
#
 
1041
# File: bin/openerp.glade, line: 556
 
1042
msgid "_Delete"
 
1043
msgstr "Smazat"
 
1044
#
 
1045
# File: bin/openerp.glade, line: 577
 
1046
msgid "Find"
 
1047
msgstr "Najít"
 
1048
#
 
1049
# File: bin/openerp.glade, line: 593
 
1050
msgid "Ne_xt"
 
1051
msgstr "Da_lší"
 
1052
#
 
1053
# File: bin/openerp.glade, line: 609
 
1054
msgid "Pre_vious"
 
1055
msgstr "_Předchozí"
 
1056
#
 
1057
# File: bin/openerp.glade, line: 625
 
1058
msgid "Switch to list/form"
 
1059
msgstr "Přepnout na seznam/formulář"
 
1060
#
 
1061
# File: bin/openerp.glade, line: 641
 
1062
msgid "_Menu"
 
1063
msgstr "_Menu"
 
1064
#
 
1065
# File: bin/openerp.glade, line: 662
 
1066
msgid "_New Home Tab"
 
1067
msgstr "_Nová domácí karta"
 
1068
#
 
1069
# File: bin/openerp.glade, line: 678
 
1070
# File: bin/openerp.glade, line: 7936
 
1071
msgid "Close Tab"
 
1072
msgstr "Zavřít záložku"
 
1073
#
 
1074
# File: bin/openerp.glade, line: 694
 
1075
msgid "Previous Tab"
 
1076
msgstr "Předchozí karta"
 
1077
#
 
1078
# File: bin/openerp.glade, line: 703
 
1079
# File: bin/openerp.glade, line: 7880
 
1080
msgid "Next Tab"
 
1081
msgstr "Následující karta"
 
1082
#
 
1083
# File: bin/openerp.glade, line: 717
 
1084
msgid "View _logs"
 
1085
msgstr "Zobrazit záznamy"
 
1086
#
 
1087
# File: bin/openerp.glade, line: 725
 
1088
msgid "_Go to resource ID..."
 
1089
msgstr "_Přejít na zdroj s ID..."
 
1090
#
 
1091
# File: bin/openerp.glade, line: 739
 
1092
msgid "_Open"
 
1093
msgstr "_Otevřít"
 
1094
#
 
1095
# File: bin/openerp.glade, line: 754
 
1096
msgid "Reloa_d / Undo"
 
1097
msgstr "Znovu načíst / Přejít _zpět"
 
1098
#
 
1099
# File: bin/openerp.glade, line: 775
 
1100
msgid "Repeat latest _action"
 
1101
msgstr "Opakovat poslední akci"
 
1102
#
 
1103
# File: bin/openerp.glade, line: 789
 
1104
msgid "_Preview in PDF"
 
1105
msgstr "Náhled v PDF"
 
1106
#
 
1107
# File: bin/openerp.glade, line: 805
 
1108
msgid "Previe_w in editor"
 
1109
msgstr "Náhled v editoru"
 
1110
#
 
1111
# File: bin/openerp.glade, line: 825
 
1112
msgid "Expor_t data..."
 
1113
msgstr "Expor_t dat..."
 
1114
#
 
1115
# File: bin/openerp.glade, line: 840
 
1116
msgid "I_mport data..."
 
1117
msgstr "I_mport dat..."
 
1118
#
 
1119
# File: bin/openerp.glade, line: 852
 
1120
msgid "_Options"
 
1121
msgstr "_Volby"
 
1122
#
 
1123
# File: bin/openerp.glade, line: 859
 
1124
msgid "_Menubar"
 
1125
msgstr "Hlavní nabídka"
 
1126
#
 
1127
# File: bin/openerp.glade, line: 867
 
1128
msgid "Text _and Icons"
 
1129
msgstr "Text _a ikony"
 
1130
#
 
1131
# File: bin/openerp.glade, line: 875
 
1132
msgid "_Icons only"
 
1133
msgstr "Jen _ikony"
 
1134
#
 
1135
# File: bin/openerp.glade, line: 884
 
1136
msgid "_Text only"
 
1137
msgstr "Jen _text"
 
1138
#
 
1139
# File: bin/openerp.glade, line: 897
 
1140
msgid "Client Mode"
 
1141
msgstr "Režim klienta"
 
1142
#
 
1143
# File: bin/openerp.glade, line: 905
 
1144
msgid "Normal"
 
1145
msgstr "Normální"
 
1146
#
 
1147
# File: bin/openerp.glade, line: 913
 
1148
msgid "Mode PDA"
 
1149
msgstr "Režim PDA"
 
1150
#
 
1151
# File: bin/openerp.glade, line: 933
 
1152
msgid "_Theme"
 
1153
msgstr "_Téma"
 
1154
#
 
1155
# File: bin/openerp.glade, line: 941
 
1156
msgid "OpenERP Theme"
 
1157
msgstr "Téma OpenERP"
 
1158
#
 
1159
# File: bin/openerp.glade, line: 981
 
1160
msgid "_Forms"
 
1161
msgstr "_Formuláře"
 
1162
#
 
1163
# File: bin/openerp.glade, line: 989
 
1164
msgid "Right Toolbar"
 
1165
msgstr "Pravá nástrojová lišta"
 
1166
#
 
1167
# File: bin/openerp.glade, line: 997
 
1168
msgid "Tabs default position"
 
1169
msgstr "Výchozí pozice karet"
 
1170
#
 
1171
# File: bin/openerp.glade, line: 1005
 
1172
msgid "Top"
 
1173
msgstr "Nahoře"
 
1174
#
 
1175
# File: bin/openerp.glade, line: 1013
 
1176
msgid "Left"
 
1177
msgstr "Vlevo"
 
1178
#
 
1179
# File: bin/openerp.glade, line: 1022
 
1180
msgid "Right"
 
1181
msgstr "Vpravo"
 
1182
#
 
1183
# File: bin/openerp.glade, line: 1031
 
1184
msgid "Bottom"
 
1185
msgstr "Dole"
 
1186
#
 
1187
# File: bin/openerp.glade, line: 1044
 
1188
msgid "Tabs default orientation"
 
1189
msgstr "Výchozí orientace karet"
 
1190
#
 
1191
# File: bin/openerp.glade, line: 1052
 
1192
msgid "Horizontal"
 
1193
msgstr "Horizontální"
 
1194
#
 
1195
# File: bin/openerp.glade, line: 1060
 
1196
msgid "Vertical"
 
1197
msgstr "Vertikální"
 
1198
#
 
1199
# File: bin/openerp.glade, line: 1077
 
1200
msgid "_Print"
 
1201
msgstr "Vy_tisknout"
 
1202
#
 
1203
# File: bin/openerp.glade, line: 1084
 
1204
msgid "Previe_w before print"
 
1205
msgstr "Náhled před tiskem"
 
1206
#
 
1207
# File: bin/openerp.glade, line: 1108
 
1208
msgid "_Save options"
 
1209
msgstr "Uložit nastavení"
 
1210
#
 
1211
# File: bin/openerp.glade, line: 1128
 
1212
msgid "_Plugins"
 
1213
msgstr "Zásuvné moduly"
 
