~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/recoll/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to qtgui/i18n/recoll_ru.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kartik Mistry
  • Date: 2008-11-13 21:18:15 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream) (4.1.3 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081113211815-2hxp996xj5hyjh08
Tags: 1.11.0-1
* New upstream release:
  + Remebers missing filters in first run (Closes: #500690)
* debian/control:
  + Added libimage-exiftool-perl as Suggests (Closes: #502427)
  + Added Python as recommaded due to filters/rclpython script
    although, its not necessary as it will be installed only
    when Python is present
* debian/patches:
  + Refreshed patch for gcc 4.4 FTBFS (Closes: #505376)
* debian/copyright:
  + Updated for newly added filter and image files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
    <name>AdvSearch</name>
5
5
    <message>
6
6
        <source>Cannot execute pure negative query. Please enter common terms in the &apos;any words&apos; field</source>
7
 
        <translation type="obsolete">Невозможно выполнить полностью негативный запрос. Пожалуйста, введите общие термины в поле &quot;любые слова&quot;</translation>
 
7
        <translation type="unfinished">Невозможно выполнить полностью негативный запрос. Пожалуйста, введите общие термины в поле &quot;любые слова&quot;</translation>
8
8
    </message>
9
9
    <message>
10
10
        <source>All clauses</source>
11
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11
        <translation>Все поля</translation>
12
12
    </message>
13
13
    <message>
14
14
        <source>Any clause</source>
15
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
15
        <translation>Любое поле</translation>
16
16
    </message>
17
17
    <message>
18
18
        <source>Cannot execute pure negativequery. Please enter common terms in the &apos;any words&apos; field</source>
19
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
19
        <translation type="obsolete">Невозможно выполнить полностью негативный запрос. Пожалуйста, введите общие термины в поле &quot;любые слова&quot;</translation>
20
20
    </message>
21
21
    <message>
22
22
        <source>texts</source>
23
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
23
        <translation>тексты</translation>
24
24
    </message>
25
25
    <message>
26
26
        <source>spreadsheets</source>
27
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
27
        <translation>таблицы</translation>
28
28
    </message>
29
29
    <message>
30
30
        <source>presentations</source>
31
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
31
        <translation>презентации</translation>
32
32
    </message>
33
33
    <message>
34
34
        <source>media</source>
35
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
35
        <translation>мультимедиа</translation>
36
36
    </message>
37
37
    <message>
38
38
        <source>messages</source>
39
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39
        <translation>сообщения</translation>
40
40
    </message>
41
41
    <message>
42
42
        <source>other</source>
43
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
43
        <translation>иное</translation>
44
44
    </message>
45
45
</context>
46
46
<context>
143
143
    </message>
144
144
    <message>
145
145
        <source>Search for &lt;br&gt;documents&lt;br&gt;satisfying:</source>
146
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
146
        <translation>Искать &lt;br&gt;документы,&lt;br&gt;удовлетворяющие:</translation>
147
147
    </message>
148
148
    <message>
149
149
        <source>All non blank fields will be combined with OR or AND conjunctions. &lt;br&gt;&quot;Any&quot; &quot;All&quot; and &quot;None&quot; field types can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.&lt;br&gt;Fields with no data are ignored.</source>
150
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
150
        <translation>Все непустые поля будут объединены при помощи ИЛИ или И. &lt;br&gt;Поля &quot;с любыми&quot;, &quot;со всеми&quot; и &quot;без этих&quot; работают со словами и фразами в двойных кавычках.&lt;br&gt;Пустые поля не принимаются в расчёт.</translation>
151
151
    </message>
152
152
    <message>
153
153
        <source>Delete clause</source>
154
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
154
        <translation>Убрать поле</translation>
155
155
    </message>
156
156
    <message>
157
157
        <source>Add clause</source>
158
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
158
        <translation>Добавить поле</translation>
159
159
    </message>
160
160
    <message>
161
161
        <source>Check this to enable filtering on file types</source>
162
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
162
        <translation>Фильтровать по типам файлов</translation>
163
163
    </message>
164
164
    <message>
165
165
        <source>By categories</source>
166
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
166
        <translation>По категориям</translation>
167
167
    </message>
168
168
    <message>
169
169
        <source>Check this to use file categories instead of raw mime types</source>
170
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
170
        <translation>Использовать категории, а не типы MIME</translation>
171
171
    </message>
172
172
    <message>
173
173
        <source>Close</source>
215
215
    </message>
216
216
    <message>
217
217
        <source>&amp;Search for:</source>
218
 
