~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/screenlets/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
# Brazilian Portuguese translation for screenlets
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the screenlets package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: screenlets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 05:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 16:24+0000\n"
"Last-Translator: nerling <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"Language: pt_BR\n"

#. The Screenlets download page. Notice that if you translate this, you also have to create/translate the page for your language on the Screenlets.org (it's a Wiki!)
#: src/lib/__init__.py:99
msgid "http://www.screenlets.org/index.php/Get_more_screenlets"
msgstr "http://www.screenlets.org/index.php/Get_more_screenlets"

#. default meta-info for Screenlets
#: src/lib/__init__.py:613
msgid "No name set for this Screenlet"
msgstr "Esse Screenlet não tem nome definido"

#: src/lib/__init__.py:615
msgid "No author defined for this Screenlet"
msgstr "Esse Screenlet não tem um autor definido"

#: src/lib/__init__.py:616
msgid "No info set for this Screenlet"
msgstr "Nenhuma informação definida para este Screenlet"

#: src/lib/__init__.py:726
msgid "The basic settings for this Screenlet-instance."
msgstr "As definições básicas para esta instância do Screenlet"

#: src/lib/__init__.py:741
msgid "X-Position"
msgstr "Posição horizontal"

#: src/lib/__init__.py:741
msgid "The X-position of this Screenlet ..."
msgstr "A posição horizontal deste Screenlet ..."

#: src/lib/__init__.py:744
msgid "Y-Position"
msgstr "Posição vertical"

#: src/lib/__init__.py:744
msgid "The Y-position of this Screenlet ..."
msgstr "A posição vertical deste Screenlet ..."

#: src/lib/__init__.py:747
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: src/lib/__init__.py:747
msgid "The width of this Screenlet ..."
msgstr "A largura desse Screenlet ..."

#: src/lib/__init__.py:750
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: src/lib/__init__.py:750
msgid "The height of this Screenlet ..."
msgstr "A altura desse Screenlet ..."

#: src/lib/__init__.py:753
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: src/lib/__init__.py:753
msgid "The scale-factor of this Screenlet ..."
msgstr "O fator escalar desse Screenlet"

#: src/lib/__init__.py:756
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

#: src/lib/__init__.py:756
msgid "The opacity of the Screenlet window ..."
msgstr "A opacidade da janela deste Screenlet ..."

#: src/lib/__init__.py:759
msgid "Stick to Desktop"
msgstr "Fixar na Área de Trabalho"

#: src/lib/__init__.py:760
msgid "Show this Screenlet on all workspaces ..."
msgstr "Mostrar esse Screenlet em todas as Áreas de Trabalho"

#: src/lib/__init__.py:762
msgid "Treat as Widget"
msgstr "Tratar como Widget"

#: src/lib/__init__.py:763
msgid "Treat this Screenlet as a \"Widget\" ..."
msgstr "Considerar este Screenlet como um \"Widget\""

#: src/lib/__init__.py:771
msgid "Lock position"
msgstr "Fixar posição"

#: src/lib/__init__.py:772
msgid "Stop the screenlet from being moved..."
msgstr "Impedir que esse Screenlet seja movido..."

#. add "Keep above"-menuitem
#: src/lib/__init__.py:774 src/lib/__init__.py:1091
msgid "Keep above"
msgstr "Manter acima"

#: src/lib/__init__.py:775
msgid "Keep this Screenlet above other windows ..."
msgstr "Sobrepor esse Screenlet às outras janelas"

#. add "Keep Below"-menuitem
#: src/lib/__init__.py:777 src/lib/__init__.py:1098
msgid "Keep below"
msgstr "Manter em baixo"

#: src/lib/__init__.py:778
msgid "Keep this Screenlet below other windows ..."
msgstr "Manter este Screenlet em baixo de outras janelas"

#: src/lib/__init__.py:780
msgid "Draw button controls"
msgstr "Mostrar botões de controle"

#: src/lib/__init__.py:781
msgid "Draw buttons in top right corner"
msgstr "Mostrar botões de controle no canto superior direito"

#: src/lib/__init__.py:783
msgid "Skip Pager"
msgstr "Saltar Paginação"

#: src/lib/__init__.py:784
msgid "Set this Screenlet to show/hide in pagers ..."
msgstr "Define se este Screenlet aparece ou não em pagers ..."