1214
#
 
1215
# File: bin/openerp.glade, line: 1136
 
1216
msgid "_Execute a plugin"
 
1217
msgstr "Spustit zásuvný modul"
 
1218
#
 
1219
# File: bin/openerp.glade, line: 1156
 
1220
msgid "_Shortcuts"
 
1221
msgstr "_Zkratky"
 
1222
#
 
1223
# File: bin/openerp.glade, line: 1164
 
1224
msgid "_Help"
 
1225
msgstr "Nápověda"
 
1226
#
 
1227
# File: bin/openerp.glade, line: 1171
 
1228
# File: bin/openerp.glade, line: 7262
 
1229
msgid "Support Request"
 
1230
msgstr "Požadavek na podporu"
 
1231
#
 
1232
# File: bin/openerp.glade, line: 1191
 
1233
msgid "User _Manual"
 
1234
msgstr "Uživatelský manuál"
 
1235
#
 
1236
# File: bin/openerp.glade, line: 1206
 
1237
msgid "_Contextual Help"
 
1238
msgstr "Kontextová nápověda"
 
1239
#
 
1240
# File: bin/openerp.glade, line: 1222
 
1241
msgid "_Tips"
 
1242
msgstr "Tipy"
 
1243
#
 
1244
# File: bin/openerp.glade, line: 1237
 
1245
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
1246
msgstr "Klávesové zkratky"
 
1247
#
 
1248
# File: bin/openerp.glade, line: 1250
 
1249
msgid "_License"
 
1250
msgstr "_Licence"
 
1251
#
 
1252
# File: bin/openerp.glade, line: 1265
 
1253
msgid "_About..."
 
1254
msgstr "_O programu..."
 
1255
#
 
1256
# File: bin/openerp.glade, line: 1307
 
1257
msgid "Edit / Save this resource"
 
1258
msgstr "Upravit / Uložit tento zdroj"
 
1259
#
 
1260
# File: bin/openerp.glade, line: 1327
 
1261
msgid "Delete this resource"
 
1262
msgstr "Odstranit tento zdroj"
 
1263
#
 
1264
# File: bin/openerp.glade, line: 1347
 
1265
msgid "Find a resource"
 
1266
msgstr "Najít zdroj"
 
1267
#
 
1268
# File: bin/openerp.glade, line: 1358
 
1269
msgid "Go to previous matched search"
 
1270
msgstr "Přejít na předchozí výsledek hledání"
 
1271
#
 
1272
# File: bin/openerp.glade, line: 1369
 
1273
msgid "Go to next matched resource"
 
1274
msgstr "Přejít na následující výsledek hledání"
 
1275
#
 
1276
# File: bin/openerp.glade, line: 1380
 
1277
msgid "Switch current view: form / list / graph"
 
1278
msgstr "Přepnout aktuální pohled: formulář / seznam / graf"
 
1279
#
 
1280
# File: bin/openerp.glade, line: 1381
 
1281
msgid "View"
 
1282
msgstr "Pohled"
 
1283
#
 
1284
# File: bin/openerp.glade, line: 1393
 
1285
msgid "Reload / Undo Form"
 
1286
msgstr "Znovu načíst formulář a zrušit změny"
 
1287
#
 
1288
# File: bin/openerp.glade, line: 1394
 
1289
msgid "Reload"
 
1290
msgstr "Obnovit"
 
1291
#
 
1292
# File: bin/openerp.glade, line: 1407
 
1293
# File: bin/openerp.glade, line: 1408
 
1294
msgid "Menu"
 
1295
msgstr "Menu"
 
1296
#
 
1297
# File: bin/openerp.glade, line: 1429
 
1298
msgid "Launch actions about this resource"
 
1299
msgstr "Spustit akce k tomuto zdroji"
 
1300
#
 
1301
# File: bin/openerp.glade, line: 1442
 
1302
msgid "Print documents"
 
1303
msgstr "Tisknout dokumenty"
 
1304
#
 
1305
# File: bin/openerp.glade, line: 1462
 
1306
msgid "Add an attachment to this resource"
 
1307
msgstr "Přidat přílohu k tomuto zdroji"
 
1308
#
 
1309
# File: bin/openerp.glade, line: 1463
 
1310
msgid "Attachment"
 
1311
msgstr "Příloha"
 
1312
#
 
1313
# File: bin/openerp.glade, line: 1484
 
1314
msgid "Close this window"
 
1315
msgstr "Zavřít toto okno"
 
1316
#
 
1317
# File: bin/openerp.glade, line: 1528
 
1318
msgid "Requests:"
 
1319
msgstr "Požadavky:"
 
1320
#
 
1321
# File: bin/openerp.glade, line: 1551
 
1322
msgid "Read my Requests"
 
1323
msgstr "Přečíst mé požadavky"
 
1324
#
 
1325
# File: bin/openerp.glade, line: 1572
 
1326
msgid "Send a new request"
 
1327
msgstr "Odeslat nový požadavek"
 
1328
#
 
1329
# File: bin/openerp.glade, line: 1612
 
1330
msgid "OpenERP - Tree Resources"
 
1331
msgstr "OpenERP - Strom zdrojů"
 
1332
#
 
1333
# File: bin/openerp.glade, line: 1666
 
1334
msgid "Shortcuts"
 
1335
msgstr "Zkratky"
 
1336
#
 
1337
# File: bin/openerp.glade, line: 1799
 
1338
msgid "OpenERP - Forms"
 
1339
msgstr "OpenERP - Formuláře"
 
1340
#
 
1341
# File: bin/openerp.glade, line: 1823
 
1342
msgid "State:"
 
1343
msgstr "Stav:"
 
1344
#
 
1345
# File: bin/openerp.glade, line: 1855
 
1346
msgid "OpenERP - About"
 
1347
msgstr "OpenERP - O programu"
 
1348
#
 
1349
# File: bin/openerp.glade, line: 1869
 
1350
msgid ""
 
1351
"<b>About OpenERP</b>\n"
 
1352
"<i>The most advanced Open Source ERP &amp; CRM !</i>"
 
1353
msgstr ""
 
1354
"<b>O OpenERP</b>\n"
 
1355
"<i>Nejpokrokovější Open Source ERP &amp; CRM !</i>"
 
1356
#
 
1357
# File: bin/openerp.glade, line: 1908
 
1358
msgid ""
 
1359
"\n"
 
1360
"OpenERP - GTK Client - v%s\n"
 
1361
"\n"
 
1362
"OpenERP is an Open Source ERP+CRM\n"
 
1363
"for small to medium businesses.\n"
 
1364
"\n"
 
1365
"The whole source code is distributed under\n"
 
1366
"the terms of the GNU Public Licence.\n"
 
1367
"\n"
 
1368
"(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
 
1369
"\n"
 
1370
"More Info on www.OpenERP.com !"
 
1371
msgstr ""
 
1372
"\n"
 
1373
"OpenERP - GTK Klient - v%s\n"
 
1374
"\n"
 
1375
"OpenERP je Open Source ERP+CRM\n"
 
1376
"pro malé a střední firmy.\n"
 
1377
"\n"
 
1378
"Kompletní zdrojový kód je distribuován podle\n"
 
1379
"pravidel GNU Public Licence.\n"
 
1380
"\n"
 
1381
"(c) 2003-DNES, Tiny sprl\n"
 
1382
"\n"
 
1383
"Více informací na www.OpenERP.com !"
 