        <translation type="unfinished">&amp;Искать:</translation>
 
218
        <translation>&amp;Искать:</translation>
219
219
    </message>
220
220
    <message>
221
221
        <source>&amp;Next</source>
222
 
        <translation type="unfinished">&amp;Дальше</translation>
 
222
        <translation>&amp;Дальше</translation>
223
223
    </message>
224
224
    <message>
225
225
        <source>Alt+N</source>
227
227
    </message>
228
228
    <message>
229
229
        <source>&amp;Previous</source>
230
 
        <translation type="unfinished">&amp;Предыдущее</translation>
 
230
        <translation>&amp;Предыдущее</translation>
231
231
    </message>
232
232
    <message>
233
233
        <source>Alt+P</source>
235
235
    </message>
236
236
    <message>
237
237
        <source>Match &amp;Case</source>
238
 
        <translation type="unfinished">&amp;Соблюдать регистр</translation>
 
238
        <translation>&amp;Соблюдать регистр</translation>
239
239
    </message>
240
240
    <message>
241
241
        <source>Alt+C</source>
243
243
    </message>
244
244
    <message>
245
245
        <source>Clear</source>
246
 
        <translation type="unfinished">Очистить</translation>
 
246
        <translation>Очистить</translation>
247
247
    </message>
248
248
    <message>
249
249
        <source>Can&apos;t turn doc into internal rep for </source>
267
267
    </message>
268
268
    <message>
269
269
        <source>Close Tab</source>
270
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
270
        <translation>Закрыть вкладку</translation>
271
271
    </message>
272
272
    <message>
273
273
        <source>File does not exist</source>
274
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
274
        <translation>Файл не существует</translation>
275
275
    </message>
276
276
    <message>
277
277
        <source>Missing helper program: </source>
278
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
278
        <translation>Отсутствует вспомогательная программа: </translation>
279
279
    </message>
280
280
    <message>
281
281
        <source>Can&apos;t turn doc into internal representation for </source>
282
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
282
        <translation>Невозможно сконвертировать документ во внутреннее представление </translation>
283
283
    </message>
284
284
</context>
285
285
<context>
329
329
    <name>QObject</name>
330
330
    <message>
331
331
        <source>Global parameters</source>
332
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
332
        <translation>Общие параметры</translation>
333
333
    </message>
334
334
    <message>
335
335
        <source>Local parameters</source>
336
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
336
        <translation>Частные параметры</translation>
337
337
    </message>
338
338
    <message>
339
339
        <source>&lt;b&gt;Customised subtrees</source>
340
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
340
        <translation>&lt;b&gt;Каталоги с особенностями</translation>
341
341
    </message>
342
342
    <message>
343
343
        <source>The list of subdirectories in the indexed hierarchy &lt;br&gt;where some parameters need to be redefined. Default: empty.</source>
344
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
344
        <translation>Список подкаталогов в индексируемой иерархии,&lt;br&gt;где некоторые параметры нуждаются в коррекции.  Обычно пуст.</translation>
345
345
    </message>
346
346
    <message>
347
347
        <source>&lt;i&gt;The parameters that follow are set either at the top level, if nothing&lt;br&gt;or an empty line is selected in the listbox above, or for the selected subdirectory.&lt;br&gt;You can add or remove directories by clicking the +/- buttons.</source>
348
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
348
        <translation>&lt;i&gt;Следующие параметры устанавливаются на верхнем уровне, если выбрать&lt;br&gt;ничего или пустую строку, или для выбранного подкаталога.&lt;br&gt;Вы можете добавлять и удалять каталоги кнопками +/-.</translation>
349
349
    </message>
350
350
    <message>
351
351
        <source>Skipped names</source>
352
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
352
        <translation>Пропускаемые имена</translation>
353
353
    </message>
354
354
    <message>
355
355
        <source>These are patterns for file or directory  names which should not be indexed.</source>
356
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
356
        <translation>Шаблоны имён файлов или каталогов, которые не следует индексировать.</translation>
357
357
    </message>
358
358
    <message>
359
359
        <source>Default character set</source>
360
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
360
        <translation>Кодировка по умолчанию</translation>
361
361
    </message>
362
362
    <message>
363
363
        <source>This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.&lt;br&gt;The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
364
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
364
        <translation>Эта кодировка будет использована при чтении файлов, в которых таковая не указывается явно (например, чисто текстовых файлов).&lt;br&gt;Обычно значение пусто, тогда оно извлекается из окружения (локали).</translation>
365
365
    </message>
366
366
    <message>
367
367
        <source>Follow symbolic links</source>
368
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
368
        <translation>Раскрывать символические ссылки</translation>
369
369
    </message>
370
370
    <message>
371
371
        <source>Follow symbolic links while indexing. The default is no, to avoid duplicate indexing</source>
372
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
372
        <translation>Ходить по символическим ссылкам при индексировании.  Обычно не делается для избежания дублей</translation>
373
373
    </message>
374
374
    <message>
375
375
        <source>Index all file names</source>
376
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
376
        <translation>Индексировать все имена файлов</translation>
377
377
    </message>
378
378
    <message>
379
379
        <source>Index the names of files for which the contents cannot be identified or processed (no or unsupported mime type). Default true</source>
380
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
380
        <translation>Индексировать и те имена файлов, для которых не получается определить или обработать содержимое (неизвестный или неподдерживаемый тип MIME).  Обычно так</translation>
381
381
    </message>
382
382
</context>
383
383
<context>
392
392
    </message>
393
393
    <message>
394
394
        <source>Query results (sorted)</source>
395
 