#: src/lib/__init__.py:786
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tarefas"

#: src/lib/__init__.py:787
msgid "Set this Screenlet to show/hide in taskbars ..."
msgstr "Define se este Screenlet aparece ou não na barra de tarefas ..."

#: src/lib/__init__.py:789
msgid "Resize on mouse scroll"
msgstr "Redimencionar com a roda do mouse"

#: src/lib/__init__.py:791
msgid "Ignore requirements"
msgstr "Ignorar requisitos"

#: src/lib/__init__.py:792
msgid "Set this Screenlet to ignore/demand DEB requirements ..."
msgstr "Este Screenlet irá ignorar/pedir requisitos DEB ..."

#: src/lib/__init__.py:796
msgid "Allow overriding Options"
msgstr "Permitir redefinir as opções"

#: src/lib/__init__.py:797
msgid "Allow themes to override options in this screenlet ..."
msgstr "Permitir que temas redefinam opções para este screenlet ..."

#: src/lib/__init__.py:799
msgid "Ask on Override"
msgstr "Perguntar ao Redefinir"

#: src/lib/__init__.py:800
msgid "Show a confirmation-dialog when a theme wants to override "
msgstr "Mostrar uma janela de confirmação quando um tema quiser redefinir "

#: src/lib/__init__.py:801
msgid "the current options of this Screenlet ..."
msgstr "as opções atuais deste Screenlet ..."

#. version of the deb package if unspecified
#: src/lib/__init__.py:994
msgid "?"
msgstr "?"

#: src/lib/__init__.py:999
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%(package)s %(version)s required, NOT INSTALLED!"
msgstr ""
"\n"
"%(package)s versão %(version)s requerido, NÃO INSTALADO!"

#: src/lib/__init__.py:1002
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%(package)s %(version)s installed, req %(required)s."
msgstr ""
"\n"
"%(package)s versão %(version)s instalado, requisitado por %(required)s."

#: src/lib/__init__.py:1012
#, python-format
msgid ""
"Requirements for the Screenlet are not satisfied! Use the package manager of "
"your system to install required packages.\n"
"\n"
"REQUIREMENTS:\n"
"%s"
msgstr ""
"Requisitos para o Screenlet não satisfeitos! Use o gerenciador de pacotes de "
"seu sistema para instalar os pacotes requeridos.\n"
"\n"
"REQUISITOS:\n"
"%s"

#: src/lib/__init__.py:1034
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: src/lib/__init__.py:1049
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: src/lib/__init__.py:1064
msgid "Window"
msgstr "Janela"

#. add "lock"-menuitem
#: src/lib/__init__.py:1070
msgid "Lock"
msgstr "Travar"

#. add "Sticky"-menuitem
#: src/lib/__init__.py:1077
msgid "Sticky"
msgstr "Fixar"

#. add "Widget"-menuitem
#: src/lib/__init__.py:1084
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: src/lib/__init__.py:1108
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."

#: src/lib/__init__.py:1111
msgid "Info..."
msgstr "Informações..."

#: src/lib/__init__.py:1115
#, python-format
msgid "Add one more %s"
msgstr "Adicionar mais um %s"

#: src/lib/__init__.py:1118
#, python-format
msgid "Delete this %s"
msgstr "Deletar este %s"

#: src/lib/__init__.py:1122
#, python-format
msgid "Quit this %s"
msgstr "Fechar este %s"

#: src/lib/__init__.py:1125
#, python-format
msgid "Quit all %ss"
msgstr "Fechar todos os %ss"

#: src/lib/__init__.py:1376
msgid ""
"This theme wants to override your settings for this Screenlet. Do you want "
"to allow that?"
msgstr ""
"Este tema quer reconfigurar as suas definições para este Screenlet. Permitir?"