1384
#
 
1385
# File: bin/openerp.glade, line: 1936
 
1386
msgid "_OpenERP"
 
1387
msgstr "_OpenERP"
 
1388
#
 
1389
# File: bin/openerp.glade, line: 1964
 
1390
msgid ""
 
1391
"\n"
 
1392
"(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
 
1393
"OpenERP is a product of Tiny sprl:\n"
 
1394
"\n"
 
1395
"Tiny sprl\n"
 
1396
"40 Chaussée de Namur\n"
 
1397
"1367 Gérompont\n"
 
1398
"Belgium\n"
 
1399
"\n"
 
1400
"Tel : (+32)81.81.37.00\n"
 
1401
"Mail: sales@tiny.be\n"
 
1402
"Web: http://tiny.be"
 
1403
msgstr ""
 
1404
"\n"
 
1405
"(c) 2003-DNES - Tiny sprl\n"
 
1406
"OpenERP je produkt firmy Tiny sprl:\n"
 
1407
"\n"
 
1408
"Tiny sprl\n"
 
1409
"40 Chaussée de Namur\n"
 
1410
"1367 Gérompont\n"
 
1411
"Belgie\n"
 
1412
"\n"
 
1413
"Tel/Fax: (+32)81.81.37.00\n"
 
1414
"Mail: sales@tiny.be\n"
 
1415
"Web: http://tiny.be"
 
1416
#
 
1417
# File: bin/openerp.glade, line: 1995
 
1418
msgid "_Contact"
 
1419
msgstr "_Kontakt"
 
1420
#
 
1421
# File: bin/openerp.glade, line: 2047
 
1422
msgid "OpenERP - forms widget"
 
1423
msgstr "OpenERP - Formuláře"
 
1424
#
 
1425
# File: bin/openerp.glade, line: 2229
 
1426
msgid "Titre"
 
1427
msgstr "Titre"
 
1428
#
 
1429
# File: bin/openerp.glade, line: 2470
 
1430
msgid "Remove selected entry"
 
1431
msgstr "Odstranit vybranou položku"
 
1432
#
 
1433
# File: bin/openerp.glade, line: 3043
 
1434
# File: bin/openerp.glade, line: 7615
 
1435
msgid "OpenERP - Confirmation"
 
1436
msgstr "OpenERP - Potvrzení"
 
1437
#
 
1438
# File: bin/openerp.glade, line: 3071
 
1439
# File: bin/openerp.glade, line: 7643
 
1440
# File: bin/openerp.glade, line: 9031
 
1441
msgid "Hello World!"
 
1442
msgstr "Ahoj světe!"
 
1443
#
 
1444
# File: bin/openerp.glade, line: 3120
 
1445
msgid "OpenERP - Selection"
 
1446
msgstr "OpenERP - Výběr"
 
1447
#
 
1448
# File: bin/openerp.glade, line: 3134
 
1449
msgid "Your selection:"
 
1450
msgstr "Váš výběr:"
 
1451
#
 
1452
# File: bin/openerp.glade, line: 3214
 
1453
msgid "OpenERP - Filter"
 
1454
msgstr "OpenERP - Filtr"
 
1455
#
 
1456
# File: bin/openerp.glade, line: 3230
 
1457
msgid "S_earch:"
 
1458
msgstr "Hl_edat:"
 
1459
#
 
1460
# File: bin/openerp.glade, line: 3254
 
1461
msgid "on _field:"
 
1462
msgstr "na pole:"
 
1463
#
 
1464
# File: bin/openerp.glade, line: 3266
 
1465
msgid "test"
 
1466
msgstr "Test"
 
1467
#
 
1468
# File: bin/openerp.glade, line: 3276
 
1469
msgid "_Select"
 
1470
msgstr "_Vybrat"
 
1471
#
 
1472
# File: bin/openerp.glade, line: 3293
 
1473
msgid "_Unselect"
 
1474
msgstr "Zrušit výběr"
 
1475
#
 
1476
# File: bin/openerp.glade, line: 3318
 
1477
msgid "Filter:"
 
1478
msgstr "Filtr:"
 
1479
#
 
1480
# File: bin/openerp.glade, line: 3331
 
1481
msgid "AL_L"
 
1482
msgstr "VŠE"
 
1483
#
 
1484
# File: bin/openerp.glade, line: 3347
 
1485
msgid "N_ONE"
 
1486
msgstr "ŽÁDNÝ"
 
1487
#
 
1488
# File: bin/openerp.glade, line: 3407
 
1489
msgid "<b><u>Actions</u></b>"
 
1490
msgstr "<b><u>Akce</u></b>"
 
1491
#
 
1492
# File: bin/openerp.glade, line: 3465
 
1493
msgid "OpenERP - Dialog"
 
1494
msgstr "OpenERP - Dialog"
 
1495
#
 
1496
# File: bin/openerp.glade, line: 3490
 
1497
msgid "Set to _Default"
 
1498
msgstr "Vrátit výchozí"
 
1499
#
 
1500
# File: bin/openerp.glade, line: 3510
 
1501
msgid "Value _Preference"
 
1502
msgstr "Hodnota nastavení"
 
1503
#
 
1504
# File: bin/openerp.glade, line: 3526
 
1505
msgid "OpenERP, Field Preference target"
 
1506
msgstr "OpenERP, Nastavení pole"
 
1507
#
 
1508
# File: bin/openerp.glade, line: 3544
 
1509
msgid "Default _value:"
 
1510
msgstr "Výchozí hodnota:"
 
1511
#
 
1512
# File: bin/openerp.glade, line: 3605
 
1513
msgid "_Domain:"
 
1514
msgstr "_Doména:"
 
1515
#
 
1516
# File: bin/openerp.glade, line: 3621
 
1517
msgid "Field _Name:"
 
1518
msgstr "Jméno pole:"
 
1519
#
 
1520
# File: bin/openerp.glade, line: 3652
 
1521
msgid "<b>Value applicable if:</b>"
 
1522
msgstr "<b>Hodnota platí pokud</b>"
 
1523
#
 
1524
# File: bin/openerp.glade, line: 3684
 
1525
msgid "_only for you"
 
1526
msgstr "pouze pro vás"
 
1527
#
 
1528
# File: bin/openerp.glade, line: 3698
 
1529
msgid "for _all users"
 
1530
msgstr "pro všechny uživatele"
 
1531
#
 
1532
# File: bin/openerp.glade, line: 3718
 
1533
msgid "<b>Value applicable for:</b>"
 
1534
msgstr "<b>Hodnota platí pro</b>"
 
1535
#
 
1536
# File: bin/openerp.glade, line: 3778
 
1537
msgid "OpenERP - Export to CSV"
 
1538
msgstr "OpenERP - Export do CSV souboru"
 
1539
#
 
1540
# File: bin/openerp.glade, line: 3819
 
1541
msgid "<b>Predefined exports</b>"
 
1542
msgstr "<b>Předdefinované exporty</b>"
 
