41
41
"GStreamer-Datenempfänger zum Schreiben von %s konnte nicht erzeugt werden"
44
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
45
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735
44
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
45
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2829
47
47
msgid "Failed to open output device: %s"
48
48
msgstr "Ausgabegerät konnte nicht geöffnet werden: %s"
50
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
50
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:638
52
52
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
54
54
"Das Element »playbin2« konnte nicht angelegt werden; überprüfen Sie die "
55
55
"Installation von GStreamer"
57
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109
58
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123
57
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1118
58
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1132
60
60
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
62
62
"Neuer Datenstrom konnte nicht an GStreamer-Weiterleitung gebunden werden"
64
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
64
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1160
66
66
msgid "Failed to start new stream"
67
67
msgstr "Neuer Datenstrom konnte nicht gestartet werden"
70
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660
70
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
72
72
msgid "Failed to open output device"
73
73
msgstr "Ausgabegerät konnte nicht geöffnet werden"
75
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
76
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
75
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3107
76
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
78
78
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
80
80
"GStreamer-Element konnte nicht angelegt werden; bitte überprüfen Sie Ihre "
83
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027
83
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3121
85
85
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
87
87
"Audioausgabeelement konnte nicht angelegt werden; bitte überprüfen Sie Ihre "
90
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
91
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
92
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
93
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
94
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
90
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3154
91
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3196
92
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3222
93
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231
94
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240
96
96
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
98
98
"GStreamer-Weiterleitung konnte nicht verbunden werden; bitte überprüfen Sie "
99
99
"Ihre Installation"
101
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
101
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3335
103
103
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
170
170
msgstr "_Bei Sortierung nach:"
172
172
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
176
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
177
msgid "Text below icons"
178
msgstr "Text unter Symbolen"
180
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
181
msgid "Text beside icons"
182
msgstr "Text neben Symbolen"
184
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
188
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
192
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
193
173
msgid "Browser Views"
194
174
msgstr "Browser-Ansichten"
196
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
176
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
197
177
msgid "_Artists and albums"
198
178
msgstr "_Künstler und Alben"
200
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
180
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
201
181
msgid "_Genres and artists"
202
182
msgstr "_Genres und Künstler"
204
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
184
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
205
185
msgid "G_enres, artists and albums"
206
186
msgstr "G_enres, Künstler und Alben"
208
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
188
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
209
189
msgid "Visible Columns"
210
190
msgstr "Sichtbare Spalten"
212
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
192
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
213
193
msgid "Track _number"
214
194
msgstr "Titel_nummer"
216
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
196
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
218
198
msgstr "_Künstler"
220
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
200
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
224
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
204
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
228
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
208
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
229
209
msgid "_Last played"
230
210
msgstr "_Letzte Wiedergabe"
232
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
212
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
236
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
216
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
237
217
msgid "Da_te added"
238
218
msgstr "Hi_nzufügedatum"
240
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
220
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
241
221
msgid "_Play count"
242
222
msgstr "_Wiedergaben"
244
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
224
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
246
226
msgstr "_Kommentar"
248
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
228
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
252
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
232
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
254
234
msgstr "Bewe_rtung"
256
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
236
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
260
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
240
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
261
241
msgid "Lo_cation"
264
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
244
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
265
245
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
267
247
msgstr "_Qualität"
269
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
270
msgid "Toolbar Button Labels"
271
msgstr "Werkzeugleisten-Stil"
273
249
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
274
250
msgid "Library Location"
275
251
msgstr "Ort der Musiksammlung"
695
671
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
696
672
#. Translators: unknown track title
697
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
673
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:713
698
674
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
699
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:604
675
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:605
700
676
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
701
677
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
702
678
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
703
679
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
704
680
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
705
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
706
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:566
707
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
708
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054
681
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077
682
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565
683
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:563
684
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1055
709
685
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
710
686
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
711
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:632
712
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1092
713
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1466
687
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
688
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127
689
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
714
690
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
715
691
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
716
692
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997
914
883
"Sie können die Datenbank von MusicBrainz verbessern, indem Sie dieses Album "
917
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:610
886
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:611
918
887
msgid "<Invalid unicode>"
919
888
msgstr "<ungültiger Unicode>"
921
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
890
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:654
924
893
msgstr "Titel %u"
926
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:714
927
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:722
928
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1136
895
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
896
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723
897
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137
929
898
msgid "Couldn't load Audio CD"
930
899
msgstr "Audio-CD konnte nicht geladen werden"
932
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
901
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
933
902
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
934
903
msgstr "Rhythmbox konnte nicht auf die CD zugreifen."