#: src/lib/__init__.py:1610
#, python-format
msgid "To quit all %s's, use 'Quit' instead. "
msgstr "Para sair de todos os %s's, use apenas 'Sair'. "

#: src/lib/__init__.py:1611
#, python-format
msgid "Really delete this %s and its settings?"
msgstr "Realmente remover este %s e as suas configurações?"

#: src/lib/options.py:653
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar Opções"

#: src/lib/options.py:855
msgid "About "
msgstr "Sobre "

#: src/lib/options.py:867
msgid "Options "
msgstr "Opções "

#. create info-text list
#: src/lib/options.py:874
msgid ""
"Themes allow you to easily switch the appearance of your Screenlets. On this "
"page you find a list of all available themes for this Screenlet."
msgstr ""
"Temas permitem alterar facilmente a aparência dos seus Screenlets. Nesta "
"página você encontrará uma lista de todos os temas disponíveis para este "
"Screenlet."

#: src/lib/options.py:903
msgid "Themes "
msgstr "Temas "

#: src/lib/options.py:916
msgid "no info available"
msgstr "sem informações disponíveis"

#: src/lib/options.py:1007
msgid "Choose File"
msgstr "Selecionar Arquivo"

#: src/lib/options.py:1016
msgid "Choose Directory"
msgstr "Selecionar Diretório"

#: src/lib/options.py:1042
msgid "Choose Image"
msgstr "Selecionar Imagem"

#: src/lib/options.py:1109
msgid "Open List-Editor ..."
msgstr "Abrir Editor de Lista"

#: src/lib/options.py:1130
msgid "Apply username/password ..."
msgstr "Gravar o nome do usuário e a senha"

#: src/lib/options.py:1131
msgid "Enter username here ..."
msgstr "Digite o nome de usuário aqui ..."

#: src/lib/options.py:1132
msgid "Enter password here ..."
msgstr "Digite a senha aqui ..."

#: src/lib/options.py:1187
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: src/lib/sensors.py:165
#, python-format
msgid "%(days)s days, %(hours)s hours and %(minutes)s minutes"
msgstr "%(days)s dias, %(hours)s horas e %(minutes)s minutos"

#: src/lib/sensors.py:276
msgid "Can't get KDE version"
msgstr "Não foi possível obter versão do KDE"

#: src/lib/sensors.py:286
msgid "Can't get Gnome version"
msgstr "Não foi possível obter versão do GNOME"

#: src/lib/sensors.py:474
msgid "Cannot get ip"
msgstr "Impossível obter IP"

#: src/lib/sensors.py:568 src/lib/sensors.py:581
msgid "Not connected"
msgstr "Desconectado"

#~ msgid "WARNING: Option '%s' not found or protected."
#~ msgstr "AVISO: Opção '%s' não encontrada ou protegida."

#~ msgid "theme.conf loaded: "
#~ msgstr "theme.conf carregado: "

#~ msgid "An error occured with desktop-file: %s"
#~ msgstr "Ocorreu um erro com o arquivo de ambiente de trabalho: %s"

#~ msgid "Exception: %s"
#~ msgstr "Erro: %s"

#~ msgid "Error while creating menu."
#~ msgstr "Erro ao criar menu."

#~ msgid "Override: "
#~ msgstr "Redefinir: "

#~ msgid "Error while loading ScreenletTheme in: "
#~ msgstr "Erro ao carregar ScreenletTheme em: "

#~ msgid "Error while creating image from file: %s"
#~ msgstr "Erro durante a criação da imagem a partir do arquivo: %s"

#~ msgid "XML-Error: %s"
#~ msgstr "Erro-XML: %s"

#~ msgid "Error: file %s not found."
#~ msgstr "Erro: arquivo %s não foi encontrado."

