8
8
"Project-Id-Version: terminator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 14:50+0000\n"
12
"Last-Translator: Thor Marius K. Høgås <nitrolinken@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:05+0000\n"
12
"Last-Translator: Aleks K <uteligger1@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
22
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
25
25
"Du må installere python bindingene for gobject, gtk og pango for å kjøre "
30
30
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
33
"du må kjøre terminator i et X miljø. Sjekk om DISPLAY er satt korrekt."
33
"Du må kjøre terminator i et X miljø. Sjekk om variabelen DISPLAY er satt "
35
#: terminatorlib/config.py:215
36
#: terminatorlib/config.py:238
39
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
38
41
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
42
"Some lines have been ignored."
45
#: terminatorlib/config.py:221
48
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
49
" <tt>%(line)s</tt>\n"
53
#: terminatorlib/config.py:243
55
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
58
#: terminatorlib/config.py:251
45
"%d line(s) have been ignored."
47
"<big><b>konfigurasjons feil</b></big>\n"
49
"Feil ble oppdaget were encountered while parsing terminator_config(5) "
54
"%d line(s) have been ignored."
56
#: terminatorlib/config.py:246
57
msgid "Configuration error"
58
msgstr "Konfigurasjonsfeil"
60
#: terminatorlib/config.py:299
62
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
63
msgstr "Innstillinger %r verdi %r ikke en gyldig farge; ignorering"
65
#: terminatorlib/config.py:304
67
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
68
msgstr "%s må være en av: topp, venstre, høyre, bunn"
70
#: terminatorlib/config.py:311
60
72
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
74
"Boolean Innstillinger %s forventer en av: ja, nei, sant, usant, på, av"
63
#: terminatorlib/config.py:258
76
#: terminatorlib/config.py:317
65
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
78
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
80
"Lese liste verdi fra terminator_config(5) er ikke tilgjengelig for øyeblikket"
69
#: terminatorlib/config.py:262
82
#: terminatorlib/config.py:320
71
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
84
msgid "Setting %r should be a section name"
85
msgstr "Instilling %r bør være et seksjons navn"
74
#: terminatorlib/configfile.py:92
87
#: terminatorlib/configfile.py:96
75
88
msgid "Unterminated quoted string"
89
msgstr "Uavsluttet sitert streng"
78
#: terminatorlib/configfile.py:139
91
#: terminatorlib/configfile.py:147
79
92
msgid "Setting without a value"
93
msgstr "Instilling uten en verdi"
82
#: terminatorlib/configfile.py:144
95
#: terminatorlib/configfile.py:152
83
96
msgid "Unexpected token"
86
#: terminatorlib/configfile.py:175
88
msgid "Section %s is being used as a setting name"
97
msgstr "Uventet symbol"
91
99
#: terminatorlib/encoding.py:29
92
100
msgid "Current Locale"
232
#: terminatorlib/terminator.py:52
240
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
244
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
248
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
249
msgid "Keyboard shortcut"
250
msgstr "Tastatur snarvei"
252
#: terminatorlib/terminator.py:69
233
253
msgid "Close Tab"
234
254
msgstr "Lukk fane"
236
#: terminatorlib/terminator.py:157
256
#: terminatorlib/terminator.py:223
238
msgid "Invalid geometry string %s"
258
msgid "Invalid geometry string %r"
259
msgstr "Ugjyldig geometrisk string %r"
241
#: terminatorlib/terminator.py:224
261
#: terminatorlib/terminator.py:378
245
#: terminatorlib/terminator.py:230
246
msgid "Close All _Terminals"
249
#: terminatorlib/terminator.py:232
250
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
251
msgstr "<big><b>Lukk alle terminaler?</b></big>"
253
#: terminatorlib/terminator.py:235
265
#: terminatorlib/terminator.py:384
266
msgid "Close _Terminals"
269
#: terminatorlib/terminator.py:386
270
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
273
#: terminatorlib/terminator.py:389
256
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
276
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
277
"terminals within it."
259
"Dette vinduet har %s terminaler åpne. Lukker du vinduet vil alle terminaler "
262
280
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
267
285
"Du må installere python bindingen for libvte (\"python-vte\" i debian/ubuntu)"
269
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
287
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
291
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
295
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
270
296
msgid "Unable to find a shell"
271
297
msgstr "Klarer ikke å finne et skall"
273
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
299
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
274
300
msgid "Unable to start shell: "
275
301
msgstr "Klarer ikke å starte skall: "
277
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
303
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
278
304
msgid "_Open Link"
279
305
msgstr "_Åpne lenke"
281
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
307
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
282
308
msgid "_Copy Link Address"
283
309
msgstr "_Kopier lenkens adresse"
285
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
311
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
286
312
msgid "_Send Mail To..."
287
313
msgstr "_Send e-post til..."
289
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
315
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
290
316
msgid "_Copy Email Address"
291
317
msgstr "_Kopier e-postadresse"
293
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
319
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
294
320
msgid "Show _scrollbar"
295
321
msgstr "Vis _rullefelt"
297
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
323
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
298
324
msgid "Show _titlebar"
299
325
msgstr "Vis _tittelområde"
301
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
327
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
302
328
msgid "Split H_orizontally"
303
329
msgstr "Splitt H_orisontalt"
305
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
331
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
306
332
msgid "Split V_ertically"
307
333
msgstr "Splitt V_ertikalt"
309
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
335
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
310
336
msgid "Open _Tab"
311
337
msgstr "Åpne _fane"
313
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
339
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
314
340
msgid "Open _Debug Tab"
341
msgstr "Åpne :Debug Tab"
317
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
343
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
318
344
msgid "Open Top Level Tab"
319
345
msgstr "Åpne topp-nivå fane"
321
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
347
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
322
348
msgid "_Zoom terminal"
323
349
msgstr "_Zoom inn på terminal"
325
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
351
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
326
352
msgid "Ma_ximise terminal"
353
msgstr "Ma_ximise terminal"
329
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
355
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
330
356
msgid "_Unzoom terminal"
331
357
msgstr "Zoom _ut av terminal"
333
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
359
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
334
360
msgid "Unma_ximise terminal"
361
msgstr "Unma_ximise terminal"
363
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
364
msgid "Ed_it profile"
365
msgstr "Ed_it Profil"
367
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
371
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
375
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
379
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
381
msgstr "_gruppe alle"
383
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
337
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
387
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
391
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
395
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
338
396
msgid "Encodings"
339
397
msgstr "Tegnkodinger"
341
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
399
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
342
400
msgid "Other Encodings"
343
401
msgstr "Andre tegnkodinger"