936
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723
905
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:724
937
906
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
938
907
msgstr "Rhythmbox konnte die CD-Informationen nicht einlesen."
940
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:991
941
#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
909
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:992
910
#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
945
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:998
946
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
914
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:999
915
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:124
947
916
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
949
918
msgstr "Künstler"
951
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137
920
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1138
952
921
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
953
922
msgstr "Rhythmbox konnte nicht auf das CD-Laufwerk zugreifen."
955
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
924
#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
925
#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
927
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:182 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
928
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:216
930
msgid "Cannot read CD: %s"
931
msgstr "CD konnte nicht gelesen werden: %s"
933
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:183
934
msgid "Devices haven't been all probed yet"
935
msgstr "Es sind noch nicht alle Geräte untersucht worden"
937
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:199
957
939
msgid "Device '%s' does not contain any media"
958
940
msgstr "Das Laufwerk »%s« enthält keinerlei Medium"
960
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
942
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:202
963
945
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
3512
3492
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
3514
3494
"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
3515
msgstr "Nach neuen Speichergeräten suchen, die nicht automatisch erkannt wurden"
3496
"Nach neuen Speichergeräten suchen, die nicht automatisch erkannt wurden"
3517
#: ../shell/rb-shell.c:349
3498
#: ../shell/rb-shell.c:340
3519
3500
msgstr "_Musik"
3521
#: ../shell/rb-shell.c:351
3502
#: ../shell/rb-shell.c:342
3523
3504
msgstr "_Ansicht"
3525
#: ../shell/rb-shell.c:352
3506
#: ../shell/rb-shell.c:343
3526
3507
msgid "_Control"
3527
3508
msgstr "_Steuerung"
3529
#: ../shell/rb-shell.c:353
3510
#: ../shell/rb-shell.c:344
3531
3512
msgstr "_Werkzeuge"
3533
#: ../shell/rb-shell.c:354
3514
#: ../shell/rb-shell.c:345
3535
3516
msgstr "_Hilfe"
3537
#: ../shell/rb-shell.c:356
3518
#: ../shell/rb-shell.c:347
3538
3519
msgid "_Import Folder..."
3539
3520
msgstr "Ordner _importieren …"
3541
#: ../shell/rb-shell.c:357
3522
#: ../shell/rb-shell.c:348
3542
3523
msgid "Choose folder to be added to the Library"
3543
3524
msgstr "Einen zur Musiksammlung hinzuzufügenden Ordner auswählen"
3545
#: ../shell/rb-shell.c:359
3526
#: ../shell/rb-shell.c:350
3546
3527
msgid "Import _File..."
3547
3528
msgstr "_Datei importieren …"
3549
#: ../shell/rb-shell.c:360
3530
#: ../shell/rb-shell.c:351
3550
3531
msgid "Choose file to be added to the Library"
3551
3532
msgstr "Eine zur Musiksammlung hinzuzufügende Datei wählen"
3553
#: ../shell/rb-shell.c:362
3534
#: ../shell/rb-shell.c:353
3557
#: ../shell/rb-shell.c:363
3538
#: ../shell/rb-shell.c:354
3558
3539
msgid "Show information about Rhythmbox"
3559
3540
msgstr "Informationen zu Rhythmbox anzeigen"
3561
#: ../shell/rb-shell.c:365
3542
#: ../shell/rb-shell.c:356
3562
3543
msgid "_Contents"
3563
3544
msgstr "I_nhalt"
3565
#: ../shell/rb-shell.c:366
3546
#: ../shell/rb-shell.c:357
3566
3547
msgid "Display Rhythmbox help"
3567
3548
msgstr "Hilfe zu Rhythmbox anzeigen"
3569
#: ../shell/rb-shell.c:368
3550
#: ../shell/rb-shell.c:359
3571
3552
msgstr "_Beenden"
3573
#: ../shell/rb-shell.c:371
3554
#: ../shell/rb-shell.c:362
3574
3555
msgid "Prefere_nces"
3575
3556
msgstr "_Einstellungen …"
3577
#: ../shell/rb-shell.c:372
3558
#: ../shell/rb-shell.c:363
3578
3559
msgid "Edit Rhythmbox preferences"
3579
3560
msgstr "Die Einstellungen von Rhythmbox bearbeiten"
3581
#: ../shell/rb-shell.c:374
3562
#: ../shell/rb-shell.c:365
3582
3563
msgid "Plu_gins"
3583
3564
msgstr "Plu_gins"
3585
#: ../shell/rb-shell.c:375
3566
#: ../shell/rb-shell.c:366
3586
3567
msgid "Change and configure plugins"
3587
3568
msgstr "Plugins ändern und konfigurieren"
3589
#: ../shell/rb-shell.c:377
3570
#: ../shell/rb-shell.c:368
3590
3571
msgid "Show _All Tracks"
3591
3572
msgstr "_Alle Titel anzeigen"
3593
#: ../shell/rb-shell.c:378
3574
#: ../shell/rb-shell.c:369
3594
3575
msgid "Show all tracks in this music source"
3595
3576
msgstr "Alle Titel dieser Musikquelle anzeigen"