1543
#
 
1544
# File: bin/openerp.glade, line: 3860
 
1545
# File: bin/openerp.glade, line: 8479
 
1546
msgid "<b>All fields</b>"
 
1547
msgstr "<b>Všechna pole</b>"
 
1548
#
 
1549
# File: bin/openerp.glade, line: 3903
 
1550
# File: bin/openerp.glade, line: 8521
 
1551
msgid "_Add"
 
1552
msgstr "_Přidat"
 
1553
#
 
1554
# File: bin/openerp.glade, line: 3950
 
1555
# File: bin/openerp.glade, line: 8568
 
1556
msgid "_Remove"
 
1557
msgstr "_Odstranit"
 
1558
#
 
1559
# File: bin/openerp.glade, line: 3998
 
1560
msgid "_Nothing"
 
1561
msgstr "_Nic"
 
1562
#
 
1563
# File: bin/openerp.glade, line: 4055
 
1564
msgid "Save List"
 
1565
msgstr "Uložit seznam"
 
1566
#
 
1567
# File: bin/openerp.glade, line: 4111
 
1568
msgid "<b>Fields to export</b>"
 
1569
msgstr "<b>Pole pro export</b>"
 
1570
#
 
1571
# File: bin/openerp.glade, line: 4141
 
1572
msgid ""
 
1573
"Open in Excel\n"
 
1574
"Save as CSV"
 
1575
msgstr ""
 
1576
"Otevřít v Excelu\n"
 
1577
"Uložit jako CSV"
 
1578
#
 
1579
# File: bin/openerp.glade, line: 4160
 
1580
msgid "Add _field names"
 
1581
msgstr "Přidat jména polí"
 
1582
#
 
1583
# File: bin/openerp.glade, line: 4177
 
1584
msgid "<b>Opti_ons</b>"
 
1585
msgstr "<b>Volby</b>"
 
1586
#
 
1587
# File: bin/openerp.glade, line: 4236
 
1588
msgid "OpenERP - Search"
 
1589
msgstr "OpenERP - Hledání"
 
1590
#
 
1591
# File: bin/openerp.glade, line: 4335
 
1592
msgid "OpenERP - Search Widgets"
 
1593
msgstr "OpenERP - Hledání widgetů"
 
1594
#
 
1595
# File: bin/openerp.glade, line: 4361
 
1596
# File: bin/openerp.glade, line: 4427
 
1597
msgid "-"
 
1598
msgstr "-"
 
1599
#
 
1600
# File: bin/openerp.glade, line: 4398
 
1601
msgid "Date de début"
 
1602
msgstr "Výchozí datum"
 
1603
#
 
1604
# File: bin/openerp.glade, line: 4501
 
1605
msgid "Search with this name"
 
1606
msgstr "Hledat s tímto názvem"
 
1607
#
 
1608
# File: bin/openerp.glade, line: 4519
 
1609
msgid "Clear the field"
 
1610
msgstr "Vyčistit pole"
 
1611
#
 
1612
# File: bin/openerp.glade, line: 4570
 
1613
msgid ""
 
1614
"\n"
 
1615
"Yes\n"
 
1616
"No"
 
1617
msgstr ""
 
1618
"\n"
 
1619
"Ano\n"
 
1620
"Ne"
 
1621
#
 
1622
# File: bin/openerp.glade, line: 4593
 
1623
msgid "OpenERP - Attachment"
 
1624
msgstr "OpenERP - Příloha"
 
1625
#
 
1626
# File: bin/openerp.glade, line: 4618
 
1627
msgid "Filename:"
 
1628
msgstr "Název souboru:"
 
1629
#
 
1630
# File: bin/openerp.glade, line: 4661
 
1631
msgid "Description:"
 
1632
msgstr "Popis:"
 
1633
#
 
1634
# File: bin/openerp.glade, line: 4714
 
1635
msgid "Save text"
 
1636
msgstr "Uložit text"
 
1637
#
 
1638
# File: bin/openerp.glade, line: 4914
 
1639
msgid "OpenERP - Error"
 
1640
msgstr "OpenERP - Chyba"
 
1641
#
 
1642
# File: bin/openerp.glade, line: 4929
 
1643
msgid "Application Error!"
 
1644
msgstr "Chyba aplikace!"
 
1645
#
 
1646
# File: bin/openerp.glade, line: 4988
 
1647
msgid "<b>Error 404</b>"
 
1648
msgstr "<b>Chyba 404</b>"
 
1649
#
 
1650
# File: bin/openerp.glade, line: 5002
 
1651
msgid "<b>Error code:</b>"
 
1652
msgstr "<b>Chybový kód</b>"
 
1653
#
 
1654
# File: bin/openerp.glade, line: 5019
 
1655
msgid ""
 
1656
"This Page does not exist !\n"
 
1657
"Please retry"
 
1658
msgstr ""
 
1659
"Tato stránka neexistuje!\n"
 
1660
"Zkuste znovu"
 
1661
#
 
1662
# File: bin/openerp.glade, line: 5042
 
1663
msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
 
1664
msgstr ""
 
1665
"<i>Klikněte na záložku Požadavek na podporu, pokud potřebuje další pomoc!</i>"
 
1666
#
 
1667
# File: bin/openerp.glade, line: 5061
 
1668
msgid "De_scription"
 
1669
msgstr "Popis"
 
1670
#
 
1671
# File: bin/openerp.glade, line: 5087
 
1672
msgid "Error details"
 
1673
msgstr "Podrobnosti o chybě"
 
1674
#
 
1675
# File: bin/openerp.glade, line: 5101
 
1676
msgid "_Details"
 
1677
msgstr "_Detaily"
 
1678
#
 
1679
# File: bin/openerp.glade, line: 5129
 
1680
msgid ""
 
1681
"<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
 
1682
"<i>\n"
 
1683
"Your request will be send to OpenERP and we will reply you shortly.\n"
 
1684
"Note that we may not reply you if your Service Company is not a OpenERP "
 
1685
"partner.\n"
 
1686
"</i>"
 
1687
msgstr ""
 
1688
"<b>Vyplňte tento formulář pro odeslání chyby a/nebo požadavku na podporu.</"
 
1689
"b>\n"
 
1690
"<i>\n"
 
1691
"Váš požadavek bude odeslán firmě OpenERP, která zanedlouho odpoví.\n"
 
1692
"Pokud váše servisní organizace není partnerem firmy OpenERP, odpověd nelze "
 
1693
"vymáhat.\n"
 
1694
"</i>"
 
1695
#
 
1696
# File: bin/openerp.glade, line: 5163
 
1697
# File: bin/openerp.glade, line: 7321
 
1698
msgid "<b>Your name:</b>"
 
1699
msgstr "<b>Vaše jméno:</b>"
 
1700
#
 
1701
# File: bin/openerp.glade, line: 5177
 
1702
# File: bin/openerp.glade, line: 7335
 
1703
msgid "<b>Your Company:</b>"
 
1704
msgstr "<b>Vaše společnost:</b>"
 
1705
#
 
1706
# File: bin/openerp.glade, line: 5191
 
1707
msgid "<b>Your Email:</b>"
 
1708
msgstr "<b>Vaše emailová adresa:</b>"
 
1709
#
 
1710
# File: bin/openerp.glade, line: 5234
 
1711
msgid "Explain what you did:"
 
