~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/samba/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): James Page
  • Date: 2012-05-15 17:00:56 UTC
  • mfrom: (178.1.1 precise-security) (0.39.27 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120515170056-gludtas4257eb61q
Tags: 2:3.6.5-2ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes: 
  + debian/patches/VERSION.patch:
    - set SAMBA_VERSION_SUFFIX to Ubuntu.
  + debian/smb.conf:
    - add "(Samba, Ubuntu)" to server string.
    - comment out the default [homes] share, and add a comment about
      "valid users = %S" to show users how to restrict access to
      \\server\username to only username.
    - Other changes now in Debian packaging.
  + debian/samba-common.config:
    - Do not change priority to high if dhclient3 is installed.
    - Use priority medium instead of high for the workgroup question.
  + debian/control:
    - Don't build against or suggest ctdb.
    - Add dependency on samba-common-bin to samba.
  + Add ufw integration:
    - Created debian/samba.ufw.profile
    - debian/rules, debian/samba.install: install profile.
    - debian/control: have samba suggest ufw.
  + Add apport hook:
    - Created debian/source_samba.py.
    - debian/rules, debian/samba-common-bin.install: install hook.
  + Switch to upstart:
    - Added debian/samba.{nmbd,smbd}.upstart.
    - debian/samba.logrotate, debian/samba-common.dhcp, debian/samba.if-up:
      Make upstart compatible.
* d/samba.install, d/samba-common-bin.install: Restore apport hook and ufw
  profile (LP: #999764).
* Dropped:
  + debian/patches/CVE-2012-1182-*.patch: fixed in upstream release 3.6.4.
  + debian/patches/CVE-2012-2111.patch: fixed in upstream release 3.6.5.
  + debian/patches/fix-debuglevel-name-conflict.patch: fixed upstream -
    debug_level is no longer used as a global variable name.
  + debian/patches/error-trans.fix-276472: fixed upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgid ""
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: samba\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 10:46+0200\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 19:55+0200\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 22:58+0800\n"
20
20
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
21
21
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
146
146
msgid "Samba server"
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#. Type: boolean
150
 
#. Description
151
 
#: ../samba.templates:2001
152
 
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
153
 
msgstr "是否要建立 samba 密碼資料庫,/var/lib/samba/passdb.tdb?"
154
 
 
155
 
#. Type: boolean
156
 
#. Description
157
 
#: ../samba.templates:2001
158
 
msgid ""
159
 
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
160
 
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
161
 
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
162
 
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
163
 
"and be kept up-to-date in the future."
164
 
msgstr ""
165
 
"為了要相容於大多數 Windows 各式版本的預設設定,Samba 必須被設定為使用加密密"
166
 
"碼。這需要將使用者密碼保存在獨立於 /etc/passwd 的另一個檔案中。此檔案可被自動"
167
 
"建立,但密碼必須藉由執行 smbpasswd 來手動加入,並得時時更新。"
168
 
 
169
 
#. Type: boolean
170
 
#. Description
171
 
#: ../samba.templates:2001
172
 
msgid ""
173
 
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
174
 
"your client machines) to use plaintext passwords."
175
 
msgstr ""
176
 
"如果您不想建立這個檔案,您將必須重新設定 samba(可能還有您的用戶端機器)來使"
177
 
"用明文密碼。"
178
 
 
179
 
#. Type: boolean
180
 
#. Description
181
 
#: ../samba.templates:2001
182
 
msgid ""
183
 
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html "
184
 
"from the samba-doc package for more details."
185
 
msgstr ""
186
 
"請參閱 samba-doc 套件的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-"
187
 
"Guide/pwencrypt.html 以取得更多詳盡資訊。"
188
 
 
189
149
#. Type: select
190
150
#. Choices
191
 
#: ../samba.templates:3001
 
151
#: ../samba.templates:2001
192
152
msgid "daemons"
193
153
msgstr "常駐程式"
194
154
 
195
155
#. Type: select
196
156
#. Choices
197
 
#: ../samba.templates:3001
 
157
#: ../samba.templates:2001
198
158
msgid "inetd"
199
159
msgstr "inetd"
200
160
 
201
161
#. Type: select
202
162
#. Description
203
 
#: ../samba.templates:3002
 
163
#: ../samba.templates:2002
204
164
msgid "How do you want to run Samba?"
205
165
msgstr "您想要如何執行 Samba?"
206
166
 
207
167
#. Type: select
208
168
#. Description
209
 
#: ../samba.templates:3002
 
169
#: ../samba.templates:2002
210
170
msgid ""
211
171
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
212
172
"daemon is the recommended approach."
213
173
msgstr ""
214
174
"Samba 常駐程式 smbd 可以作為普通的常駐程式,或者是由 inetd 啟動。建議是以常駐"
215
175
"程式的方式執行。"
 
176
 
 
177
#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
 
178
#~ msgstr "是否要建立 samba 密碼資料庫,/var/lib/samba/passdb.tdb?"
 
179
 
 
180
#~ msgid ""
 
181
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
 
182
#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
 
183
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
 
184
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
 
185
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
 
186
#~ msgstr ""
 
187
#~ "為了要相容於大多數 Windows 各式版本的預設設定,Samba 必須被設定為使用加密"
 
188
#~ "密碼。這需要將使用者密碼保存在獨立於 /etc/passwd 的另一個檔案中。此檔案可"
 
189
#~ "被自動建立,但密碼必須藉由執行 smbpasswd 來手動加入,並得時時更新。"
 
190
 
 
191
#~ msgid ""
 
192
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
 
193
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
 
194
#~ msgstr ""
 
195
#~ "如果您不想建立這個檔案,您將必須重新設定 samba(可能還有您的用戶端機器)來"
 
196
#~ "使用明文密碼。"
 
197
 
 
198
#~ msgid ""
 
199
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
 
200
#~ "html from the samba-doc package for more details."
 
201
#~ msgstr ""
 
202
#~ "請參閱 samba-doc 套件的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
 
203
#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html 以取得更多詳盡資訊。"