#~ msgid "Version: "
#~ msgstr "Versão: "

#~ msgid "Info: "
#~ msgstr "Informações: "

#~ msgid "Failed to load theme.conf"
#~ msgstr "Não foi possível carregar theme.conf"

#~ msgid "theme.conf found! Loading option-overrides."
#~ msgstr "theme.conf encontrado! Carregando novas opções."

#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Nome: "

#~ msgid "Author: "
#~ msgstr "Autor: "

#~ msgid "LOAD NEW THEME: "
#~ msgstr "CARREGAR NOVO TEMA: "

#~ msgid "FOUND: "
#~ msgstr "ENCONTRADO: "

#~ msgid "Quit this %s ..."
#~ msgstr "Fechar este %s ..."

#~ msgid "Quit all %ss ..."
#~ msgstr "Fechar todos os %ss ..."

#~ msgid "Delete Screenlet ..."
#~ msgstr "Remover Screenlet ..."

#~ msgid "Error while loading theme: "
#~ msgstr "Erro ao carregar tema: "

#~ msgid "Error: Cannot set missing or non-boolean value '"
#~ msgstr "Erro: Não é possível definir valor não-booleano ou inexistente '"

#~ msgid "Screenlet: Set theme %s"
#~ msgstr "Screenlet: Definir tema %s"

#~ msgid "Cancel delete_event"
#~ msgstr "Cancelar delete_event"

#~ msgid "CachingBackend: Loading instances from cache"
#~ msgstr "CachingBackend: Carregando instâncias do cache"

#~ msgid "GConf python module not found. GConf settings backend is disabled."
#~ msgstr ""
#~ "O módulo python GConf não foi encontrado. O backend de configurações do "
#~ "GConf será desativado."

#~ msgid "Queue-element <%s> not found (already removed?)!"
#~ msgstr "Elemento-fila <%s> não encontrado (já removido?)!"

#~ msgid "CachingBackend: Saving <#%s> :) ..."
#~ msgstr "CachingBackend: Salvando <#%s> :) ..."

#~ msgid "CachingBackend: Loading <%s>"
#~ msgstr "CachingBackend: Carregando <%s>"

#~ msgid "Error while loading options: %s"
#~ msgstr "Erro ao carregar as opções: %s"

#~ msgid "Temporary file didn't exist - nothing to remove."
#~ msgstr "Arquivo temporário não existia - nada para remover."

#~ msgid "CachingBackend: <#%s> removed!"
#~ msgstr "CachingBackend: <#%s> removido!"

#~ msgid "GConfBackend: initializing"
#~ msgstr "GConfBackend: iniciando"

#~ msgid "Saved option %s%s/%s = %s"
#~ msgstr "Opções salvas %s%s/%s = %s"

#~ msgid "Warning: No default keyring found, storage is not permanent!"
#~ msgstr "Aviso: Nenhum keyring encontrado, armazenamento não é permanente!"

#~ msgid "No keyrings found. Please create one first!"
#~ msgstr "Nenhum keyring encontrado. Por favor crie um primeiro!"

#~ msgid "Options: Error - group %s not defined."
#~ msgstr "Opções: Erro - grupo %s não foi definido."

#~ msgid "Illegal value in AccountOption.on_import."
#~ msgstr "Valor ilegal em AccountOption.on_import"

#, python-format
#~ msgid "Missing or invalid rootnode in metadata-file: \"%s\"."
#~ msgstr "'rootnode' inválido ou inexistente no arquivo de metadados: \"%s\"."

#, python-format
#~ msgid "Invalid XML in metadata-file (or file missing): \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "XML inválido no arquivo de metadados (ou arquivo não existe): \"%s\"."

