1
# Simplified Chinese translation for ufw
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the ufw package.
4
# Rex Tsai <chihchun@kalug.linux.org.tw>, 2011.
5
# Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>
9
"Project-Id-Version: ufw\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-29 09:48-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 05:12+0000\n"
13
"Last-Translator: Rex Tsai <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Chinese (traditional) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-12 01:56+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15780)\n"
23
msgid ": Need at least python 2.6)\n"
26
#: src/ufw:109 src/frontend.py:550 src/frontend.py:850
30
#: src/applications.py:36
31
msgid "Profiles directory does not exist"
34
#: src/applications.py:68
36
msgid "Skipping '%s': couldn't stat"
37
msgstr "跳過‘%s’:無法查詢檔案狀態 (stat)"
39
#: src/applications.py:73
41
msgid "Skipping '%s': too big"
44
#: src/applications.py:78
46
msgid "Skipping '%s': too many files read already"
47
msgstr "跳過‘%s’:已經開啟太多檔案"
49
#: src/applications.py:92
51
msgid "Skipping '%s': couldn't process"
54
#: src/applications.py:99
56
msgid "Skipping '%s': name too long"
59
#: src/applications.py:104
61
msgid "Skipping '%s': invalid name"
64
#: src/applications.py:110
66
msgid "Skipping '%s': also in /etc/services"
67
msgstr "跳過 '%s':在 /etc/services 中也存在"
69
#: src/applications.py:119
71
msgid "Skipping '%s': field too long"
74
#: src/applications.py:124
76
msgid "Skipping '%(value)s': value too long for '%(field)s'"
77
msgstr "跳過 “%(value)s”: 對于 “%(field)s”來說,值過長"
79
#: src/applications.py:134
81
msgid "Duplicate profile '%s', using last found"
82
msgstr "重復的設定 “%s”,使用上次發現的設定"
84
#: src/applications.py:171
86
msgid "Profile '%(fn)s' missing required field '%(f)s'"
87
msgstr "設定 '%(fn)s' 缺少必需的欄位 %(f)s'"
89
#: src/applications.py:176
91
msgid "Profile '%(fn)s' has empty required field '%(f)s'"
92
msgstr "設定 '%(fn)s' 的必需欄位 '%(f)s' 為空"
94
#: src/applications.py:182
96
msgid "No ports found in profile '%s'"
97
msgstr "在設定 “%s” 中未發現埠號"
99
#: src/applications.py:195
101
msgid "Invalid ports in profile '%s'"
102
msgstr "設定 '%s' 中含有無效的埠號"
104
#: src/backend_iptables.py:72
105
msgid "New profiles:"
108
#: src/backend_iptables.py:88 src/backend.py:315
110
msgid "Unsupported policy '%s'"
111
msgstr "策略 '%s' 未被支持"
113
#: src/backend_iptables.py:92
115
msgid "Unsupported policy for direction '%s'"
116
msgstr "'%s' 方向不支持的策略"
118
#: src/backend_iptables.py:150
120
msgid "Default %(direction)s policy changed to '%(policy)s'\n"
121
msgstr "預設的 %(direction)s 策略更改為 '%(policy)s'\n"
123
#: src/backend_iptables.py:152
124
msgid "(be sure to update your rules accordingly)"
125
msgstr "(請相應地更新你的防火牆規則)"
127
#: src/backend_iptables.py:159
128
msgid "Checking raw iptables\n"
129
msgstr "檢查原始的 iptables\n"
131
#: src/backend_iptables.py:160
132
msgid "Checking raw ip6tables\n"
133
msgstr "檢查原始的 ip6tables\n"
135
#: src/backend_iptables.py:250
136
msgid "Checking iptables\n"
137
msgstr "檢查 iptables\n"
139
#: src/backend_iptables.py:252
140
msgid "Checking ip6tables\n"
141
msgstr "檢查 ip6tables\n"
143
#: src/backend_iptables.py:255 src/backend_iptables.py:435
144
#: src/backend_iptables.py:446 src/backend_iptables.py:497
145
msgid "problem running"
148
#: src/backend_iptables.py:261
149
msgid "Status: inactive"
152
#: src/backend_iptables.py:397
156
#: src/backend_iptables.py:398
160
#: src/backend_iptables.py:399
164
#: src/backend_iptables.py:415
168
#: src/backend_iptables.py:423
170
msgid "Default: %(in)s (incoming), %(out)s (outgoing)"
171
msgstr "Default: %(in)s (入), %(out)s (出)"
173
#: src/backend_iptables.py:427
186
#: src/backend_iptables.py:431
188
msgid "Status: active%s"
191
#: src/backend_iptables.py:437 src/backend_iptables.py:448
192
msgid "running ufw-init"
195
#: src/backend_iptables.py:461
196
msgid "Could not set LOGLEVEL"