        <translation>Результаты поиска (сортированные)</translation>
 
395
        <translation type="obsolete">Результаты поиска (сортированные)</translation>
396
396
    </message>
397
397
    <message>
398
398
        <source>Advanced search</source>
488
488
    </message>
489
489
    <message>
490
490
        <source>Cant start query: </source>
491
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
491
        <translation type="obsolete">Невозможно начать запрос: </translation>
492
492
    </message>
493
493
    <message>
494
494
        <source>Bad viewer command line for %1: [%2]
495
495
Please check the mimeconf file</source>
496
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
496
        <translation>Неверная командная строка программы просмотра %1: [%2]
 
497
Проверьте файл mimeconf</translation>
497
498
    </message>
498
499
    <message>
499
500
        <source>The viewer specified in mimeconf for %1: %2 is not found.
500
501
Do you want to start the  preferences dialog ?</source>
501
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
502
        <translation>Программа просмотра, указанная в mimeconf для %1: %2, не найдена.
 
503
Открыть диалог настроек?</translation>
502
504
    </message>
503
505
    <message>
504
506
        <source>Cannot extract document or create temporary file</source>
505
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
507
        <translation>Невозможно извлечь документ или создать временный файл</translation>
506
508
    </message>
507
509
    <message>
508
510
        <source>(no stemming)</source>
510
512
    </message>
511
513
    <message>
512
514
        <source>(all languages)</source>
513
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
515
        <translation>(все языки)</translation>
514
516
    </message>
515
517
    <message>
516
518
        <source>error retrieving stemming languages</source>
 
519
        <translation>ошибка получения списка языков</translation>
 
520
    </message>
 
521
    <message>
 
522
        <source>Update &amp;Index</source>
 
523
        <translation type="unfinished"></translation>
 
524
    </message>
 
525
    <message>
 
526
        <source>Indexing interrupted</source>
 
527
        <translation type="unfinished"></translation>
 
528
    </message>
 
529
    <message>
 
530
        <source>Stop &amp;Indexing</source>
 
531
        <translation type="unfinished"></translation>
 
532
    </message>
 
533
    <message>
 
534
        <source>Can&apos;t start query: </source>
 
535
        <translation type="unfinished"></translation>
 
536
    </message>
 
537
    <message>
 
538
        <source>All</source>
 
539
        <translation type="unfinished"></translation>
 
540
    </message>
 
541
    <message>
 
542
        <source>media</source>
 
543
        <translation type="unfinished">мультимедиа</translation>
 
544
    </message>
 
545
    <message>
 
546
        <source>message</source>
 
547
        <translation type="unfinished"></translation>
 
548
    </message>
 
549
    <message>
 
550
        <source>other</source>
 
551
        <translation type="unfinished">иное</translation>
 
552
    </message>
 
553
    <message>
 
554
        <source>presentation</source>
 
555
        <translation type="unfinished"></translation>
 
556
    </message>
 
557
    <message>
 
558
        <source>spreadsheet</source>
 
559
        <translation type="unfinished"></translation>
 
560
    </message>
 
561
    <message>
 
562
        <source>text</source>
 
563
        <translation type="unfinished"></translation>
 
564
    </message>
 
565
    <message>
 
566
        <source>sorted</source>
 
567
        <translation type="unfinished"></translation>
 
568
    </message>
 
569
    <message>
 
570
        <source>filtered</source>
 
571
        <translation type="unfinished"></translation>
 
572
    </message>
 
573
    <message>
 
574
        <source>External applications/commands needed and not found for indexing your file types:
 