#~ msgid "GnomeKeyring is not available!!"
#~ msgstr "GnomeKeyring não está disponível!!"

#~ msgid "ERROR: Unable to read password from keyring: %s"
#~ msgstr "Erro: Não é possível ler senha do keyring: %s"

#~ msgid "error while saving config: %s%s"
#~ msgstr "erro ao salvar configuração: %s%s"

#~ msgid "Error during on_import - option: %s."
#~ msgstr "Erro durante on_import - opção: %s."

#~ msgid "PRESS: %s"
#~ msgstr "PRESSIONE: %s"

#~ msgid "active theme is: %s"
#~ msgstr "tema ativo é: %s"

#, python-format
#~ msgid "No name for group defined in \"%s\"."
#~ msgstr "Nenhum nome para o grupo definido em \"%s\"."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Error in metadata-file \"%s\" - only <group>-tags allowed in first level. "
#~ "Groups must contain at least one <info>-element."
#~ msgstr ""
#~ "Erro no arquivo de metadados \"%s\" - são permitidas apenas etiquetas "
#~ "<group> no primeiro nível. Grupos têm que conter pelo menos um elemento "
#~ "<info>."

#, python-format
#~ msgid "Invalid option-node found in \"%s\"."
#~ msgstr "'option-node' inválido encontrado em \"%s\"."

#~ msgid "Path %s not found."
#~ msgstr "Caminho %s não encontrado."

#~ msgid "unsupported type ''"
#~ msgstr "tipo não suportado \""

#~ msgid "Failed to open /proc/uptime"
#~ msgstr "Impossível ler /proc/uptime"

#~ msgid "%s days, %s hours and %s minutes"
#~ msgstr "%s dias, %s horas e %s minutos"

#~ msgid "Failed to open /proc/cpuinfo"
#~ msgstr "Impossível ler /proc/cpuinfo"

#~ msgid "OptionsDialog: Unknown option type: %s"
#~ msgstr "OptionsDialog: Tipo não conhecido de opção: %s"

#~ msgid "Changed: %s"
#~ msgstr "Alterado: %s"

#~ msgid "Failed to open /proc/stat"
#~ msgstr "Impossível ler /proc/stat"

#~ msgid "Can't get kernel version"
#~ msgstr "Não foi possível obter versão do kernel"

#~ msgid "Error getting distro name"
#~ msgstr "Erro ao determinar o nome da distribuição"

#~ msgid "Can't open /proc/net/wireless"
#~ msgstr "Impossível ler /proc/net/wireless"

#~ msgid "Can't open /proc/net/dev"
#~ msgstr "Impossível ler /proc/net/dev"

#, python-format
#~ msgid "Can't open %s"
#~ msgstr "Impossível abrir %s"

#~ msgid "Can't open folder /proc/acpi/thermal_zone/"
#~ msgstr "Impossível ler directório /proc/acpi/thermal_zone/"

#~ msgid "Error during hddtemp drives search"
#~ msgstr "Erro durante a procura de drives hddtemp"

#, python-format
#~ msgid "Can't open %s/temperature"
#~ msgstr "Impossível abrir %s/temperature"

#~ msgid "Can't parse /proc/meminfo"
#~ msgstr "Impossível ler /proc/meminfo"

#, python-format
#~ msgid "can't read temperature in: %s"
#~ msgstr "Impossível ler temperatura em: %s"

#~ msgid "Hddtemp not installed"
#~ msgstr "Hddtemp não está instalado"

#~ msgid "No name set in ScreenletService.__init__!"
#~ msgstr "Sem conjunto nome em ScreenletService.__init__!"

#, python-format
#~ msgid "Trying to access invalid option \"%s\"."
#~ msgstr "Tentando acessar uma opção inválida \"%s\"."

#~ msgid "CPUSensor: Failed to open /proc/stat. Sensor stopped."
#~ msgstr "CPUSensor: Impossível ler /proc/stat. Sensor parado."

