1
# translation of nessus-core_2.2.7-2_templates.po to Dutch
3
# This file is distributed under the same license as the nessus-core package.
4
# Please see debian/copyright.
6
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
7
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
8
# this format, e.g. by running:
9
# info -n '(gettext)PO Files'
10
# info -n '(gettext)Header Entry'
11
# Some information specific to po-debconf are available at
12
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
13
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
14
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
16
# This is an unofficial translation
17
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006.
1
# Dutch translation of openvas-server debconf templates.
2
# Copyright (C) 2006-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the openvas-server package.
4
# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
5
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
21
"Project-Id-Version: nessus-core_2.2.7-2_templates\n"
9
"Project-Id-Version: openvas-server 2.0.3-4\n"
22
10
"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n"
23
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-22 07:14+0100\n"
24
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 18:34+0200\n"
25
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
26
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:23+0100\n"
13
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
14
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
27
16
"MIME-Version: 1.0\n"
28
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
34
22
#: ../openvas-server.templates:2001
35
23
msgid "OpenVAS daemon certificate generation"
36
msgstr "Generatie van het certificaat voor de OpenVAS-achtergronddienst"
24
msgstr "Aanmaken van het certificaat voor de OpenVAS-achtergronddienst"
40
28
#: ../openvas-server.templates:2001
43
#| "You will need to provide the relevant information to create an SSL "
44
#| "certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will "
45
#| "*NOT* be sent to echo anybody (everything stays local), but anyone with "
46
#| "the ability to connect to your OpenVAS daemon will be able to retrieve "
47
#| "this information."
49
30
"You will need to provide the relevant information to create an SSL "
50
31
"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain "
51
"local to this system, but anyone with the ability to connect to your "
52
"OpenVAS daemon will be able to see it."
32
"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS "
33
"daemon will be able to see it."
54
"De relevante informatie om een SSL-certificaat voor uw OpenVAS-"
55
"achtergronddienst aan te maken is enkel beschikbaar als u deze verstrekt. "
56
"Belangrijke opmerking hierbij is dat deze informatie NIET rondgestuurd "
57
"wordt, maar wel opvraagbaar is door iedereen die een verbinding kan maken "
58
"met uw OpenVAS-achtergronddienst (alle deze informatie wordt dus enkel "
35
"U dien nu de relevante informatie op te geven die nodig is om een SSL-"
36
"certificaat voor uw OpenVAS-achtergronddienst aan te maken. Wees ervan "
37
"bewust dat deze informatie alleen op deze computer zal staan, maar dat "
38
"iedereen die verbinding kan maken met uw OpenVAS-achtergronddienst deze "
39
"informatie kan achterhalen."
63
43
#: ../openvas-server.templates:3001
65
#| msgid "Server certificate life time in days"
66
44
msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):"
67
msgstr "Wat is de levensduur van het servercertificaat (in dagen)?"
45
msgstr "Levensduur van het CA-certificaat (in dagen):"
71
49
#: ../openvas-server.templates:3001
74
#| "Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the "
75
#| "OpenVAS daemon certificate."
77
51
"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that "
78
52
"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate."
80
"Wat is de levensduur van de certificaatautoriteit die wordt gebruikt om het "
81
"OpenVAS-achtergronddienstcertificaat te genereren?"
54
"Wat wilt u als levensduur voor het certificaat van de certificaatautoriteit "
55
"(CA)die wordt gebruikt om het OpenVAS-achtergronddienstcertificaat te maken?"
85
59
#: ../openvas-server.templates:4001
87
#| msgid "Server certificate life time in days"
88
60
msgid "Server certificate lifetime (days):"
89
msgstr "Wat is de levensduur van het servercertificaat (in dagen)?"
61
msgstr "Levensduur van het servercertificaat (in dagen):"
93
65
#: ../openvas-server.templates:4001
96
#| "Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the "
97
#| "OpenVAS daemon certificate."
98
66
msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate."
100
"Wat is de levensduur van de certificaatautoriteit die wordt gebruikt om het "
101
"OpenVAS-achtergronddienstcertificaat te genereren?"
68
"Wat wilt u als levensduur van het certificaat van de OpenVAS-"
132
104
"Please enter the two-letter code for the country where this server resides."
106
"Wat is de tweeletterige code van de land waarin deze server zich bevindt?"
137
110
#: ../openvas-server.templates:6001
139
#| msgid "Your state or province"
140
111
msgid "State or province:"
141
msgstr "Uw staat of provincie"
112
msgstr "Staat of provincie:"
145
116
#: ../openvas-server.templates:6001
147
#| msgid "Enter the state or provice you reside in."
148
117
msgid "Please enter the state or province where this server resides."
149
msgstr "In welke staat of provincie verblijft u?"
118
msgstr "In welke staat of provincie bevindt deze server zich?"
153
122
#: ../openvas-server.templates:7001
155
#| msgid "Your location"
156
123
msgid "Location:"
161
128
#: ../openvas-server.templates:7001
163
130
"Please enter the location (town, for example) where this server resides."
131
msgstr "In welke plaats bevindt deze server zich?"
168
135
#: ../openvas-server.templates:8001
170
#| msgid "Your organisation"
171
136
msgid "Organization:"
172
msgstr "Uw organisatie"
137
msgstr "Organisatie:"
176
141
#: ../openvas-server.templates:8001
178
#| msgid "Enter the name of your organization or company."
179
142
msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to."
180
msgstr "Wat is de naam van uw organisatie of bedrijf?"
182
#~ msgid "CA certificate life time in days"
183
#~ msgstr "Levensduur van het CA-certificaat (in dagen)"
186
#~ "Provide the life time of the OpenVAS daemon certificate. Notice that the "
187
#~ "OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates so "
188
#~ "set this value for as long as you want this installation to last. You can "
189
#~ "always regenerate this certificate later by removing the certificate file "
190
#~ "stored in /var/lib/openvas/CA/ and running 'openvas-mkcert'"
192
#~ "Wat is de levensduur van het OpenVAS-servercertificaat? Merk op dat de "
193
#~ "OpenVAS-cliënten geen verbinding zullen maken naar servers met vervallen "
194
#~ "certificaten, dus stel deze waarde in naargelang de levensduur van deze "
195
#~ "installatie. U kunt later dit certificaat regenereren door het "
196
#~ "certificaatbestand, opgeslagen in /var/lib/nessusd/CA/, te verwijderen en "
197
#~ "'openvas-mkcert' uit te voeren."
199
#~ msgid "Enter your country's two letter code."
200
#~ msgstr "Wat is de tweeletterige code van uw land?"
202
#~ msgid "Enter your location (e.g. town)."
203
#~ msgstr "Wat is uw locatie (bv. stad)?"
143
msgstr "Wat is de naam van de organisatie waartoe deze server behoort?"