197
msgstr "無法設置 LOGLEVEL"
199
#: src/backend_iptables.py:467
200
msgid "Could not load logging rules"
203
#: src/backend_iptables.py:619 src/backend.py:221
205
msgid "Couldn't open '%s' for reading"
206
msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀操作"
208
#: src/backend_iptables.py:628
210
msgid "Skipping malformed tuple (bad length): %s"
211
msgstr "忽略錯誤的多員組(長度錯誤): %s"
213
#: src/backend_iptables.py:659
215
msgid "Skipping malformed tuple: %s"
218
#: src/backend_iptables.py:681 src/backend.py:253
220
msgid "'%s' is not writable"
223
#: src/backend_iptables.py:839
224
msgid "Adding IPv6 rule failed: IPv6 not enabled"
225
msgstr "添加 IPv6 規則失敗: IPv6 未被啟用"
227
#: src/backend_iptables.py:843
229
msgid "Skipping unsupported IPv6 '%s' rule"
230
msgstr "忽略未被支持的 IPv6 '%s' 規則"
232
#: src/backend_iptables.py:847
234
msgid "Skipping unsupported IPv4 '%s' rule"
237
#: src/backend_iptables.py:850
238
msgid "Must specify 'tcp' or 'udp' with multiple ports"
239
msgstr "必須在復合的埠號中指定 'tcp' 或者 'udp'"
241
#: src/backend_iptables.py:862
242
msgid "Skipping IPv6 application rule. Need at least iptables 1.4"
243
msgstr "忽略 IPv6 套用規則。需要 iptables 1.4 以上"
245
#: src/backend_iptables.py:867
247
msgid "Invalid position '%d'"
250
#: src/backend_iptables.py:871
251
msgid "Cannot specify insert and delete"
254
#: src/backend_iptables.py:874
256
msgid "Cannot insert rule at position '%d'"
257
msgstr "無法在'%d'處插入規則"
259
#: src/backend_iptables.py:932
260
msgid "Skipping inserting existing rule"
263
#: src/backend_iptables.py:943 src/frontend.py:361
264
msgid "Could not delete non-existent rule"
267
#: src/backend_iptables.py:948
268
msgid "Skipping adding existing rule"
271
#: src/backend_iptables.py:964
272
msgid "Couldn't update rules file"
275
#: src/backend_iptables.py:969
276
msgid "Rules updated"
279
#: src/backend_iptables.py:971
280
msgid "Rules updated (v6)"
283
#: src/backend_iptables.py:979
284
msgid "Rule inserted"
287
#: src/backend_iptables.py:981
291
#: src/backend_iptables.py:991
292
msgid " (skipped reloading firewall)"
293
msgstr " (跳過重新掛載的防火牆)"
295
#: src/backend_iptables.py:994
299
#: src/backend_iptables.py:997
303
#: src/backend_iptables.py:1012 src/backend_iptables.py:1100
304
msgid "Could not update running firewall"
305
msgstr "無法更新正在運行的防火牆"
307
#: src/backend_iptables.py:1067
309
msgid "Could not perform '%s'"
312
#: src/backend_iptables.py:1091
313
msgid "Couldn't update rules file for logging"
314
msgstr "無法爲日誌記錄更新防火牆規則"
316
#: src/backend_iptables.py:1149 src/backend.py:571
318
msgid "Invalid log level '%s'"
319
msgstr "無效的日誌級別 '%s'"
321
#: src/backend_iptables.py:1246
323
msgid "Could not find '%s'. Aborting"
324
msgstr "無法找到 '%s'。取消中"
326
#: src/backend_iptables.py:1258
328
msgid "'%s' already exists. Aborting"
329
msgstr "'%s' 已存在,取消中"
331
#: src/backend_iptables.py:1264
333
msgid "Backing up '%(old)s' to '%(new)s'\n"
334
msgstr "備份 '%(old)s' 到 '%(new)s\n"
336
#: src/backend_iptables.py:1280 src/backend.py:180
338
msgid "Couldn't stat '%s'"
339
msgstr "無法在 '%s' 上運行 stat 指令"
341
#: src/backend_iptables.py:1285
343
msgid "WARN: '%s' is world writable"
344
msgstr "WARN: %s 是全域可寫屬性"
346
#: src/backend_iptables.py:1287
348
msgid "WARN: '%s' is world readable"
349
msgstr "WARN: %s 是全局可讀屬性"
351
#: src/backend.py:136
352
msgid "Checks disabled"
355
#: src/backend.py:142
356
msgid "ERROR: this script should not be SUID"
357
msgstr "錯誤: 這個腳本無法被 SUID"
359
#: src/backend.py:145
360
msgid "ERROR: this script should not be SGID"
361
msgstr "錯誤: 這個腳本無法被 SGID"
363
#: src/backend.py:150
364
msgid "You need to be root to run this script"
365
msgstr "只有 root 使用者才能運行此腳本"
367
#: src/backend.py:160
369
msgid "'%s' does not exist"
372
#: src/backend.py:186
374
msgid "uid is %(uid)s but '%(path)s' is owned by %(st_uid)s"
375
msgstr "uid 是 %(uid)s 但是 '%(path)s' 屬於 %(st_uid)s"
377
#: src/backend.py:193
379
msgid "%s is world writable!"