1712
msgstr "Vysvětlete, co jste dělali:"
 
1713
#
 
1714
# File: bin/openerp.glade, line: 5248
 
1715
msgid "Others Comments:"
 
1716
msgstr "Další komentáře:"
 
1717
#
 
1718
# File: bin/openerp.glade, line: 5334
 
1719
msgid "Send Support Request"
 
1720
msgstr "Odeslat požadavek na podporu"
 
1721
#
 
1722
# File: bin/openerp.glade, line: 5367
 
1723
msgid "<b>support contract id</b>"
 
1724
msgstr "<b>id smlouvy o podpoře</b>"
 
1725
#
 
1726
# File: bin/openerp.glade, line: 5390
 
1727
# File: bin/openerp.glade, line: 7488
 
1728
msgid ""
 
1729
"Not Urgent\n"
 
1730
"Medium\n"
 
1731
"Urgent\n"
 
1732
"Very Urgent"
 
1733
msgstr ""
 
1734
"Není naléhavé\n"
 
1735
"Středně naléhavé\n"
 
1736
"Naléhavé\n"
 
1737
"Velmi naléhavé"
 
1738
#
 
1739
# File: bin/openerp.glade, line: 5412
 
1740
# File: bin/openerp.glade, line: 7510
 
1741
msgid "Emergency:"
 
1742
msgstr "Nebezpečí:"
 
1743
#
 
1744
# File: bin/openerp.glade, line: 5427
 
1745
msgid "Phone Number:"
 
1746
msgstr "Telefonní číslo:"
 
1747
#
 
1748
# File: bin/openerp.glade, line: 5486
 
1749
msgid "<b>_Support Request</b>"
 
1750
msgstr "<b>Požadavek na podporu</b>"
 
1751
#
 
1752
# File: bin/openerp.glade, line: 5533
 
1753
msgid "OpenERP - Ressource Edit"
 
1754
msgstr "OpenERP - Úpravy zdrojů"
 
1755
#
 
1756
# File: bin/openerp.glade, line: 5651
 
1757
msgid "OpenERP - List"
 
1758
msgstr "OpenERP - Seznam"
 
1759
#
 
1760
# File: bin/openerp.glade, line: 5699
 
1761
msgid "OpenERP - Preferences"
 
1762
msgstr "OpenERP - Nastavení"
 
1763
#
 
1764
# File: bin/openerp.glade, line: 5713
 
1765
#, fuzzy
 
1766
msgid "<b>User preferences</b>"
 
1767
msgstr "<b>Upravit nastavení zdroje</b>"
 
1768
#
 
1769
# File: bin/openerp.glade, line: 5779
 
1770
msgid "Tip of the Day"
 
1771
msgstr "Tip dne"
 
1772
#
 
1773
# File: bin/openerp.glade, line: 5826
 
1774
msgid "_Display a new tip next time?"
 
1775
msgstr "Zobrazit tip při příštím spuštění?"
 
1776
#
 
1777
# File: bin/openerp.glade, line: 5879
 
1778
msgid "Pre_vious Tip"
 
1779
msgstr "Předchozí tip"
 
1780
#
 
1781
# File: bin/openerp.glade, line: 5925
 
1782
msgid "Ne_xt Tip"
 
1783
msgstr "Následující tip"
 
1784
#
 
1785
# File: bin/openerp.glade, line: 5971
 
1786
msgid "OpenERP - License"
 
1787
msgstr "OpenERP licence"
 
1788
#
 
1789
# File: bin/openerp.glade, line: 5986
 
1790
msgid "OpenERP license"
 
1791
msgstr "OpenERP licence"
 
1792
#
 
1793
# File: bin/openerp.glade, line: 6155
 
1794
msgid "OpenERP - Date & Time selection"
 
1795
msgstr "OpenERP - Výběr data a času"
 
1796
#
 
1797
# File: bin/openerp.glade, line: 6274
 
1798
msgid "Go to resource ID"
 
1799
msgstr "Přejít na zdroj s ID"
 
1800
#
 
1801
# File: bin/openerp.glade, line: 6292
 
1802
msgid "Search ID:"
 
1803
msgstr "Hledat ID:"
 
1804
#
 
1805
# File: bin/openerp.glade, line: 6378
 
1806
msgid "OpenERP Survey"
 
1807
msgstr "OpenERP průzkum"
 
1808
#
 
1809
# File: bin/openerp.glade, line: 6394
 
1810
msgid "<b>OpenERP Survey</b>"
 
1811
msgstr "<b>OpenERP průzkum</b>"
 
1812
#
 
1813
# File: bin/openerp.glade, line: 6407
 
1814
msgid ""
 
1815
"<i>Please fill in the following form in order to help us to improve OpenERP "
 
1816
"and better target new developments.</i>"
 
1817
msgstr ""
 
1818
"<i>Prosíme o vyplnění následujícího formuláře, které nám pomůže zdokonalovat "
 
1819
"OpenERP a lépe směrovat jeho vývoj.</i>"
 
1820
#
 
1821
# File: bin/openerp.glade, line: 6437
 
1822
msgid "Industry:"
 
1823
msgstr "Oblast podnikání:"
 
1824
#
 
1825
# File: bin/openerp.glade, line: 6449
 
1826
msgid "# Employees:"
 
1827
msgstr "Počet zaměstnanců:"
 
1828
#
 
1829
# File: bin/openerp.glade, line: 6534
 
1830
msgid "Country:"
 
1831
msgstr "Země:"
 
1832
#
 
1833
# File: bin/openerp.glade, line: 6548
 
1834
msgid "Your Role:"
 
1835
msgstr "Vaše pozice:"
 
1836
#
 
1837
# File: bin/openerp.glade, line: 6599
 
1838
msgid "System:"
 
1839
msgstr "Systém:"
 
1840
#
 
1841
# File: bin/openerp.glade, line: 6654
 
1842
msgid "How did you hear about us:"
 
1843
msgstr "Jak jste se o nás dověděli:"
 
1844
#
 
1845
# File: bin/openerp.glade, line: 6693
 
1846
msgid "Open Source:"
 
1847
msgstr "Otevřít zdroj:"
 
1848
#
 
1849
# File: bin/openerp.glade, line: 7003
 
1850
msgid "<b>Your company:</b>"
 
1851
msgstr "<b>Vaše společnost:</b>"
 
1852
#
 
1853
# File: bin/openerp.glade, line: 7035
 
1854
msgid "We plan to use OpenERP"
 
1855
msgstr "Plánujeme používat OpenERP"
 
1856
#
 
1857
# File: bin/openerp.glade, line: 7049
 
1858
msgid "We plan to offer services on OpenERP"
 
1859
msgstr "Plánujeme poskytovat služby s OpenERP"
 
1860
#
 
1861
# File: bin/openerp.glade, line: 7070
 
1862
msgid "Tell us why you try OpenERP and what are your current softwares:"
 
1863
msgstr "Řekněte nám proč zkoušíte OpenERP a jaký je váš současný systém:"
 
1864
#
 
1865
# File: bin/openerp.glade, line: 7104
 
1866
msgid "<b>Your interrest:</b>"
 
