~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/openvas-server/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christian Perrier
  • Date: 2012-01-26 07:47:56 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120126074756-qili18qyzur6lowv
Tags: 2.0.3-4.1
* Non-maintainer upload.
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
  - Brazilian Portuguese (Eder L. Marques).  Closes: #629116
  - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #655719
  - Slovak (Ivan Masár).  Closes: #656527
  - Danish (Joe Hansen).  Closes: #656747
  - Spanish; (Javier Fernández-Sanguino).  Closes: #656405

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of nessus-core_2.2.7-2_templates.po to Dutch
2
 
#
3
 
# This file is distributed under the same license as the nessus-core package.
4
 
# Please see debian/copyright.
5
 
#
6
 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
7
 
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
8
 
#    this format, e.g. by running:
9
 
#         info -n '(gettext)PO Files'
10
 
#         info -n '(gettext)Header Entry'
11
 
#    Some information specific to po-debconf are available at
12
 
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
13
 
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
14
 
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
15
 
#
16
 
# This is an unofficial translation
17
 
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006.
 
1
# Dutch translation of openvas-server debconf templates.
 
2
# Copyright (C) 2006-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the openvas-server package.
 
4
# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
 
5
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
18
6
#
19
7
msgid ""
20
8
msgstr ""
21
 
"Project-Id-Version: nessus-core_2.2.7-2_templates\n"
 
9
"Project-Id-Version: openvas-server 2.0.3-4\n"
22
10
"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n"
23
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-22 07:14+0100\n"
24
 
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 18:34+0200\n"
25
 
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
26
 
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:23+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
 
14
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 
15
"Language: nl\n"
27
16
"MIME-Version: 1.0\n"
28
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
 
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
31
19
 
32
20
#. Type: note
33
21
#. Description
34
22
#: ../openvas-server.templates:2001
35
23
msgid "OpenVAS daemon certificate generation"
36
 
msgstr "Generatie van het certificaat voor de OpenVAS-achtergronddienst"
 
24
msgstr "Aanmaken van het certificaat voor de OpenVAS-achtergronddienst"
37
25
 
38
26
#. Type: note
39
27
#. Description
40
28
#: ../openvas-server.templates:2001
41
 
#, fuzzy
42
 
#| msgid ""
43
 
#| "You will need to provide the relevant information to create an SSL "
44
 
#| "certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will "
45
 
#| "*NOT* be sent to echo anybody (everything stays local), but anyone with "
46
 
#| "the ability to connect to your OpenVAS daemon will be able to retrieve "
47
 
#| "this information."
48
29
msgid ""
49
30
"You will need to provide the relevant information to create an SSL "
50
31
"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain "
51
 
"local to this system, but anyone with the ability to connect to your "
52
 
"OpenVAS daemon will be able to see it."
 
32
"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS "
 
33
"daemon will be able to see it."
53
34
msgstr ""
54
 
"De relevante informatie om een SSL-certificaat voor uw OpenVAS-"
55
 
"achtergronddienst aan te maken is enkel beschikbaar als u deze verstrekt. "
56
 
"Belangrijke opmerking hierbij is dat deze informatie NIET rondgestuurd "
57
 
"wordt, maar wel opvraagbaar is door iedereen die een verbinding kan maken "
58
 
"met uw OpenVAS-achtergronddienst (alle deze informatie wordt dus enkel "
59
 
"lokaal opgeslagen)."
 
35
"U dien nu de relevante informatie op te geven die nodig is om een SSL-"
 
36
"certificaat voor uw OpenVAS-achtergronddienst aan te maken. Wees ervan "
 
37
"bewust dat deze informatie alleen op deze computer zal staan, maar dat "
 
38
"iedereen die verbinding kan maken met uw OpenVAS-achtergronddienst deze "
 
39
"informatie kan achterhalen."
60
40
 
61
41
#. Type: string
62
42
#. Description
63
43
#: ../openvas-server.templates:3001
64
 
#, fuzzy
65
 
#| msgid "Server certificate life time in days"
66
44
msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):"
67
 
msgstr "Wat is de levensduur van het servercertificaat (in dagen)?"
 
45
msgstr "Levensduur van het CA-certificaat (in dagen):"
68
46
 
69
47
#. Type: string
70
48
#. Description
71
49
#: ../openvas-server.templates:3001
72
 
#, fuzzy
73
 
#| msgid ""
74
 
#| "Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the "
75
 
#| "OpenVAS daemon certificate."
76
50
msgid ""
77
51
"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that "
78
52
"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate."
79
53
msgstr ""
80
 
"Wat is de levensduur van de certificaatautoriteit die wordt gebruikt om het "
81
 
"OpenVAS-achtergronddienstcertificaat te genereren?"
 
54
"Wat wilt u als levensduur voor het certificaat van de certificaatautoriteit "
 
55
"(CA)die wordt gebruikt om het OpenVAS-achtergronddienstcertificaat te maken?"
82
56
 
83
57
#. Type: string
84
58
#. Description
85
59
#: ../openvas-server.templates:4001
86
 
#, fuzzy
87
 
#| msgid "Server certificate life time in days"
88
60
msgid "Server certificate lifetime (days):"
89
 
msgstr "Wat is de levensduur van het servercertificaat (in dagen)?"
 