575
 
 
576
</source>
 
577
        <translation type="unfinished"></translation>
 
578
    </message>
 
579
    <message>
 
580
        <source>No helpers found missing</source>
 
581
        <translation type="unfinished"></translation>
 
582
    </message>
 
583
    <message>
 
584
        <source>Missing helper programs</source>
517
585
        <translation type="unfinished"></translation>
518
586
    </message>
519
587
</context>
641
709
    </message>
642
710
    <message>
643
711
        <source>Term &amp;explorer</source>
644
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
712
        <translation>Навигатор &amp;терминов</translation>
645
713
    </message>
646
714
    <message>
647
715
        <source>Term explorer tool</source>
648
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
716
        <translation>Инструмент исследования терминов</translation>
649
717
    </message>
650
718
    <message>
651
719
        <source>External index dialog</source>
652
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
720
        <translation>Диалог внешнего индекса</translation>
653
721
    </message>
654
722
    <message>
655
723
        <source>&amp;Erase document history</source>
656
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
724
        <translation>&amp;Очистить историю документов</translation>
657
725
    </message>
658
726
    <message>
659
727
        <source>First page</source>
660
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
728
        <translation>Первая страница</translation>
661
729
    </message>
662
730
    <message>
663
731
        <source>Go to first page of results</source>
664
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
732
        <translation>Перейти к первой странице результатов</translation>
665
733
    </message>
666
734
    <message>
667
735
        <source>&amp;Indexing configuration</source>
 
736
        <translation>Настройки ин&amp;дексирования</translation>
 
737
    </message>
 
738
    <message>
 
739
        <source>All</source>
 
740
        <translation type="unfinished"></translation>
 
741
    </message>
 
742
    <message>
 
743
        <source>&amp;Show missing helpers</source>
668
744
        <translation type="unfinished"></translation>
669
745
    </message>
670
746
</context>
896
972
    </message>
897
973
    <message>
898
974
        <source>Copy &amp;Url</source>
899
 
        <translation>Копировать &amp;адрес</translation>
 
975
        <translation type="obsolete">Копировать &amp;адрес</translation>
900
976
    </message>
901
977
    <message>
902
978
        <source>Find &amp;similar documents</source>
908
984
    </message>
909
985
    <message>
910
986
        <source>(show query)</source>
911
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
987
        <translation>(показать запрос)</translation>
912
988
    </message>
913
989
    <message>
914
990
        <source>Copy &amp;File Name</source>
915
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
991
        <translation>Скопировать &amp;имя файла</translation>
916
992
    </message>
917
993
    <message>
918
994
        <source>P&amp;arent document/folder</source>
919
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
995
        <translation>&amp;Родительский документ/каталог</translation>
920
996
    </message>
921
997
    <message>
922
998
        <source>Documents &lt;b&gt;%1-%2&lt;/b&gt; out of at least &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; for </source>
923
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
999
        <translation>Документы &lt;b&gt;%1-%2&lt;/b&gt; из минимум &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; по </translation>
924
1000
    </message>
925
1001
    <message>
926
1002
        <source>Documents &lt;b&gt;%1-%2&lt;/b&gt; for </source>
927
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1003
        <translation>Документы &lt;b&gt;%1-%2&lt;/b&gt; по</translation>
 