1867
msgstr "<b>Váš zájem:</b>"
 
1868
#
 
1869
# File: bin/openerp.glade, line: 7139
 
1870
msgid "(Get OpenERP announces, docs and new releases by email)"
 
1871
msgstr "(Dostávat oznámení, dokumentaci a nové verze OpenERP e-mailem)"
 
1872
#
 
1873
# File: bin/openerp.glade, line: 7155
 
1874
msgid "Company:"
 
1875
msgstr "Společnost:"
 
1876
#
 
1877
# File: bin/openerp.glade, line: 7167
 
1878
msgid "E-Mail:"
 
1879
msgstr "E-mail:"
 
1880
#
 
1881
# File: bin/openerp.glade, line: 7208
 
1882
msgid "<b>Keep Informed</b>"
 
1883
msgstr "<b>Být informován</b>"
 
1884
#
 
1885
# File: bin/openerp.glade, line: 7288
 
1886
msgid ""
 
1887
"<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
 
1888
"<i>\n"
 
1889
"Your request will be sent to the OpenERP team and we will reply shortly.\n"
 
1890
"Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
 
1891
"or an official partner.</i>"
 
1892
msgstr ""
 
1893
"<b>Vyplňte tento formulář pro odeslání chyby a/nebo požadavku na podporu.</"
 
1894
"b>\n"
 
1895
"<i>\n"
 
1896
"Váš požadavek bude odeslán firmě OpenERP, která zanedlouho odpoví.\n"
 
1897
"Odpověď nemusíte dostat, pokud nemáte smlouvu s firmou OpenERP nebo jejím "
 
1898
"partnerem</i>"
 
1899
#
 
1900
# File: bin/openerp.glade, line: 7349
 
1901
msgid "<b>Your email:</b>"
 
1902
msgstr "<b>Vaše emailová adresa:</b>"
 
1903
#
 
1904
# File: bin/openerp.glade, line: 7392
 
1905
msgid "Explain your problem:"
 
1906
msgstr "Popište váš problém:"
 
1907
#
 
1908
# File: bin/openerp.glade, line: 7406
 
1909
msgid "Other comments:"
 
1910
msgstr "Další komentáře:"
 
1911
#
 
1912
# File: bin/openerp.glade, line: 7465
 
1913
msgid "<b>Support contract id:</b>"
 
1914
msgstr "<b>Id smlouvy o podpoře:</b>"
 
1915
#
 
1916
# File: bin/openerp.glade, line: 7525
 
1917
msgid "Phone number:"
 
1918
msgstr "Telefonní číslo:"
 
1919
#
 
1920
# File: bin/openerp.glade, line: 7705
 
1921
msgid "Keyboard shortcuts"
 
1922
msgstr "Klávesové zkratky"
 
1923
#
 
1924
# File: bin/openerp.glade, line: 7727
 
1925
msgid "<Ctrl> + O"
 
1926
msgstr "<Ctrl> + O"
 
1927
#
 
1928
# File: bin/openerp.glade, line: 7740
 
1929
msgid "Connect"
 
1930
msgstr "Spojit"
 
1931
#
 
1932
# File: bin/openerp.glade, line: 7755
 
1933
msgid "<Ctrl> + F"
 
1934
msgstr "<Ctrl> + F"
 
1935
#
 
1936
# File: bin/openerp.glade, line: 7768
 
1937
msgid "Find / Search"
 
1938
msgstr "Najít / Hledat"
 
1939
#
 
1940
# File: bin/openerp.glade, line: 7783
 
1941
msgid "<Ctrl> + D"
 
1942
msgstr "<Ctrl> + D"
 
1943
#
 
1944
# File: bin/openerp.glade, line: 7796
 
1945
msgid "Delete"
 
1946
msgstr "Smazat"
 
1947
#
 
1948
# File: bin/openerp.glade, line: 7811
 
1949
msgid "<Ctrl> + N"
 
1950
msgstr "<Ctrl> + N"
 
1951
#
 
1952
# File: bin/openerp.glade, line: 7824
 
1953
msgid "New"
 
1954
msgstr "Nový"
 
1955
#
 
1956
# File: bin/openerp.glade, line: 7839
 
1957
msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
 
1958
msgstr "<Ctrl> + <PgUp>"
 
1959
#
 
1960
# File: bin/openerp.glade, line: 7852
 
1961
msgid "Previous tab"
 
1962
msgstr "Předchozí tab"
 
1963
#
 
1964
# File: bin/openerp.glade, line: 7867
 
1965
msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
 
1966
msgstr "<Ctrl> + <PgDn>"
 
1967
#
 
1968
# File: bin/openerp.glade, line: 7895
 
1969
msgid "<Ctrl> + S"
 
1970
msgstr "<Ctrl> + S"
 
1971
#
 
1972
# File: bin/openerp.glade, line: 7908
 
1973
msgid "<Ctrl> + W"
 
1974
msgstr "<Ctrl> + W"
 
1975
#
 
1976
# File: bin/openerp.glade, line: 7921
 
1977
msgid "Save"
 
1978
msgstr "Uložit"
 
1979
#
 
1980
# File: bin/openerp.glade, line: 7951
 
1981
msgid "<PgUp>"
 
1982
msgstr "<PgUp>"
 
1983
#
 
1984
# File: bin/openerp.glade, line: 7964
 
1985
msgid "<PgDn>"
 
1986
msgstr "<PgDn>"
 
1987
#
 
1988
# File: bin/openerp.glade, line: 7977
 
1989
msgid "Previous record"
 
1990
msgstr "Předchozí záznam"
 
1991
#
 
1992
# File: bin/openerp.glade, line: 7992
 
1993
msgid "Next record"
 
1994
msgstr "Následující záznam"
 
1995
#
 
1996
# File: bin/openerp.glade, line: 8007
 
1997
msgid "<Ctrl> + L"
 
1998
msgstr "<Ctrl> + L"
 
1999
#
 
2000
# File: bin/openerp.glade, line: 8020
 
2001
msgid "Switch view mode"
 
2002
msgstr "Přepnout režim zobrazení"
 
2003
#
 
2004
# File: bin/openerp.glade, line: 8035
 
2005
msgid "<Ctrl> + <Enter>"
 
2006
msgstr "<Ctrl> + <Enter>"
 
2007
#
 
2008
# File: bin/openerp.glade, line: 8048
 
2009
msgid "Save and Close window"
 
2010
msgstr "Uložit a zavřít okno"
 
2011
#
 
2012
# File: bin/openerp.glade, line: 8064
 
2013
msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
 
2014
msgstr "<i>Při editování ve vyskakovacím okně</i>"
 
2015
#
 
2016
# File: bin/openerp.glade, line: 8080
 
2017
msgid "<Ctrl> + <Esc>"
 
2018
msgstr "<Ctrl> + <Esc>"
 
2019
#
 
2020
# File: bin/openerp.glade, line: 8093
 
2021
msgid "Close window without saving"
 
2022
msgstr "Zavřít okno bez ukládání"
 
2023
#
 
2024
# File: bin/openerp.glade, line: 8108
 
2025
msgid "<b>Shortcuts for OpenERP</b>"
 
2026
msgstr "<b>Klávesové zkratky pro OpenERP</b>"
 