61
msgstr "Levensduur van het servercertificaat (in dagen):"
90
62
 
91
63
#. Type: string
92
64
#. Description
93
65
#: ../openvas-server.templates:4001
94
 
#, fuzzy
95
 
#| msgid ""
96
 
#| "Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the "
97
 
#| "OpenVAS daemon certificate."
98
66
msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate."
99
67
msgstr ""
100
 
"Wat is de levensduur van de certificaatautoriteit die wordt gebruikt om het "
101
 
"OpenVAS-achtergronddienstcertificaat te genereren?"
 
68
"Wat wilt u als levensduur van het certificaat van de OpenVAS-"
 
69
"achtergronddienst?"
102
70
 
103
71
#. Type: string
104
72
#. Description
108
76
"you should choose a duration longer than the time you plan to run this "
109
77
"server."
110
78
msgstr ""
 
79
"OpenVAS-clients zullen geen verbinding maken met servers waarvan het "
 
80
"certificaat is verlopen, dus u dient een periode te kiezen die langer is dan "
 
81
"het geplande gebruik van de server."
111
82
 
112
83
#. Type: string
113
84
#. Description
116
87
"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file "
117
88
"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"."
118
89
msgstr ""
 
90
"Dit certificaat kan later opnieuw worden aangemaakt door het "
 
91
"certificaatbestand in /var/lig/openvas/CA/ te verwijderen en \"openvas-mkcert"
 
92
"\" uit te voeren."
119
93
 
120
94
#. Type: string
121
95
#. Description
122
96
#: ../openvas-server.templates:5001
123
 
#, fuzzy
124
 
#| msgid "Your country (two letter code)"
125
97
msgid "Country (two-letter code):"
126
 
msgstr "Uw landcode (tweeletterige code)"
 
98
msgstr "Land (tweeletterige code):"
127
99
 
128
100
#. Type: string
129
101
#. Description
131
103
msgid ""
132
104
"Please enter the two-letter code for the country where this server resides."
133
105
msgstr ""
 
106
"Wat is de tweeletterige code van de land waarin deze server zich bevindt?"
134
107
 
135
108
#. Type: string
136
109
#. Description
137
110
#: ../openvas-server.templates:6001
138
 
#, fuzzy
139
 
#| msgid "Your state or province"
140
111
msgid "State or province:"
141
 
msgstr "Uw staat of provincie"
 
112
msgstr "Staat of provincie:"
142
113
 
143
114
#. Type: string
144
115
#. Description
145
116
#: ../openvas-server.templates:6001
146
 
#, fuzzy
147
 
#| msgid "Enter the state or provice you reside in."
148
117
msgid "Please enter the state or province where this server resides."
149
 
msgstr "In welke staat of provincie verblijft u?"
 
118
msgstr "In welke staat of provincie bevindt deze server zich?"
150
119
 
151
120
#. Type: string
152
121
#. Description
153
122
#: ../openvas-server.templates:7001
154
 
#, fuzzy
155
 
#| msgid "Your location"
156
123
msgid "Location:"
157
 
msgstr "Uw locatie"
 
124
msgstr "Plaats:"
158
125
 
159
126
#. Type: string
160
127
#. Description
161
128
#: ../openvas-server.templates:7001
162
129
msgid ""
163
130
"Please enter the location (town, for example) where this server resides."
164
 
msgstr ""
 
131
msgstr "In welke plaats bevindt deze server zich?"
165
132
 
166
133
#. Type: string
167
134
#. Description
168
135
#: ../openvas-server.templates:8001
169
 
#, fuzzy
170
 
#| msgid "Your organisation"
171
136
msgid "Organization:"
172
 
msgstr "Uw organisatie"
 
137
msgstr "Organisatie:"
173
138
 
174
139
#. Type: string
175
140
#. Description
176
141
#: ../openvas-server.templates:8001
177
 
#, fuzzy
178
 
#| msgid "Enter the name of your organization or company."
179
142
msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to."
180
 
msgstr "Wat is de naam van uw organisatie of bedrijf?"
181
 
 
182
 
#~ msgid "CA certificate life time in days"
183
 
#~ msgstr "Levensduur van het CA-certificaat (in dagen)"
184
 
 
185
 
#~ msgid ""
186
 
#~ "Provide the life time of the OpenVAS daemon certificate. Notice that the "
187
 
#~ "OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates so "
188
 
#~ "set this value for as long as you want this installation to last. You can "
189
 
#~ "always regenerate this certificate later by removing the certificate file "
190
 
#~ "stored in /var/lib/openvas/CA/ and running 'openvas-mkcert'"
191
 
#~ msgstr ""
192
 
#~ "Wat is de levensduur van het OpenVAS-servercertificaat? Merk op dat de "
193
 
#~ "OpenVAS-cliënten geen verbinding zullen maken naar servers met vervallen "
194
 
#~ "certificaten, dus stel deze waarde in naargelang de levensduur van deze "
195
 
#~ "installatie. U kunt later dit certificaat regenereren door het "
196
 
#~ "certificaatbestand, opgeslagen in /var/lib/nessusd/CA/, te verwijderen en "
197
 
#~ "'openvas-mkcert' uit te voeren."
198
 
 
199
 
#~ msgid "Enter your country's two letter code."
200
 
#~ msgstr "Wat is de tweeletterige code van uw land?"
201
 
 
202
 
#~ msgid "Enter your location (e.g. town)."
203
 
#~ msgstr "Wat is uw locatie (bv. stad)?"
 
143
msgstr "Wat is de naam van de organisatie waartoe deze server behoort?"