1004
    </message>
 
1005
    <message>
 
1006
        <source>Copy &amp;URL</source>
 
1007
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1008
    </message>
 
1009
    <message>
 
1010
        <source>filtered</source>
 
1011
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1012
    </message>
 
1013
    <message>
 
1014
        <source>sorted</source>
 
1015
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1016
    </message>
 
1017
    <message>
 
1018
        <source>Document history</source>
 
1019
        <translation type="unfinished">История документов</translation>
928
1020
    </message>
929
1021
</context>
930
1022
<context>
968
1060
    </message>
969
1061
    <message>
970
1062
        <source>Too many completions</source>
971
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1063
        <translation>Слишком много дополнений</translation>
972
1064
    </message>
973
1065
    <message>
974
1066
        <source>Query language</source>
975
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1067
        <translation>Язык запроса</translation>
976
1068
    </message>
977
1069
    <message>
978
1070
        <source>Bad query string</source>
979
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1071
        <translation>Неверная строка запроса</translation>
980
1072
    </message>
981
1073
    <message>
982
1074
        <source>Out of memory</source>
983
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1075
        <translation>Недостаточно памяти</translation>
984
1076
    </message>
985
1077
</context>
986
1078
<context>
1059
1151
    </message>
1060
1152
    <message>
1061
1153
        <source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
1062
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1154
        <translation>Введите поисковые слова.  Можно нажать Esc-пробел для дополнения текущего слова.</translation>
1063
1155
    </message>
1064
1156
</context>
1065
1157
<context>
1066
1158
    <name>SearchClauseW</name>
1067
1159
    <message>
1068
1160
        <source>SearchClauseW</source>
1069
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1161
        <translation></translation>
1070
1162
    </message>
1071
1163
    <message>
1072
1164
        <source>Any of these</source>
1082
1174
    </message>
1083
1175
    <message>
1084
1176
        <source>This phrase</source>
1085
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1177
        <translation>фраза</translation>
1086
1178
    </message>
1087
1179
    <message>
1088
1180
        <source>Terms in proximity</source>
1089
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1181
        <translation>слова вблизи</translation>
1090
1182
    </message>
1091
1183
    <message>
1092
1184
        <source>File name matching</source>
1093
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1185
        <translation>имя файла</translation>
1094
1186
    </message>
1095
1187
    <message>
1096
1188
        <source>Select the type of query that will be performed with the words</source>
1097
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1189
        <translation>Выберите тип запроса, который будет произведён по словам</translation>
1098
1190
    </message>
1099
1191
    <message>
1100
1192
        <source>Number of additional words that may be interspersed with the chosen ones</source>
1101
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1193
        <translation>Количество дополнительных слов, которые могут оказаться между выбранными</translation>
1102
1194
    </message>
1103
1195
</context>
1104
1196
<context>
1129
1221
    </message>
1130
1222
    <message>
1131
1223
        <source>Date</source>
1132
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1224
        <translation>Дата</translation>
1133
1225
    </message>
1134
1226
    <message>
1135
1227
        <source>Mime type</source>
1136
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1228
        <translation>Тип MIME</translation>
1137
1229
    </message>
1138
1230
</context>
1139
1231
<context>
1164
1256
    </message>
1165
1257
    <message>
1166
1258
        <source>Apply</source>
1167
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1259
        <translation>Применить</translation>
1168
1260
    </message>
1169
1261
</context>
1170
1262
<context>
1171
1263
    <name>SpellBase</name>
1172
1264
    <message>
1173
1265
        <source>Term Explorer</source>
1174
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1266
        <translation>Навигатор терминов</translation>
1175
1267
    </message>
1176
1268
    <message>
1177
1269
        <source>&amp;Expand </source>
1178
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1270
        <translation>&amp;Раскрыть </translation>
1179
1271
    </message>
1180
1272
    <message>
1181
1273
        <source>Alt+E</source>
1182
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1274
        <translation></translation>
1183
1275
    </message>
1184
1276
    <message>
1185
1277
        <source>&amp;Close</source>
1186
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1278
        <translation>&amp;Закрыть</translation>
1187
1279
    </message>
1188
1280
    <message>
1189
1281
        <source>Alt+C</source>
1191
1283
    </message>
1192
1284
    <message>
1193
1285
        <source>Term</source>
1194
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1286
        <translation>Слово</translation>
1195
1287
    </message>
1196
1288
    <message>
1197
1289
        <source>Count</source>
1198
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1290
        <translation>Количество</translation>
1199
1291
    </message>
1200
1292
</context>
1201
1293
<context>
1202
1294
    <name>SpellW</name>
1203
1295
    <message>
1204
1296
        <source>Wildcards</source>
1205
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1297
        <translation>Шаблоны</translation>
1206
1298
    </message>
1207
1299
    <message>
1208
1300
        <source>Regexp</source>
1209
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1301
        <translation>Регвыражение</translation>
1210
1302
    </message>
1211
1303
    <message>
1212
1304
        <source>Spelling/Phonetic</source>
1213
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1305
        <translation>Написание/фонетика</translation>
1214
1306
    </message>
1215
1307
    <message>
1216
1308
        <source>Aspell init failed. Aspell not installed?</source>
1217
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1309
        <translation>Не получилось инициализировать Aspell.  Он установлен?</translation>
1218
1310
    </message>
1219
1311
    <message>
1220
1312
        <source>Aspell expansion error. </source>
1221
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1313
        <translation>Ошибка раскрывания aspell. </translation>
1222
1314
    </message>
1223
1315
    <message>
1224
1316
        <source>Stem expansion</source>
1225
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1317
        <translation>Раскрытие основы</translation>
1226
1318
    </message>
1227
1319
    <message>
1228
1320
        <source>error retrieving stemming languages</source>
1229
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1321
        <translation>ошибка получения списка языков</translation>
1230
1322
    </message>
1231
1323
    <message>
1232
1324
        <source>No expansion found</source>
1233
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1325
        <translation>Раскрытие не найдено</translation>
1234
1326
    </message>
1235
1327
</context>
1236
1328
<context>
1407
1499
    </message>
1408
1500
    <message>
1409
1501
        <source>error retrieving stemming languages</source>
1410
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1502
        <translation>ошибка получения списка языков</translation>
1411
1503
    </message>
1412
1504
</context>
1413
1505
<context>
1576
1668
    </message>
1577
1669
    <message>
1578
1670
        <source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
1579
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1671
        <translation>Строка форматирования&lt;br&gt;блока результатов</translation>
1580
1672
    </message>
1581
1673
    <message>
1582
1674
        <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
1583
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1675
        <translation>Автоматически добавлять фразу при простом поиске</translation>
1584
1676
    </message>
1585
1677
    <message>
1586
1678
        <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
1587
1679
This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
1588
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1680
        <translation>Поиск [rolling stones] (два слова) будет изменён на [rolling или stones или (rolling phrase 2 stones)].
 