382
#: src/backend.py:197
384
msgid "%s is group writable!"
387
#: src/backend.py:210
389
msgid "'%(f)s' file '%(name)s' does not exist"
390
msgstr "'%(f)s' 檔案 '%(name)s' 不存在"
392
#: src/backend.py:235
394
msgid "Missing policy for '%s'"
395
msgstr "針對 '%s' 的策略不存在"
397
#: src/backend.py:240
399
msgid "Invalid policy '%(policy)s' for '%(chain)s'"
400
msgstr "'%(chain)s' 的策略 '%(policy)s' 無效"
402
#: src/backend.py:247
403
msgid "Invalid option"
406
#: src/backend.py:318
408
msgid "Default application policy changed to '%s'"
409
msgstr "'%s' 的預設套用程序策略已改變"
411
#: src/backend.py:400
412
msgid "No rules found for application profile"
415
#: src/backend.py:459
417
msgid "Rules updated for profile '%s'"
418
msgstr "設定 '%s' 的規則已經升級"
420
#: src/backend.py:465
421
msgid "Couldn't update application rules"
424
#: src/backend.py:487
426
msgid "Found multiple matches for '%s'. Please use exact profile name"
427
msgstr "'%s' 找到了多個相配。清使用更精確的設定名稱。"
429
#: src/backend.py:489
431
msgid "Could not find a profile matching '%s'"
432
msgstr "無法為 '%s' 找到相相配的設定"
434
#: src/backend.py:555
438
#: src/backend.py:559
442
#: src/backend.py:589
443
msgid "Logging disabled"
446
#: src/backend.py:591
447
msgid "Logging enabled"
452
msgid "Bad port '%s'"
457
msgid "Unsupported protocol '%s'"
458
msgstr "未被支持的協定 '%s'"
461
msgid "Bad source address"
465
msgid "Bad destination address"
469
msgid "Bad interface type"
473
msgid "Bad interface name"
477
msgid "Bad interface name: can't use interface aliases"
478
msgstr "錯誤的接口名稱:無法使用接口別名"
482
msgid "Insert position '%s' is not a valid position"
483
msgstr "插入位置‘%s'不是一個有效的位置"
487
msgid "Invalid log type '%s'"
492
msgid "Unsupported direction '%s'"
496
msgid "Could not normalize destination address"
500
msgid "Found exact match"
505
msgid "Found non-action/non-logtype match (%(xa)s/%(ya)s %(xl)s/%(yl)s)"
506
msgstr "Found non-action/non-logtype match (%(xa)s/%(ya)s %(xl)s/%(yl)s)"
508
#: src/frontend.py:88
512
"Usage: %(progname)s %(command)s\n"
515
" %(enable)-31s enables the firewall\n"
516
" %(disable)-31s disables the firewall\n"
517
" %(default)-31s set default policy\n"
518
" %(logging)-31s set logging to %(level)s\n"
519
" %(allow)-31s add allow %(rule)s\n"
520
" %(deny)-31s add deny %(rule)s\n"
521
" %(reject)-31s add reject %(rule)s\n"
522
" %(limit)-31s add limit %(rule)s\n"