2027
#
 
2028
# File: bin/openerp.glade, line: 8123
 
2029
msgid "Main Shortcuts"
 
2030
msgstr "Hlavní zkratky"
 
2031
#
 
2032
# File: bin/openerp.glade, line: 8140
 
2033
msgid "<Ctrl> + X"
 
2034
msgstr "<Ctrl> + X"
 
2035
#
 
2036
# File: bin/openerp.glade, line: 8153
 
2037
msgid "<Ctrl> + C"
 
2038
msgstr "<Ctrl> + C"
 
2039
#
 
2040
# File: bin/openerp.glade, line: 8166
 
2041
msgid "<Ctrl> + V"
 
2042
msgstr "<Ctrl> + V"
 
2043
#
 
2044
# File: bin/openerp.glade, line: 8179
 
2045
msgid "Cut selected text"
 
2046
msgstr "Vyjmout vybraný text"
 
2047
#
 
2048
# File: bin/openerp.glade, line: 8194
 
2049
msgid "Copy selected text"
 
2050
msgstr "Kopírovat vybraný text"
 
2051
#
 
2052
# File: bin/openerp.glade, line: 8209
 
2053
msgid "Paste selected text"
 
2054
msgstr "Vložit vybraný text"
 
2055
#
 
2056
# File: bin/openerp.glade, line: 8224
 
2057
msgid "<Tab>"
 
2058
msgstr "<Tab>"
 
2059
#
 
2060
# File: bin/openerp.glade, line: 8237
 
2061
msgid "Next editable widget"
 
2062
msgstr "Další editovatelný prvek"
 
2063
#
 
2064
# File: bin/openerp.glade, line: 8252
 
2065
msgid "<Shist> + <Tab>"
 
2066
msgstr "<Shift> + <Tab>"
 
2067
#
 
2068
# File: bin/openerp.glade, line: 8265
 
2069
msgid "Previous editable widget"
 
2070
msgstr "Předchozí editovatelný prvek"
 
2071
#
 
2072
# File: bin/openerp.glade, line: 8280
 
2073
msgid "<Enter>"
 
2074
msgstr "<Enter>"
 
2075
#
 
2076
# File: bin/openerp.glade, line: 8293
 
2077
msgid "Auto-Complete text field"
 
2078
msgstr "Samodokončovací textové pole"
 
2079
#
 
2080
# File: bin/openerp.glade, line: 8308
 
2081
msgid "F1"
 
2082
msgstr "F1"
 
2083
#
 
2084
# File: bin/openerp.glade, line: 8321
 
2085
msgid "Add a new line/field"
 
2086
msgstr "Přidat nový řádek/pole"
 
2087
#
 
2088
# File: bin/openerp.glade, line: 8336
 
2089
msgid "Open current field"
 
2090
msgstr "Otevřít aktuální pole"
 
2091
#
 
2092
# File: bin/openerp.glade, line: 8350
 
2093
msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
 
2094
msgstr "<b>Klávesové zkratky pro textová pole</b>"
 
2095
#
 
2096
# File: bin/openerp.glade, line: 8362
 
2097
msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
 
2098
msgstr "<b>Klávesové zkratky pro pole</b>"
 
2099
#
 
2100
# File: bin/openerp.glade, line: 8378
 
2101
msgid "F2"
 
2102
msgstr "F2"
 
2103
#
 
2104
# File: bin/openerp.glade, line: 8396
 
2105
msgid "Edition Widgets"
 
2106
msgstr "Editovací prvky"
 
2107
#
 
2108
# File: bin/openerp.glade, line: 8434
 
2109
msgid "Import from CSV"
 
2110
msgstr "Import z CSV"
 
2111
#
 
2112
# File: bin/openerp.glade, line: 8616
 
2113
msgid "N_othing"
 
2114
msgstr "Nic"
 
2115
#
 
2116
# File: bin/openerp.glade, line: 8675
 
2117
msgid "Auto-Detect"
 
2118
msgstr "Automatická detekce"
 
2119
#
 
2120
# File: bin/openerp.glade, line: 8730
 
2121
msgid "<b>Fields to import</b>"
 
2122
msgstr "<b>Pole pro import</b>"
 
2123
#
 
2124
# File: bin/openerp.glade, line: 8765
 
2125
msgid "File to Import:"
 
2126
msgstr "Soubor k importu:"
 
2127
#
 
2128
# File: bin/openerp.glade, line: 8804
 
2129
msgid "Field Separater:"
 
2130
msgstr "Oddělovač polí:"
 
2131
#
 
2132
# File: bin/openerp.glade, line: 8815
 
2133
msgid "Encoding:"
 
2134
msgstr "Kódování:"
 
2135
#
 
2136
# File: bin/openerp.glade, line: 8844
 
2137
msgid "Text Delimiter:"
 
2138
msgstr "Oddělovač textu:"
 
2139
#
 
2140
# File: bin/openerp.glade, line: 8872
 
2141
msgid "Lines to Skip:"
 
2142
msgstr "Vynechané řádky:"
 
2143
#
 
2144
# File: bin/openerp.glade, line: 8923
 
2145
msgid "CSV Parameters"
 
2146
msgstr "Parametry CSV"
 
2147
#
 
2148
# File: bin/openerp.glade, line: 9002
 
2149
msgid "OpenERP"
 
2150
msgstr "OpenERP"
 
2151
#
 
2152
# File: bin/openerp.glade, line: 9099
 
2153
msgid "Server"
 
2154
msgstr "Server"
 
2155
#
 
2156
# File: bin/openerp.glade, line: 9109
 
2157
msgid "<b>Connect to a OpenERP server</b>"
 
2158
msgstr "<b>Připojení k OpenERP serveru</b>"
 
2159
#
 
2160
# File: bin/openerp.glade, line: 9140
 
2161
msgid "Port:"
 
2162
msgstr "Port:"
 
2163
#
 
2164
# File: bin/openerp.glade, line: 9188
 
2165
msgid "Protocol connection:"
 
2166
msgstr "Protokol pro spojení"
 
2167
#
 
2168
# File: bin/openerp.glade, line: 9268
 
2169
msgid "Choose a database..."
 
2170
msgstr "Vyberte databázi..."
 