1681
Это может поднять результаты, для которых слова следуют именно в том порядке, как введены.</translation>
1589
1682
    </message>
1590
1683
    <message>
1591
1684
        <source>Choose external viewer applications</source>
1592
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1685
        <translation>Выбрать внешние приложения просмотра</translation>
1593
1686
    </message>
1594
1687
    <message>
1595
1688
        <source>Manage</source>
1596
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1689
        <translation>Упорядочить</translation>
1597
1690
    </message>
1598
1691
    <message>
1599
1692
        <source>User preferences</source>
1600
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1693
        <translation>Предпочтения</translation>
1601
1694
    </message>
1602
1695
    <message>
1603
1696
        <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
1604
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1697
        <translation>Использовать десктопные настройки для выбора редактора документов.</translation>
1605
1698
    </message>
1606
1699
    <message>
1607
1700
        <source>External indexes</source>
1608
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1701
        <translation>Внешние индексы</translation>
1609
1702
    </message>
1610
1703
    <message>
1611
1704
        <source>Toggle selected</source>
1612
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1705
        <translation>Переключить выделенные</translation>
1613
1706
    </message>
1614
1707
    <message>
1615
1708
        <source>Activate All</source>
1616
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1709
        <translation>Включить все</translation>
1617
1710
    </message>
1618
1711
    <message>
1619
1712
        <source>Desactivate All</source>
1620
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1713
        <translation type="obsolete">Выключить все</translation>
1621
1714
    </message>
1622
1715
    <message>
1623
1716
        <source>Remove selected</source>
1624
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1717
        <translation>Удалить выделенные</translation>
1625
1718
    </message>
1626
1719
    <message>
1627
1720
        <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
1628
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1721
        <translation>Удалить из списка. Индекс на диске без изменений.</translation>
1629
1722
    </message>
1630
1723
    <message>
1631
1724
        <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
1632
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1725
        <translation>Определяет формат каждого блока списка результатов. Используйте html-формат qt и замены в стиле printf:&lt;br&gt;%A аннотация&lt;br&gt; %D дата&lt;br&gt; %I название пиктограммы&lt;br&gt; %K ключевые слова (если есть)&lt;br&gt; %L ссылки предварительного просмотра и редактирования&lt;br&gt; %M тип MIME&lt;br&gt; %N количество результатов&lt;br&gt; %R релевантность&lt;br&gt; %S размер&lt;br&gt; %T заголовок&lt;br&gt; %U URL&lt;br&gt;</translation>
1633
1726
    </message>
1634
1727
    <message>
1635
1728
        <source>Remember sort activation state.</source>
1636
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1729
        <translation>Запомнить состояние сортировки.</translation>
1637
1730
    </message>
1638
1731
    <message>
1639
1732
        <source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
1640
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1733
        <translation>Максимальный объём текста с выделением при просмотре (Мб)</translation>
1641
1734
    </message>
1642
1735
    <message>
1643
1736
        <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
 