523
" %(delete)-31s delete %(urule)s\n"
524
" %(insert)-31s insert %(urule)s at %(number)s\n"
525
" %(reset)-31s reset firewall\n"
526
" %(status)-31s show firewall status\n"
527
" %(statusnum)-31s show firewall status as numbered list of %(rules)s\n"
528
" %(statusverbose)-31s show verbose firewall status\n"
529
" %(show)-31s show firewall report\n"
530
" %(version)-31s display version information\n"
533
" %(applist)-31s list application profiles\n"
534
" %(appinfo)-31s show information on %(profile)s\n"
535
" %(appupdate)-31s update %(profile)s\n"
536
" %(appdefault)-31s set default application policy\n"
539
"用法: %(progname)s %(command)s\n"
542
" %(enable)-31s 啟用防火牆\n"
543
" %(disable)-31s 停用防火牆\n"
544
" %(default)-31s 測定預設策略\n"
545
" %(logging)-31s 設定紀錄到 %(level)s\n"
546
" %(allow)-31s 新增允許 %(rule)s\n"
547
" %(deny)-31s 新增拒絕(deny) %(rule)s\n"
548
" %(reject)-31s 新增抵制(reject) %(rule)s\n"
549
" %(limit)-31s 新增限制 %(rule)s\n"
550
" %(delete)-31s 刪除 %(urule)s\n"
551
" %(insert)-31s 插入 %(urule)s 到 %(number)s\n"
552
" %(reset)-31s 重設防火牆\n"
553
" %(status)-31s 顯示防火牆狀態\n"
554
" %(statusnum)-31s 以條列 %(rules)s 顯示防火牆狀態\n"
555
" %(statusverbose)-31s 顯示防火牆狀態明細\n"
556
" %(show)-31s 顯示防火牆報告\n"
557
" %(version)-31s 顯示版本資訊\n"
560
" %(applist)-31s 顯示應用程式設定\n"
561
" %(appinfo)-31s 顯示 %(profile)s 資訊\n"
562
" %(appupdate)-31s 更新 %(profile)s\n"
563
" %(appdefault)-31s 設定預設應用程式策略\n"
565
#: src/frontend.py:160
569
#: src/frontend.py:161
573
#: src/frontend.py:162
577
#: src/frontend.py:207
578
msgid "Firewall is active and enabled on system startup"
581
#: src/frontend.py:214
582
msgid "Firewall stopped and disabled on system startup"
585
#: src/frontend.py:265
586
msgid "Could not get listening status"
589
#: src/frontend.py:356 src/frontend.py:454 src/frontend.py:464
591
msgid "Invalid IP version '%s'"
592
msgstr "錯誤的 IP 協定版本 '%s'"
594
#: src/frontend.py:387
595
msgid "Invalid position '"
598
#: src/frontend.py:461
599
msgid "IPv6 support not enabled"
602
#: src/frontend.py:472
603
msgid "Rule changed after normalization"
606
#: src/frontend.py:496
608
msgid "Could not back out rule '%s'"
611
#: src/frontend.py:500
614
"Error applying application rules."
619
#: src/frontend.py:502
620
msgid " Some rules could not be unapplied."
623
#: src/frontend.py:504
624
msgid " Attempted rules successfully unapplied."