3597
3578
# Kurz übersetzt aufgrund von Bug 636016 - Label "Jump to Playing" is in the german translation too long.
3598
#: ../shell/rb-shell.c:380
3579
#: ../shell/rb-shell.c:371
3599
3580
msgid "_Jump to Playing Song"
3600
3581
msgstr "Zu _aktivem Titel"
3602
#: ../shell/rb-shell.c:381
3583
#: ../shell/rb-shell.c:372
3603
3584
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
3605
3586
"Die Ansicht rollen, sodass der momentan wiedergegebene Titel sichtbar ist"
3607
#: ../shell/rb-shell.c:388
3588
#: ../shell/rb-shell.c:379
3608
3589
msgid "Side _Pane"
3609
3590
msgstr "Seiten_leiste"
3611
#: ../shell/rb-shell.c:389
3592
#: ../shell/rb-shell.c:380
3612
3593
msgid "Change the visibility of the side pane"
3613
3594
msgstr "Sichtbarkeit der Seitenleiste verändern"
3615
#: ../shell/rb-shell.c:391
3617
msgstr "_Werkzeugleiste"
3619
#: ../shell/rb-shell.c:392
3620
msgid "Change the visibility of the toolbar"
3621
msgstr "Sichtbarkeit der Werkzeugleiste ändern"
3623
#: ../shell/rb-shell.c:394
3624
msgid "_Small Display"
3627
#: ../shell/rb-shell.c:395
3628
msgid "Make the main window smaller"
3629
msgstr "Das Hauptfenster verkleinern"
3631
#: ../shell/rb-shell.c:397
3596
#: ../shell/rb-shell.c:382
3632
3597
msgid "Party _Mode"
3633
3598
msgstr "_Party-Modus"
3635
#: ../shell/rb-shell.c:398
3600
#: ../shell/rb-shell.c:383
3636
3601
msgid "Change the status of the party mode"
3637
3602
msgstr "Status des Party-Modus ändern"
3639
#: ../shell/rb-shell.c:400
3604
#: ../shell/rb-shell.c:385
3640
3605
msgid "Play _Queue as Side Pane"
3641
3606
msgstr "_Warteschlange in Seitenleiste"
3643
#: ../shell/rb-shell.c:401
3608
#: ../shell/rb-shell.c:386
3644
3609
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
3646
3611
"Legt fest, ob die Warteschlange als Quelle oder als Seitenleiste angezeigt "
3649
#: ../shell/rb-shell.c:403
3614
#: ../shell/rb-shell.c:388
3650
3615
msgid "S_tatusbar"
3651
3616
msgstr "_Statuszeile"
3653
#: ../shell/rb-shell.c:404
3618
#: ../shell/rb-shell.c:389
3654
3619
msgid "Change the visibility of the statusbar"
3655
3620
msgstr "Die Statuszeile anzeigen/verbergen"
3657
#: ../shell/rb-shell.c:406
3622
#: ../shell/rb-shell.c:391
3623
msgid "_Song Position Slider"
3624
msgstr "_Titelpositionsanzeige"
3626
#: ../shell/rb-shell.c:392
3627
msgid "Change the visibility of the song position slider"
3628
msgstr "Sichtbarkeit des Titelpositionsanzeige ändern"
3630
#: ../shell/rb-shell.c:394
3634
#: ../shell/rb-shell.c:395
3635
msgid "Change the visibility of the album art display"
3636
msgstr "Sichtbarkeit des Albumbildes ändern"
3638
#: ../shell/rb-shell.c:397
3658
3639
msgid "_Browse"