1737
        <translation>Тексты большего размера не будут подсвечиваться при предварительном просмотре (медленно).</translation>
 
1738
    </message>
 
1739
    <message>
 
1740
        <source>Highlight color for query terms</source>
 
1741
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1742
    </message>
 
1743
    <message>
 
1744
        <source>Deactivate All</source>
 
1745
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1746
    </message>
 
1747
    <message>
 
1748
        <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
1644
1749
        <translation type="unfinished"></translation>
1645
1750
    </message>
1646
1751
</context>
1648
1753
    <name>ViewAction</name>
1649
1754
    <message>
1650
1755
        <source>Changing actions with different current values</source>
1651
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1756
        <translation>Изменение действий с различными текущими значениями</translation>
1652
1757
    </message>
1653
1758
</context>
1654
1759
<context>
1655
1760
    <name>ViewActionBase</name>
1656
1761
    <message>
1657
1762
        <source>File type</source>
1658
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1763
        <translation>Тип файла</translation>
1659
1764
    </message>
1660
1765
    <message>
1661
1766
        <source>Action</source>
1662
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1767
        <translation>Действие</translation>
1663
1768
    </message>
1664
1769
    <message>
1665
1770
        <source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
1666
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1771
        <translation>Выберите один или несколько типов файлов, затем нажмите &quot;Сменить действие&quot; для изменения программы, работающей с ними</translation>
1667
1772
    </message>
1668
1773
    <message>
1669
1774
        <source>Change Action</source>
1670
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1775
        <translation>Сменить действие</translation>
1671
1776
    </message>
1672
1777
    <message>
1673
1778
        <source>Close</source>
1675
1780
    </message>
1676
1781
    <message>
1677
1782
        <source>Native Viewers</source>
1678
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1783
        <translation>Родные вьюеры</translation>
1679
1784
    </message>
1680
1785
</context>
1681
1786
<context>
1769
1874
    <name>confgui::ConfIndexW</name>
1770
1875
    <message>
1771
1876
        <source>Can&apos;t write configuration file</source>
1772
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1877
        <translation>Невозможно записать файл конфигурации</translation>
1773
1878
    </message>
1774
1879
</context>
1775
1880
<context>
1805
1910
    </message>
1806
1911
    <message>
1807
1912
        <source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
1808
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1913
        <translation>Список каталогов, где начинается рекурсивное индексирование.  Обычно домашний каталог.</translation>
1809
1914
    </message>
1810
1915
    <message>
1811
1916
        <source>Skipped paths</source>
1812
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1917
        <translation>Пропускать</translation>
1813
1918
    </message>
1814
1919
    <message>
1815
1920
        <source>These are names of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt; May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/tmp*&apos;)</source>
1816
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1921
        <translation type="obsolete">Имена каталогов, которые индексирование обойдёт.&lt;br&gt;Может содержать шаблоны.  Обязано подходить к путям, которые видит индексатор (например, если topdirs включает &apos;/home/me&apos; и &apos;/home&apos; является ссылкой на &apos;/usr/home&apos;, то правильная запись должна быть &apos;/home/me/tmp*&apos;, а не &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</translation>
1817
1922
    </message>
1818
1923
    <message>
1819
1924
        <source>Stemming languages</source>
1820
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1925
        <translation>Языки со словоформами</translation>
1821
1926
    </message>
1822
1927
    <message>
1823
1928
        <source>The languages for which stemming expansion&lt;br&gt;dictionaries will be built.</source>
1824
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1929
        <translation>Языки, для которых будут построены&lt;br&gt;словари раскрытия словоформ.</translation>
1825
1930
    </message>
1826
1931
    <message>
1827
1932
        <source>Log file name</source>
1828
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1933
        <translation>Файл журнала</translation>
1829
1934
    </message>
1830
1935
    <message>
1831
1936
        <source>The file where the messages will be written.&lt;br&gt;Use &apos;stderr&apos; for terminal output</source>
1832
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1937
        <translation>Файл, куда будут записываться сообщения.&lt;br&gt;&apos;stderr&apos; для вывода на терминал</translation>
1833
1938
    </message>
1834
1939
    <message>
1835
1940
        <source>Log verbosity level</source>
