~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/xfwm4/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2011-09-23 20:25:39 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110923202539-4tf7neso3zb7zb5d
Tags: 4.8.2-0ubuntu1
Upload pkg-xfce trunk (r6052) to oneiric.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008-2009.
7
7
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008.
8
8
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2008.
 
9
# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com> 2011.
9
10
#
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
 
13
"Project-Id-Version: xfwm4 4.8.1\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:27+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 20:21-0500\n"
16
 
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:14+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 06:49-0300\n"
 
17
"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
17
18
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
18
 
"Language: pt_BR\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"Language: pt_BR\n"
22
23
 
23
24
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
24
25
msgid ""
25
26
"This window might be busy and is not responding.\n"
26
27
"Do you want to terminate the application?"
27
28
msgstr ""
28
 
"Esta janela pode estar ocupada e não responder.\n"
 
29
"Essa janela pode estar ocupada e não está respondendo.\n"
29
30
"Você deseja terminar o aplicativo?"
30
31
 
31
32
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
67
68
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
68
69
msgstr ""
69
70
"%s: %s\n"
70
 
"Digite %s --help para ver uma lista completa de opções disponíveis de linha "
71
 
"de comando.\n"
 
71
"Digite %s --help para ver uma lista completa de opções disponíveis de linha de comando.\n"
72
72
 
73
73
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
74
74
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
78
78
 
79
79
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:280
80
80
msgid "Workspace Name"
81
 
msgstr "Nome de espaços de trabalho"
 
81
msgstr "Nome do espaço de trabalho"
82
82
 
83
83
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370
84
84
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
85
85
msgid "Settings manager socket"
86
 
msgstr "Socket de gerenciador de configurações"
 
86
msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
87
87
 
88
88
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
89
89
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
90
90
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
91
 
msgstr "Configurar o comportamento da janela e atalhos"
 
91
msgstr "Configure o comportamento e atalhos das janelas"
92
92
 
93
93
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
94
94
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
98
98
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
99
99
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
100
100
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
101
 
msgstr "Configure o comportamento da janela"
 
101
msgstr "Ajustes finos do comportamento e efeitos das janelas"
102
102
 
103
103
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
104
104
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
108
108
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
109
109
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
110
110
msgid "Set number and names of workspaces"
111
 
msgstr "Defina o número e os nomes dos espaços de trabalho:"
 
111
msgstr "Define o número e os nomes dos espaços de trabalho"
112
112
 
113
113
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
114
114
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
115
115
msgid "Workspaces"
116
 
msgstr "Espaços de Trabalho"
 
116
msgstr "Espaços de trabalho"
117
117
 
118
118
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
119
119
msgid "<b>Box move and resize</b>"
133
133
 
134
134
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
135
135
msgid "<b>New window focus</b>"
136
 
msgstr "<b>Novo foco de janela</b>"
 
136
msgstr "<b>Foco das janelas novas</b>"
137
137
 
138
138
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
139
139
msgid "<b>Raise on click</b>"
149
149
 
150
150
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
151
151
msgid "<b>Title fon_t</b>"
152
 
msgstr "<b>Fonte do _título</b>"
 
152
msgstr "<b>Fo_nte do título</b>"
153
153
 
154
154
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
155
155
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
157
157
 
158
158
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
159
159
msgid "<b>Windows snapping</b>"
160
 
msgstr "<b>Alinhamento de janelas</b>"
 
160
msgstr "<b>Alinhamento automático de janelas</b>"
161
161
 
162
162
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
163
163
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
164
 
msgstr "<b>Ativar espaços de trabalho</b>"
 
164
msgstr "<b>Envolver espaços de trabalho</b>"
165
165
 
166
166
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
167
167
msgid "<b>_Theme</b>"
182
182
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
183
183
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
184
184
msgid "<i>Small</i>"
185
 
msgstr "<i>Pequeno</i>"
 