3659
3640
msgstr "_Durchsuchen"
3661
#: ../shell/rb-shell.c:407
3642
#: ../shell/rb-shell.c:398
3662
3643
msgid "Change the visibility of the browser"
3663
3644
msgstr "Den Browser anzeigen/verbergen"
3665
#: ../shell/rb-shell.c:897
3646
#: ../shell/rb-shell.c:890
3666
3647
msgid "Change the music volume"
3667
3648
msgstr "Die Wiedergabelautstärke festlegen"
3669
#: ../shell/rb-shell.c:2004
3650
#: ../shell/rb-shell.c:1995
3670
3651
msgid "Enable debug output"
3671
3652
msgstr "Fehlerausgabe aktivieren"
3673
#: ../shell/rb-shell.c:2005
3654
#: ../shell/rb-shell.c:1996
3674
3655
msgid "Enable debug output matching a specified string"
3676
3657
"Aktiviert die Debugausgabe, welche auf eine bestimmte Zeichenkette passt"
3678
#: ../shell/rb-shell.c:2006
3659
#: ../shell/rb-shell.c:1997
3679
3660
msgid "Do not update the library with file changes"
3680
3661
msgstr "Die Musiksammlung bei Dateiänderungen nicht auffrischen"
3682
#: ../shell/rb-shell.c:2007
3663
#: ../shell/rb-shell.c:1998
3683
3664
msgid "Do not register the shell"
3684
3665
msgstr "Die Bedienoberfläche nicht auffrischen"
3686
#: ../shell/rb-shell.c:2008
3667
#: ../shell/rb-shell.c:1999
3687
3668
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
3688
3669
msgstr "Keinerlei Daten dauerhaft speichern (schließt --no-registration ein)"
3690
#: ../shell/rb-shell.c:2009
3671
#: ../shell/rb-shell.c:2000
3691
3672
msgid "Disable loading of plugins"
3692
3673
msgstr "Laden von Plugins deaktivieren"
3694
#: ../shell/rb-shell.c:2010
3675
#: ../shell/rb-shell.c:2001
3695
3676
msgid "Path for database file to use"
3696
3677
msgstr "Pfad der zu verwendenden Datenbankdatei"
3698
#: ../shell/rb-shell.c:2011
3679
#: ../shell/rb-shell.c:2002
3699
3680
msgid "Path for playlists file to use"
3700
3681
msgstr "Pfad zu den verwendeten Wiedergablistendateien"
3702
#: ../shell/rb-shell.c:2022
3683
#: ../shell/rb-shell.c:2013
3776
3758
"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,\n"
3777
3759
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
3779
#: ../shell/rb-shell.c:2827
3761
#: ../shell/rb-shell.c:2774
3780
3762
msgid "Maintainers:"
3781
3763
msgstr "Betreuer:"
3783
#: ../shell/rb-shell.c:2830
3765
#: ../shell/rb-shell.c:2777
3784
3766
msgid "Former Maintainers:"
3785
3767
msgstr "Frühere Betreuer:"
3787
#: ../shell/rb-shell.c:2833
3769
#: ../shell/rb-shell.c:2780
3788
3770
msgid "Contributors:"
3789
3771
msgstr "Mitwirkende:"
3791
#: ../shell/rb-shell.c:2835
3773
#: ../shell/rb-shell.c:2782
3792
3774
msgid "Music management and playback software for GNOME."
3793
3775
msgstr "GNOME-Software zur Verwaltung und Wiedergabe Ihrer Musiksammlung."