1836
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1941
        <translation>Подробность журнала</translation>
1837
1942
    </message>
1838
1943
    <message>
1839
1944
        <source>This value adjusts the amount of messages,&lt;br&gt;from only errors to a lot of debugging data.</source>
1840
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1945
        <translation>Это значение определяет подробность сообщений,&lt;br&gt;от ошибок до отладочных данных.</translation>
1841
1946
    </message>
1842
1947
    <message>
1843
1948
        <source>Index flush megabytes interval</source>
1844
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1949
        <translation>Интервал записи индекса (Мб)</translation>
1845
1950
    </message>
1846
1951
    <message>
1847
1952
        <source>This value adjust the amount of data which is indexed betweeen flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
1848
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1953
        <translation type="obsolete">Это значение определяет количество проиндексированных данных между сбросами на диск.&lt;br&gt;Помогает контролировать использование памяти при индексации.  Обычно 10Mb </translation>
1849
1954
    </message>
1850
1955
    <message>
1851
1956
        <source>Max disk occupation (%)</source>
1852
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1957
        <translation>Максимальное использование диска (%)</translation>
1853
1958
    </message>
1854
1959
    <message>
1855
1960
        <source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).&lt;br&gt;0 means no limit (this is the default).</source>
1856
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1961
        <translation>Процент занятости диска, при котором индексирование будет прервано (во избежание заполнения доступного места).&lt;br&gt;Обычно: 0 (отключает проверку).</translation>
1857
1962
    </message>
1858
1963
    <message>
1859
1964
        <source>No aspell usage</source>
1860
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1965
        <translation>Не использовать aspell</translation>
1861
1966
    </message>
1862
1967
    <message>
1863
1968
        <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful is aspell is absent or does not work. </source>
1864
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1969
        <translation type="obsolete">Отключает использование aspell для генерации приближений написания в навигаторе терминов.&lt;br&gt; Полезно, если aspell отсутствует или сломан. </translation>
1865
1970
    </message>
1866
1971
    <message>
1867
1972
        <source>Aspell language</source>
1868
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1973
        <translation>Язык aspell</translation>
1869
1974
    </message>
1870
1975
    <message>
1871
1976
        <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
1872
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1977
        <translation>Язык словаря aspell.  Обычно вроде &apos;en&apos; или &apos;ru&apos;...&lt;br&gt;Если значение не указано, будет использовано окружение (локаль), что обычно работает.  Чтобы посмотреть, какие варианты доступны в системе, наберите &apos;aspell config&apos; и проверьте, какие .dat-файлы есть в каталоге &apos;data-dir&apos;. </translation>
1873
1978
    </message>
1874
1979
    <message>
1875
1980
        <source>Database directory name</source>
1876
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1981
        <translation>Каталог базы данных</translation>
1877
1982
    </message>
1878
1983
    <message>
1879
1984
        <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the  configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
1880
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1985
        <translation>Имя каталога, в котором хранится индекс&lt;br&gt;Относительный путь берётся от каталога конфигурации.  Обычно &apos;xapiandb&apos;.</translation>
1881
1986
    </message>
1882
1987
    <message>
1883
1988
        <source>Use system&apos;s &apos;file&apos; command</source>
1884
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1989
        <translation>Использовать системную &apos;file&apos;</translation>
1885
1990
    </message>
1886
1991
    <message>
1887
1992
        <source>Use the system&apos;s &apos;file&apos; command if internal&lt;br&gt;mime type identification fails.</source>
 
1993
        <translation>Использовать системную команду &apos;file&apos; &lt;br&gt;при сбое внутреннего определителя типов MIME.</translation>
 
1994
    </message>
 
1995
    <message>
 
1996
        <source>These are names of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt; May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
 
1997
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1998
    </message>
 
1999
    <message>
 
2000
        <source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
 
2001
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2002
    </message>
 
2003
    <message>
 
2004
        <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
1888
2005
        <translation type="unfinished"></translation>
1889
2006
    </message>
1890
2007
</context>