185
msgstr "<i>Pequena</i>"
186
186
 
187
187
#. Edge resistance
188
188
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
189
189
msgid "<i>Wide</i>"
190
 
msgstr "<i>Ampla</i>"
 
190
msgstr "<i>Grande</i>"
191
191
 
192
192
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
193
193
msgid "Active"
194
 
msgstr "Ativo"
 
194
msgstr "Ativos"
195
195
 
196
196
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
197
197
msgid "Ad_vanced"
227
227
 
228
228
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
229
229
msgid "Focus follows _mouse"
230
 
msgstr "Foco segue _mouse"
 
230
msgstr "Foco segue o _mouse"
231
231
 
232
232
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
233
233
msgid "Hidden"
234
 
msgstr "Oculto"
 
234
msgstr "Ocultos"
235
235
 
236
236
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
237
237
msgid "Hide"
263
263
 
264
264
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
265
265
msgid "Shade"
266
 
msgstr "Sombrear"
 
266
msgstr "Enrolar"
267
267
 
268
268
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
269
269
msgid "Snap windows to other _windows"
270
 
msgstr "Alinhar janelas com outras _janelas"
 
270
msgstr "Alinhar automaticamente janelas com outras _janelas"
271
271
 
272
272
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
273
273
msgid "Snap windows to screen _border"
274
 
msgstr "Alinhar janelas na _borda da tela"
 
274
msgstr "Alinhar automaticamente janelas na _borda da tela"
275
275
 
276
276
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
277
277
msgid "Stick"
291
291
 
292
292
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
293
293
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
294
 
msgstr "Ativar espaços _de trabalho ao arrastar uma janela para fora da tela"
 
294
msgstr "Mudar de espaço de trabalho ao arrastar uma janela para fora da te_la"
295
295
 
296
296
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
297
297
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
298
 
msgstr "Ativar espaços de trabalho quando o _mouse alcançar a borda da tela"
 
298
msgstr "Mudar de espaço de trabalho quando o _ponteiro alcançar a borda da tela"
299
299
 
300
300
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
301
301
msgid "_Delay before window receives focus:"
308
308
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
309
309
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
310
310
msgid "_Focus"
311
 
msgstr "_Foco"
 
311
msgstr "F_oco"
312
312
 
313
313
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
314
314
msgid "_Reset to Defaults"
321
321
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
322
322
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
323
323
msgid "Shade window"
324
 
msgstr "Sombrear janela"
 
324
msgstr "Enrolar janela"
325
325
 
326
326
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
327
327
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
345
345
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
346
346
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
347
347
msgid "Left"
348
 
msgstr "Esquerdo"
 
348
msgstr "Esquerda"
349
349
 
350
350
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
351
351
msgid "Center"
354
354
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
355
355
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
356
356
msgid "Right"
357
 
msgstr "Direito"
 
357
msgstr "Direita"
358
358
 
359
359
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
360
360
msgid "Window operations menu"
362
362
 
363
363
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
364
364
msgid "Up"
365
 
msgstr "Cima"
 
365
msgstr "Para cima"
366
366
 
367
367
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
368
368
msgid "Down"
369
 
msgstr "Baixo"
 
369
msgstr "Para baixo"
370
370
 
371
371
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
372
372
msgid "Cancel"
378
378
 
379
379
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
380
380
msgid "Cycle windows (Reverse)"
381
 
msgstr "Circular janelas (Inverter)"
 
381
msgstr "Circular janelas (inversamente)"
382
382
 
383
383
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
384
384
msgid "Switch window for same application"
430
430
 
431
431
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
432
432
msgid "Toggle above"
433
 
msgstr "Alternar acima"
 
433
msgstr "Alternar \"Sempre no topo\""
434
434
 
435
435
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
436
436
msgid "Toggle fullscreen"
458
458
 
459
459
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
460
460
msgid "Move window to next workspace"
461
 
msgstr "Mover a janela para o próximo espaço de trabalho"
 