3795
#: ../shell/rb-shell.c:2844
3777
#: ../shell/rb-shell.c:2791
3796
3778
msgid "Rhythmbox Website"
3797
3779
msgstr "Rhythmbox Website"
3799
#: ../shell/rb-shell.c:2891 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
3781
#: ../shell/rb-shell.c:2838 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
3800
3782
msgid "Couldn't display help"
3801
3783
msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden"
3803
#: ../shell/rb-shell.c:2936
3785
#: ../shell/rb-shell.c:2883
3804
3786
msgid "Configure Plugins"
3805
3787
msgstr "Plugins konfigurieren"
3807
#: ../shell/rb-shell.c:3025
3789
#: ../shell/rb-shell.c:2972
3808
3790
msgid "Import Folder into Library"
3809
3791
msgstr "Ordner in Musiksammlung aufnehmen"
3811
#: ../shell/rb-shell.c:3044
3793
#: ../shell/rb-shell.c:2991
3812
3794
msgid "Import File into Library"
3813
3795
msgstr "Datei in Musiksammlung aufnehmen"
3815
#: ../shell/rb-shell.c:3577 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
3797
#: ../shell/rb-shell.c:3419 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
3817
3799
msgid "No registered source can handle URI %s"
3818
3800
msgstr "Keine registrierte Quelle kann die Adresse %s verarbeiten"
3820
#: ../shell/rb-shell.c:3907
3802
#: ../shell/rb-shell.c:3749
3822
3804
msgid "No registered source matches URI %s"
3823
3805
msgstr "Keine registrierte Quelle passt auf die Adresse %s"
3825
#: ../shell/rb-shell.c:3940 ../shell/rb-shell.c:3983
3807
#: ../shell/rb-shell.c:3782 ../shell/rb-shell.c:3825
3827
3809
msgid "Unknown song URI: %s"
3828
3810
msgstr "Unbekannte Lied-Adresse: %s"
3830
#: ../shell/rb-shell.c:3992
3812
#: ../shell/rb-shell.c:3834
3832
3814
msgid "Unknown property %s"
3833
3815
msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s"
3835
#: ../shell/rb-shell.c:4006
3817
#: ../shell/rb-shell.c:3848
3837
3819
msgid "Invalid property type %s for property %s"
3838
3820
msgstr "Ungültiger Typ %s für Eigenschaft %s"
3929
3911
msgid "Show information on each selected song"
3930
3912
msgstr "Informationen zu jedem der gewählten Titel anzeigen"
3932
#: ../shell/rb-shell-player.c:295
3914
#: ../shell/rb-shell-player.c:297
3933
3915
msgid "Pre_vious"
3934
3916
msgstr "_Vorheriger"
3936
#: ../shell/rb-shell-player.c:296
3918
#: ../shell/rb-shell-player.c:298
3937
3919
msgid "Start playing the previous song"
3938
3920
msgstr "Den vorherigen Titel wiedergeben"
3940
#: ../shell/rb-shell-player.c:298
3922
#: ../shell/rb-shell-player.c:300
3942
3924
msgstr "_Nächster"
3944
#: ../shell/rb-shell-player.c:299
3926
#: ../shell/rb-shell-player.c:301
3945
3927
msgid "Start playing the next song"
3946
3928
msgstr "Den nächsten Titel wiedergeben"
3948
#: ../shell/rb-shell-player.c:301
3930
#: ../shell/rb-shell-player.c:303
3949
3931
msgid "_Increase Volume"
3950
3932
msgstr "Lautstärke _erhöhen"
3952
#: ../shell/rb-shell-player.c:302
3934
#: ../shell/rb-shell-player.c:304
3953
3935
msgid "Increase playback volume"
3954
3936
msgstr "Wiedergabelautstärke erhöhen"
3956
#: ../shell/rb-shell-player.c:304
3938
#: ../shell/rb-shell-player.c:306
3957
3939
msgid "_Decrease Volume"
3958
3940
msgstr "Lautstärke _verringern"
3960
#: ../shell/rb-shell-player.c:305
3942
#: ../shell/rb-shell-player.c:307
3961
3943
msgid "Decrease playback volume"
3962
3944
msgstr "Wiedergabelautstärke verringern"
3964
#: ../shell/rb-shell-player.c:312
3946
#: ../shell/rb-shell-player.c:314
3966
3948
msgstr "_Wiedergabe"
3968
#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3827
3950
#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855
3969
3951
msgid "Start playback"
3970
3952
msgstr "Die Wiedergabe beginnen"
3972
#: ../shell/rb-shell-player.c:315
3954
#: ../shell/rb-shell-player.c:317
3973
3955
msgid "Sh_uffle"
3974
3956
msgstr "_Zufall"
3976
#: ../shell/rb-shell-player.c:316
3958
#: ../shell/rb-shell-player.c:318
3977
3959
msgid "Play songs in a random order"
3978
3960
msgstr "Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben"
3980
#: ../shell/rb-shell-player.c:318
3962
#: ../shell/rb-shell-player.c:320
3981
3963
msgid "_Repeat"
3982
3964
msgstr "_Endlosschleife"
3984
#: ../shell/rb-shell-player.c:319
3966
#: ../shell/rb-shell-player.c:321
3985
3967
msgid "Play first song again after all songs are played"
3986
3968
msgstr "Nach der Wiedergabe aller Titel erneut mit dem Ersten beginnen"
3988
#: ../shell/rb-shell-player.c:321
3989
msgid "_Song Position Slider"
3990
msgstr "_Titelpositionsanzeige"
3992
#: ../shell/rb-shell-player.c:322
3993
msgid "Change the visibility of the song position slider"
3994
msgstr "Sichtbarkeit des Titelpositionsanzeige ändern"
3996
#: ../shell/rb-shell-player.c:830
3970
#: ../shell/rb-shell-player.c:842
3997
3971
msgid "Stream error"
3998
3972
msgstr "Datenstromfehler"
4000
#: ../shell/rb-shell-player.c:831
3974
#: ../shell/rb-shell-player.c:843
4001
3975
msgid "Unexpected end of stream!"