625
msgstr " 成功撤銷了對嘗試規則的套用。"
627
#: src/frontend.py:515
629
msgid "Could not find rule '%s'"
632
#: src/frontend.py:520 src/frontend.py:525
634
msgid "Could not find rule '%d'"
637
#: src/frontend.py:537
642
"Proceed with operation (%(yes)s|%(no)s)? "
646
" 繼續執行(%(yes)s|%(no)s)? "
648
#: src/frontend.py:568
649
msgid "Unsupported default policy"
652
#: src/frontend.py:595 src/frontend.py:740
653
msgid "Firewall reloaded"
656
#: src/frontend.py:597
657
msgid "Firewall not enabled (skipping reload)"
658
msgstr "未啟用防火牆(跳過重新載入)"
660
#: src/frontend.py:614 src/frontend.py:628 src/frontend.py:665
661
msgid "Invalid profile name"
664
#: src/frontend.py:633 src/frontend.py:815
666
msgid "Unsupported action '%s'"
669
#: src/frontend.py:652
670
msgid "Available applications:"
673
#: src/frontend.py:673
675
msgid "Could not find profile '%s'"
676
msgstr "無法找到設定檔案 '%s'"
678
#: src/frontend.py:678
679
msgid "Invalid profile"
682
#: src/frontend.py:681
684
msgid "Profile: %s\n"
687
#: src/frontend.py:682
692
#: src/frontend.py:685
701
#: src/frontend.py:691
705
#: src/frontend.py:693
709
#: src/frontend.py:742
710
msgid "Skipped reloading firewall"
713
#: src/frontend.py:752
714
msgid "Cannot specify 'all' with '--add-new'"
715
msgstr "無法指定 'all' 使用 '--add-new'"
717
#: src/frontend.py:767
719
msgid "Unknown policy '%s'"
722
#: src/frontend.py:824
725
"Command may disrupt existing ssh connections. Proceed with operation "
727
msgstr "指令可能會中斷現有的 ssh 連接。繼續執行(%(yes)s|%(no)s)? "
729
#: src/frontend.py:837
732
"Resetting all rules to installed defaults. Proceed with operation "
734
msgstr "重設所有規則為預設值。繼續執行(%(yes)s|%(no)s)? "
736
#: src/frontend.py:841
739
"Resetting all rules to installed defaults. This may disrupt existing ssh "
740
"connections. Proceed with operation (%(yes)s|%(no)s)? "
741
msgstr "重設所有規則為預設,這可能影響現有 ssh 連線。繼續執行(%(yes)s|%(no)s)? "
745
msgid "Cannot insert rule at position '%s'"
746
msgstr "無法在'%s'處插入規則"
749
msgid "Invalid interface clause"
753
msgid "Option 'log' not allowed here"
754
msgstr "此處不允許使用 'log' 選項"
757
msgid "Option 'log-all' not allowed here"
758
msgstr "此處不允許使用 'log-all' 選項"
760
#: src/parser.py:208 src/parser.py:222
764
#: src/parser.py:213 src/parser.py:333
765
msgid "Port ranges must be numeric"
768
#: src/parser.py:227 src/parser.py:419
770
msgid "Invalid port with protocol '%s'"
771
msgstr "'%s' 中使用無效的埠號"
774
msgid "Wrong number of arguments"
778
msgid "Need 'to' or 'from' clause"
779
msgstr "需要 'to' 或者 'from' 從句"
782
msgid "Improper rule syntax"
787
msgid "Invalid token '%s'"
791
msgid "Invalid 'proto' clause"
792
msgstr "無效的 'proto' 從句"
796
msgid "Invalid '%s' clause"
800
msgid "Invalid 'from' clause"
801
msgstr "無效的 'from' 從句"
804
msgid "Invalid 'to' clause"
809
msgid "Need 'from' or 'to' with '%s'"
810
msgstr "%s 需要 'from' 或 'to'"
813
msgid "Invalid 'port' clause"
814
msgstr "無效的 'port' 從句"
817
msgid "Mixed IP versions for 'from' and 'to'"
818
msgstr "'from' 和 'to' 的 IP 版本不同"
820
#: src/parser.py:368 src/parser.py:375 src/parser.py:381
821
msgid "Could not find protocol"
825
msgid "Protocol mismatch (from/to)"
826
msgstr "from 和 to 的協定不相配"
830
msgid "Protocol mismatch with specified protocol %s"
831
msgstr "協定與指定的協定 %s 不相配"
835
msgid "Improper rule syntax ('%s' specified with app rule)"
836
msgstr "不正確的規則語法 ('%s' 是由程序規則指定的)"
840
msgid "Invalid IPv6 address with protocol '%s'"
841
msgstr "無效的 IPv6 位址 '%s'"
845
msgid "Invalid command '%s'"
850
msgid "Command '%s' already exists"
851
msgstr "命令 '%s' 已經存在"
854
msgid "Couldn't find pid (is /proc mounted?)"
855
msgstr "無法找到 pid (/proc 是否已經掛載?)"
859
msgid "Couldn't find parent pid for '%s'"
860
msgstr "無法找到 '%s' 的母行程"
864
msgid "Couldn't find '%s'"
869
msgid "Could not find executable for '%s'"
870
msgstr "無法找到針對 '%s' 的可執行檔"
874
msgid "Could not get statistics for '%s'"
875
msgstr "無法取得 '%s' 數據"
877
#~ msgid ": Need at least python 2.5)\n"
878
#~ msgstr ": 需要至少 python 2.5)\n"