2171
#
 
2172
# File: bin/openerp.glade, line: 9283
 
2173
msgid "<b>Backup a database</b>"
 
2174
msgstr "<b>Zálohování databáze</b>"
 
2175
#
 
2176
# File: bin/openerp.glade, line: 9516
 
2177
msgid "Restore a database"
 
2178
msgstr "Obnovit databázi"
 
2179
#
 
2180
# File: bin/openerp.glade, line: 9529
 
2181
msgid "<b>Restore a database</b>"
 
2182
msgstr "<b>Obnovit databázi</b>"
 
2183
#
 
2184
# File: bin/openerp.glade, line: 9580
 
2185
# File: bin/openerp.glade, line: 9939
 
2186
# File: bin/openerp.glade, line: 10333
 
2187
msgid "http://localhost:8069"
 
2188
msgstr "http://localhost:8069"
 
2189
#
 
2190
# File: bin/openerp.glade, line: 9677
 
2191
# File: bin/openerp.glade, line: 10061
 
2192
msgid "New database name:"
 
2193
msgstr "Název nové databáze:"
 
2194
#
 
2195
# File: bin/openerp.glade, line: 9704
 
2196
msgid "(must not contain any special char)"
 
2197
msgstr "(nesmí obsahovat žádný speciální znak)"
 
2198
#
 
2199
# File: bin/openerp.glade, line: 9868
 
2200
msgid "Create a new database"
 
2201
msgstr "vVytvořit novou databázi"
 
2202
#
 
2203
# File: bin/openerp.glade, line: 9881
 
2204
msgid "<b>Create a new database</b>"
 
2205
msgstr "<b>Vytvořit novou databázi</b>"
 
2206
#
 
2207
# File: bin/openerp.glade, line: 9923
 
2208
msgid "OpenERP server:"
 
2209
msgstr "OpenERP server:"
 
2210
#
 
2211
# File: bin/openerp.glade, line: 9934
 
2212
msgid ""
 
2213
"This is the URL of the OpenERP server. Use 'localhost' if the server is "
 
2214
"installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
 
2215
msgstr ""
 
2216
"Toto je URL adresa OpenERP serveru. Použijte 'localhost' pokud server "
 
2217
"nainstalován na tomto počítači. Pro změnu adresy klikněte na tlačítko Změna."
 
2218
#
 
2219
# File: bin/openerp.glade, line: 10003
 
2220
msgid "Super admin password:"
 
2221
msgstr "Heslo super administrátora:"
 
2222
#
 
2223
# File: bin/openerp.glade, line: 10017
 
2224
msgid "Default language:"
 
2225
msgstr "Výchozí jazyk:"
 
2226
#
 
2227
# File: bin/openerp.glade, line: 10030
 
2228
msgid "Load demonstration data:"
 
2229
msgstr "Nahrát ukázková data:"
 
2230
#
 
2231
# File: bin/openerp.glade, line: 10043
 
2232
msgid ""
 
2233
"Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
 
2234
msgstr ""
 
2235
"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete nainstalovat ukázková data do vaší "
 
2236
"nové databáze."
 
2237
#
 
2238
# File: bin/openerp.glade, line: 10074
 
2239
msgid ""
 
2240
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
 
2241
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
 
2242
msgstr ""
 
2243
"Vyberte název databáze, která bude vytvořena. Název nesmí obsahovat žádný "
 
2244
"speciální znak. Příklad: 'terp'."
 
2245
#
 
2246
# File: bin/openerp.glade, line: 10103
 
2247
msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
 
2248
msgstr "(použijte 'admin', jestli jste ho nezměnili)"
 
2249
#
 
2250
# File: bin/openerp.glade, line: 10120
 
2251
msgid ""
 
2252
"This is the password of the user that have the rights to administer "
 
2253
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
 
2254
"did not changed it, the password is 'admin' after installation."
 
2255
msgstr ""
 
2256
"Toto je heslo uživatele, který bude mít práva spravovat databázi. Nejde o "
 
2257
"uživatele OpenERP, ale o super administrátora. Pokud jste neprovedli změnu, "
 
2258
"heslo po instalaci je 'admin'."
 
2259
#
 
2260
# File: bin/openerp.glade, line: 10138
 
2261
msgid "Hello World"
 
2262
msgstr "Ahoj světe"
 
2263
#
 
2264
# File: bin/openerp.glade, line: 10153
 
2265
msgid ""
 
2266
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
 
2267
"will be able to install new languages after installation through the "
 
2268
"administration menu."
 
2269
msgstr ""
 
2270
"Vyberte výchozí jazyk, který bude nainstalován do této databáze. Nové jazyky "
 
2271
"lze přidávat po instalaci z administračního menu."
 
2272
#
 
2273
# File: bin/openerp.glade, line: 10173
 
2274
msgid "(must not contain any special character)"
 
2275
msgstr "(nesmí obsahovat žádný speciální znak)"
 
2276
#
 
2277
# File: bin/openerp.glade, line: 10230
 
2278
msgid "Change password"
 
2279
msgstr "Změnit heslo"
 
2280
#
 
2281
# File: bin/openerp.glade, line: 10247
 
2282
msgid "<b>Change your super admin password</b>"
 
2283
msgstr "<b>Změňte své heslo pro správce systému</b>"
 
2284
#
 
2285
# File: bin/openerp.glade, line: 10276
 
2286
msgid "New password confirmation:"
 
2287
msgstr "Potvrzení nového hesla: "
 
2288
#
 
2289
# File: bin/openerp.glade, line: 10289
 
2290
msgid "New password:"
 
2291
msgstr "Nové heslo:"
 
2292
#
 
2293
# File: bin/openerp.glade, line: 10302
 
2294
msgid "Old password:"
 
2295
msgstr "Staré heslo: "
 
2296
#
 
2297
# File: bin/openerp.glade, line: 10489
 
2298
msgid "OpenERP Message"
 
2299
msgstr "OpenERP zpráva"
 
2300
#
 
2301
# File: bin/openerp.glade, line: 10568
 
2302
msgid "Database creation"
 
2303
msgstr "Vytvoření databáze"
 
2304
#
 
2305
# File: bin/openerp.glade, line: 10601
 
2306
msgid "<b>Database created successfully!</b>"
 
2307
msgstr "<b>Databáze úspěšně vytvořena!</b>"
 
2308
#
 
2309
# File: bin/openerp.glade, line: 10633
 
2310
msgid ""
 
2311
"You can connect to the new database using one of the following account:\n"
 
2312
"\n"
 
2313
"    Administrator: admin / admin "
 
2314
msgstr ""
 
2315
"Můžete se připojit k nové databázi pomocí jednoho z následujících účtů:\n"
 
2316
"\n"
 
2317
"   Administrátor: admin / admin"
 
2318
#
 
2319
# File: bin/openerp.glade, line: 10758
 
2320
msgid "Concurrency exception"
 
2321
msgstr "Výjimka souběhu"
 
2322
#
 
2323
# File: bin/openerp.glade, line: 10783
 
2324
msgid ""
 
2325
"<b>\n"
 
2326
"Write concurrency warning:\n"
 
2327
"</b>\n"
 
2328
"This document has been modified while you were editing it.\n"
 
2329
"  Choose:\n"
 
2330
"   - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
 
2331
"   - \"Compare\" to see the modified version.\n"
 
2332
"   - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
 
2333
msgstr ""
 
2334
"<b>\n"
 
2335
"Varování při souběhu zápisů:\n"
 
2336
"</b>\n"
 
2337
"Tento dokument byl změněn během provádění vašich úprav:\n"
 
2338
"  Vyberte:\n"
 
2339
"   - \"Zrušit\" pro zrušení ukládání.\n"
 
2340
"   - \"Porovnat\" pro zobrazení změněné verze.\n"
 
2341
"   - \"Přesto zapsat\" pro zapsání vaší verze.\n"
 
2342
#
 
2343
# File: bin/openerp.glade, line: 10846
 
2344
msgid "Compare"
 
2345
msgstr "Porovnat"
 
2346
#
 
2347
# File: bin/openerp.glade, line: 10892
 
2348
msgid "Write anyway"
 
2349
msgstr "Přesto zapsat"