4002
3976
msgstr "Unerwartetes Datenstromende!"
4004
#: ../shell/rb-shell-player.c:998
3978
#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
4006
3980
msgstr "Linear"
4008
#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
3982
#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
4009
3983
msgid "Linear looping"
4010
3984
msgstr "Lineare Endlosschleife"
4012
#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
3986
#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
4013
3987
msgid "Shuffle"
4014
3988
msgstr "Zufällig"
4016
#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
3990
#: ../shell/rb-shell-player.c:1016
4017
3991
msgid "Random with equal weights"
4018
3992
msgstr "Zufällig, gleichgewichtet"
4020
#: ../shell/rb-shell-player.c:1006
3994
#: ../shell/rb-shell-player.c:1018
4021
3995
msgid "Random by time since last play"
4022
3996
msgstr "Zufällig, nach Zeit seit letzter Wiedergabe"
4024
#: ../shell/rb-shell-player.c:1008
3998
#: ../shell/rb-shell-player.c:1020
4025
3999
msgid "Random by rating"
4026
4000
msgstr "Zufällig nach Bewertung"
4028
#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
4002
#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
4029
4003
msgid "Random by time since last play and rating"
4030
4004
msgstr "Zufällig nach Zeit seit letzter Wiedergabe und Bewertung"
4032
#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
4006
#: ../shell/rb-shell-player.c:1024
4033
4007
msgid "Linear, removing entries once played"
4034
4008
msgstr "Linear, einmal gespielte Einträge entfernen"
4036
#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
4010
#: ../shell/rb-shell-player.c:1034
4038
4012
msgid "Failed to create the player: %s"
4039
4013
msgstr "Das Wiedergabegerät konnte nicht angelegt werden: %s"
4041
#: ../shell/rb-shell-player.c:1576
4015
#: ../shell/rb-shell-player.c:1595
4043
4017
msgid "Playlist was empty"
4044
4018
msgstr "Wiedergabeliste war leer"
4046
#: ../shell/rb-shell-player.c:2045
4020
#: ../shell/rb-shell-player.c:2065
4048
4022
msgid "Not currently playing"
4049
4023
msgstr "Derzeit keine Wiedergabe"
4051
#: ../shell/rb-shell-player.c:2103
4025
#: ../shell/rb-shell-player.c:2123
4053
4027
msgid "No previous song"
4054
4028
msgstr "Kein vorhergehender Titel"
4056
#: ../shell/rb-shell-player.c:2203
4030
#: ../shell/rb-shell-player.c:2223
4058
4032
msgid "No next song"
4059
4033
msgstr "Kein nachfolgender Titel"
4061
#: ../shell/rb-shell-player.c:2324 ../shell/rb-shell-player.c:3469
4035
#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492
4062
4036
msgid "Couldn't start playback"
4063
4037
msgstr "Wiedergabe konnte nicht gestartet werden"
4065
#: ../shell/rb-shell-player.c:3172
4039
#: ../shell/rb-shell-player.c:3195
4066
4040
msgid "Couldn't stop playback"
4067
4041
msgstr "Wiedergabe konnte nicht unterbrochen werden"
4069
#: ../shell/rb-shell-player.c:3291
4043
#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
4071
4045
msgid "Playback position not available"
4072
4046
msgstr "Wiedergabeposition ist nicht verfügbar"
4074
#: ../shell/rb-shell-player.c:3323 ../shell/rb-shell-player.c:3357
4048
#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380
4076
4050
msgid "Current song is not seekable"
4077
4051
msgstr "Der aktuelle Titel kann nicht durchsucht werden"
4079
#: ../shell/rb-shell-player.c:3822
4053
#: ../shell/rb-shell-player.c:3850
4080
4054
msgid "Pause playback"
4081
4055
msgstr "Wiedergabe unterbrechen"
4083
#: ../shell/rb-shell-player.c:3824
4057
#: ../shell/rb-shell-player.c:3852
4084
4058
msgid "Stop playback"
4085
4059
msgstr "Die Wiedergabe stoppen"