461
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho seguinte"
462
462
 
463
463
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
464
464
msgid "Move window to workspace 1"
534
534
 
535
535
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
536
536
msgid "Next workspace"
537
 
msgstr "Próximo espaço de trabalho"
 
537
msgstr "Espaço de trabalho seguinte"
538
538
 
539
539
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
540
540
msgid "Workspace 1"
542
542
 
543
543
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
544
544
msgid "Workspace 2"
545
 
msgstr "Espaço de Trabalho 2"
 
545
msgstr "Espaço de trabalho 2"
546
546
 
547
547
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
548
548
msgid "Workspace 3"
574
574
 
575
575
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
576
576
msgid "Workspace 10"
577
 
msgstr "Espaço de Trabalho 10"
 
577
msgstr "Espaço de trabalho 10"
578
578
 
579
579
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
580
580
msgid "Workspace 11"
594
594
 
595
595
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
596
596
msgid "Delete last workspace"
597
 
msgstr "Excluir último espaço de trabalho"
 
597
msgstr "Excluir o último espaço de trabalho"
598
598
 
599
599
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
600
600
msgid "Delete active workspace"
601
 
msgstr "Excluir espaço de trabalho ativo"
 
601
msgstr "Excluir o espaço de trabalho ativo"
602
602
 
603
603
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:448
604
604
msgid "Theme"
627
627
msgstr "Restaurar para padrões"
628
628
 
629
629
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1871
630
 
msgid ""
631
 
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
632
 
"do this?"
633
 
msgstr ""
634
 
"Isto restaurará todos os atalhos aos seus valores padrões. Você realmente "
635
 
"deseja fazer isso?"
 
630
msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
 
631
msgstr "Isto restaurará todos os atalhos aos seus valores padrão. Você realmente deseja fazer isso?"
636
632
 
637
633
#. Smart placement size
638
634
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
649
645
 
650
646
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
651
647
msgid "Activate _focus stealing prevention"
652
 
msgstr "Ativar prevenção de roubo de _foco"
 
648
msgstr "Ativar prevenção de _roubo de foco"
653
649
 
654
650
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
655
651
msgid "At the _center of the screen"
661
657
 
662
658
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
663
659
msgid "C_ompositor"
664
 
msgstr "C_ompositor"
 
660
msgstr "Compo_sitor"
665
661
 
666
662
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
667
663
msgid "C_ycling"
673
669
 
674
670
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
675
671
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
676
 
msgstr "Exibir tela _cheia diretamente sobreposta às janelas"
 
672
msgstr "Exibir tela cheia diretamente so_breposta às janelas"
677
673
 
678
674
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
679
675
msgid "Do _nothing"
680
 
msgstr "Fazer _nada"
 
676
msgstr "Não fazer _nada"
681
677
 
682
678
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
683
679
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
684
 
msgstr "Ocultar _quadros das janelas quando maximizado"
 
680
msgstr "Ocultar _bordas das janelas quando maximizadas"
685
681
 
686
682
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
687
683
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
689
685
 
690
686
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
691
687
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
692
 
msgstr "Manter janelas de urgência _piscando intermitentes"
 
688
msgstr "Manter janelas de urgência _piscando repetidamente"
693
689
 
694
690
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
695
691
msgid "Key used to _grab and move windows:"
697
693
 
698
694
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
699
695
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
700
 
msgstr "Notificar sobre _urgências fazendo que a decoração de janelas pisquem"
 
696
msgstr "Notificar sobre ur_gências piscando a decoração da janela"
701
697
 
702
698
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
703
699
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
704
 
msgstr "O_pacidade de decoração das janelas:"
 
700
msgstr "Opacidade da decoração das _janelas:"
705
701
 
706
702
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
707
703
msgid "Opacity of _inactive windows:"
708
 
msgstr "Opacidade de janelas _inativas:"
 