#, python-format
#~ msgid "Trying to access invalid instance \"%s\"."
#~ msgstr "Tentando acessar uma instância inválida \"%s\"."

#~ msgid "Cannot get/set protected options through service."
#~ msgstr "Não é possível obter/definir opções protegidas através do serviço."

#~ msgid "DEBUG: %s"
#~ msgstr "Depurar: %s"

#, python-format
#~ msgid "Can't read value from %s"
#~ msgstr "Impossível ler valor de %s"

#~ msgid "TEST: %s"
#~ msgstr "TESTAR: %s"

#~ msgid "ID is unset or already in use - creating new one!"
#~ msgstr "ID não está definida ou já está em uso - criando uma nova!"

#~ msgid "Failed to remove INI-file for instance (not critical)."
#~ msgstr "Falha na remoção do arquivo-INI por instância (não é crítico)."

#~ msgid "Error in screenlets.session.connect_daemon: %s"
#~ msgstr "Erro em screenlets.session.connect_daemon: %s"

#~ msgid "Creating new instance: "
#~ msgstr "Criando uma nova instância: "

#~ msgid ""
#~ "ScreenletSession.__init__ has to be called with a\n"
#~ "\t\t\t valid Screenlet-classobject as first argument!"
#~ msgstr ""
#~ "ScreenletSession.__init__ tem de ser chamado com um\n"
#~ "\t\t\t Screenlet-classobject válido como primeiro argumento!"

#~ msgid "Unable to init backend - settings will not be saved!"
#~ msgstr "Impossível iniciar backend - definições não serão salvas!"

#~ msgid "Removing last instance from session"
#~ msgstr "Removendo última instância da sessão"

#~ msgid "Error in screenlets.services.get_service_by_name: %s"
#~ msgstr "Erro em screenlets.services.get_service_by_name: %s"

#~ msgid "Set options in %s"
#~ msgstr "Definir opções em %s"

#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Arquivo: %s"

#~ msgid "TODO: remove self.path: %s"
#~ msgstr "TODO: remover self.path: %s"

#~ msgid "Removing instance from session but staying alive"
#~ msgstr "Removendo instância da sessão mas continuar a existir"

#~ msgid "Failed to remove session dir '%s' - not empty?"
#~ msgstr "Falha na remoção do diretório da sessão '%s' - não está vazio?"

#~ msgid "Restored instances from session '%s' ..."
#~ msgstr "Instâncias restauradas da sessão '%s' ..."

#~ msgid "Loading instances in: %s"
#~ msgstr "Carregando instâncias em: %s"

#~ msgid "Adding new instance through: %s"
#~ msgstr "Adicionando uma nova instância através de: %s"

#~ msgid "Found a running session of %s, adding new instance by service."
#~ msgstr ""
#~ "Encontrada uma sessão já em execução de %s, adicionando uma nova instãncia "
#~ "por serviço."

#~ msgid "Failed creating instance of: %s"
#~ msgstr "Falha na criação da instância de: %s"

#~ msgid "No instance(s) found in session-path, creating new one."
#~ msgstr "Nenhuma instância encontrada no caminho da sessão, criando uma nova."

#~ msgid "Deleting global tempfile %s"
#~ msgstr "Removendo arquivo temporário global %s"

#~ msgid "Failed to unregister from daemon: %s"
#~ msgstr "Falha na remoção do registro do serviço: %s"

#~ msgid "Removing entry for %s from global tempfile %s"
#~ msgstr "Removendo entrada para %s do arquivo temporário global %s"

#~ msgid "Entry not found. Will (obviously) not be removed."
#~ msgstr "Entrada não encontrada. (Obviamente) Não será removida."

#~ msgid "Error global tempfile not found. Some error before?"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum arquivo temporário global encontrado. Algum erro anteriormente?"