4087
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
4061
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
4088
4062
msgid "Rhythmbox Preferences"
4089
4063
msgstr "Rhythmbox-Einstellungen"
4091
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
4065
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
4092
4066
msgid "General"
4093
4067
msgstr "Allgemein"
4095
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
4069
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
4096
4070
msgid "Playback"
4097
4071
msgstr "Wiedergabe"
4278
4254
msgstr[0] "%d Fehler beim Importieren"
4279
4255
msgstr[1] "%d Fehler beim Importieren"
4281
#: ../sources/rb-library-source.c:116
4257
#: ../sources/rb-library-source.c:120
4282
4258
msgid "Artist/Artist - Album"
4283
4259
msgstr "Künstler/Künstler - Album"
4285
#: ../sources/rb-library-source.c:117
4261
#: ../sources/rb-library-source.c:121
4286
4262
msgid "Artist/Album"
4287
4263
msgstr "Künstler/Album"
4289
#: ../sources/rb-library-source.c:118
4265
#: ../sources/rb-library-source.c:122
4290
4266
msgid "Artist - Album"
4291
4267
msgstr "Künstler - Album"
4293
#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
4269
#: ../sources/rb-library-source.c:123 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
4294
4270
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
4298
#: ../sources/rb-library-source.c:125
4274
#: ../sources/rb-library-source.c:129
4299
4275
msgid "Number - Title"
4300
4276
msgstr "Nummer - Titel"
4302
#: ../sources/rb-library-source.c:126
4278
#: ../sources/rb-library-source.c:130
4303
4279
msgid "Artist - Title"
4304
4280
msgstr "Künstler - Titel"
4306
#: ../sources/rb-library-source.c:127
4282
#: ../sources/rb-library-source.c:131
4307
4283
msgid "Artist - Number - Title"
4308
4284
msgstr "Künstler - Nummer - Titel"
4310
#: ../sources/rb-library-source.c:128
4286
#: ../sources/rb-library-source.c:132
4311
4287
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
4312
4288
msgstr "Künstler (Album) - Nummer - Titel"
4314
#: ../sources/rb-library-source.c:130
4290
#: ../sources/rb-library-source.c:134
4315
4291
msgid "Number. Artist - Title"
4316
4292
msgstr "Nummer. Künstler - Titel"
4318
#: ../sources/rb-library-source.c:339 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
4294
#: ../sources/rb-library-source.c:360
4295
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
4319
4296
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
4320
4297
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
4324
#: ../sources/rb-library-source.c:392
4301
#: ../sources/rb-library-source.c:407
4325
4302
msgid "Choose Library Location"
4326
4303
msgstr "Ort der _Musiksammlung wählen"
4328
#: ../sources/rb-library-source.c:431
4305
#: ../sources/rb-library-source.c:446
4329
4306
msgid "Multiple locations set"
4330
4307
msgstr "Eigenschaften mehrerer Speicherorte"
4332
#: ../sources/rb-library-source.c:1119
4309
#: ../sources/rb-library-source.c:572
4310
msgid "Default settings"
4311
msgstr "Vorgabe-Einstellungen"
4313
#: ../sources/rb-library-source.c:588
4314
msgid "Custom settings"
4315
msgstr "Eigene Einstellungen"
4317
#: ../sources/rb-library-source.c:1387
4333
4318
msgid "Example Path:"
4334
4319
msgstr "Beispielpfad:"
4336
#: ../sources/rb-library-source.c:1273 ../sources/rb-library-source.c:1277
4321
#: ../sources/rb-library-source.c:1560 ../sources/rb-library-source.c:1564
4337
4322
#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
4338
4323
msgid "Error transferring track"
4339
4324
msgstr "Fehler beim Übertragen des Titels"