#~ msgid "Creating new entry for %s in %s"
#~ msgstr "Criando uma nova entrada para %s em %s"

#~ msgid ""
#~ "Error: Unable to create temp directory %s - screenlets-manager will not work "
#~ "properly."
#~ msgstr ""
#~ "Erro: Impossível criar diretório temporário %s - o Gerenciador de Screenlets "
#~ "não trabalhará corretamente."

#~ msgid "No more screenlets running."
#~ msgstr "Não há mais screenlets em execução"

#~ msgid "No screenlets running?"
#~ msgstr "Nenhum screenlet em execução?"

#~ msgid "File %s not found"
#~ msgstr "Arquivo %s não encontrado"

#~ msgid "Notify: No DBus running or notifications-daemon unavailable."
#~ msgstr ""
#~ "Notificação: Nenhum DBus em execução ou serviço de notificações não está "
#~ "disponível."

#~ msgid "Section %s not found!"
#~ msgstr "Secção %s não foi encontrada!"

#~ msgid "LISTED PATH NOT EXISTS: "
#~ msgstr "CAMINHO LISTADO NÃO EXISTE: "

#~ msgid "Unable to load '%s' from %s: %s "
#~ msgstr "Impossível carregar '%s' de %s: %s "

#~ msgid "Error: Failed to delete global tempfile"
#~ msgstr "Erro: Falha na eliminação do arquivo temporário global"

#~ msgid ""
#~ "Screenlet '%s' has been interrupted by keyboard. TODO: make this an event"
#~ msgstr ""
#~ "O Screenlet '%s' foi interrompido pelo teclado. TODO: tornar isto um evento"

#~ msgid "Exception in ScreenletSession: "
#~ msgstr "Excepção em ScreenletSession: "

#~ msgid "Failed to create instance of '%s'!"
#~ msgstr "Falha na criação da instância de '%s'!"

#~ msgid "Quitting current screenlet instance"
#~ msgstr "Fechando instância atual deste screenlet"

#~ msgid "Failed to open /proc/swaps"
#~ msgstr "Leitura em /proc/swaps falha"

#~ msgid "Failed to open /proc/version"
#~ msgstr "Leitura em /proc/version falha"

#~ msgid "Screenlet has already been added to %s"
#~ msgstr "O Screenlet já foi adicionado ao %s"

#~ msgid "No global tempdir found, creating new one."
#~ msgstr "Nenhum diretório global foi encontrado, criando um novo."

#~ msgid "Temp directory %s created."
#~ msgstr "Diretório temporário %s foi criado."

#~ msgid "Unable to open %s"
#~ msgstr "Impossível abrir %s"

#~ msgid "Start drag"
#~ msgstr "Começar a arrastar"

#~ msgid "End drag"
#~ msgstr "Terminar de arrastar"

#~ msgid "Failed to open /proc/sys/kernel/hostname"
#~ msgstr "Falha ao ler /proc/sys/kernel/hostname"

#~ msgid "Failed to open /proc/loadavg"
#~ msgstr "Falha ao ler /proc/loadavg"

#~ msgid "UPDATING SHAPE"
#~ msgstr "ATUALIZANDO FORMA"

#~ msgid "MOUSEWHEEL"
#~ msgstr "RODA DO MOUSE"

#~ msgid "Compositing method changed to %s"
#~ msgstr "Método de 'compositing' alterado para %s"

#~ msgid "Warning - Buttons will not be shown until screenlet is restarted"
#~ msgstr "Aviso - Botões não serão mostrados até o screenlet ser reiniciado"

#~ msgid ""
#~ "Error: Unable to create temp entry - screenlets-manager will not work "
#~ "properly."
#~ msgstr ""
#~ "Erro: impossível criar entrada temporária - o Gerenciador de Screenlets não "
#~ "irá trabalhar corretamente."

#~ msgid "Screenlet has been killed. TODO: make this an event"
#~ msgstr "Screenlet foi terminado. TODO: tornar isto um evento"