704
msgstr "Opacidade das janelas _inativas:"
709
705
 
710
706
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
711
707
msgid "Opacity of popup window_s:"
712
 
msgstr "Opacidade de janela_s de contexto:"
 
708
msgstr "Opacidade das janelas de con_texto:"
713
709
 
714
710
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
715
711
msgid "Opacity of windows during _move:"
716
 
msgstr "Opacidade de janelas ao _mover:"
 
712
msgstr "Opacidade das janelas ao _mover:"
717
713
 
718
714
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
719
715
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
720
 
msgstr "_Opacidade de janelas ao redimensionar:"
 
716
msgstr "Opa_cidade das janelas ao redimensionar:"
721
717
 
722
718
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
723
719
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
724
 
msgstr "Re_staurar o tamanho original de janelas maximizadas ao movê-las"
 
720
msgstr "Restaurar o tamanho original das janelas _maximizadas ao movê-las"
725
721
 
726
722
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
727
723
msgid "Show shadows under _dock windows"
728
 
msgstr "Mostrar sombras sob janelas _de encaixe"
 
724
msgstr "Mostrar sombras sob janelas _de doca"
729
725
 
730
726
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
731
727
msgid "Show shadows under _regular windows"
737
733
 
738
734
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
739
735
msgid "Switch to win_dow's workspace"
740
 
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho _da janela"
 
736
msgstr "Mudar para o espaço de trabalho _da janela"
741
737
 
742
738
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
743
739
msgid "Under the mouse _pointer"
744
 
msgstr "Sob o _ponteiro do mouse"
 
740
msgstr "Sob o ponteiro do _mouse"
745
741
 
746
742
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
747
743
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
748
 
msgstr "Usar r_esistência de bordas em vez de alinhamento de janelas"
 
744
msgstr "Usar resis_tência de bordas em vez de alinhamento automático de janelas"
749
745
 
750
746
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
751
747
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
752
 
msgstr ""
753
 
"Use a roda do _mouse sobre a área de trabalho para alternar os espaços de "
754
 
"trabalho"
 
748
msgstr "Usar a roda do _mouse sobre a área de trabalho para alternar os espaços de trabalho"
755
749
 
756
750
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
757
751
msgid "When a window raises itself:"
758
 
msgstr "Quando uma janela for levantada:"
 
752
msgstr "Quando uma janela for levantada automaticamente:"
759
753
 
760
754
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
761
755
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
762
 
msgstr ""
763
 
"Ativar espaços de traba_lho dependendo da disposição exata da área de "
764
 
"trabalho"
 
756
msgstr "Envolver o primeiro e o último espaço de traba_lho ao arrastar janela"
765
757
 
766
758
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
767
759
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
768
 
msgstr ""
769
 
"Ativar espaços de trabalho quando o primeiro ou o último espaço de trabalho "
770
 
"_for alcançado"
 
760
msgstr "Envolver o primeiro e o úl_timo espaço de trabalho ao alternar com a roda do mouse"
771
761
 
772
762
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
773
763
msgid "_Accessibility"
775
765
 
776
766
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
777
767
msgid "_Bring window on current workspace"
778
 
msgstr "_Trazer janela para o espaço de trabalho atual"
 
768
msgstr "_Trazer a janela para o espaço de trabalho atual"
779
769
 
780
770
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
781
771
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
787
777
 
788
778
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
789
779
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
790
 
msgstr "_Incluir janelas ocultas (i.e. iconificadas)"
 
780
msgstr "_Incluir janelas ocultas (minimizadas)"
791
781
 
792
782
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
793
783
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
805
795
msgid ""
806
796
"_Remember and recall previous workspace\n"
807
797
"when switching via keyboard shortcuts"
808
 
msgstr ""
809
 
"Lembra_r e retornar ao espaço de trabalho anterior\n"
810
 
"ao trocar através dos atalhos de teclado"
 
798
msgstr "Lembra_r e retornar ao espaço de trabalho anterior ao mudar através dos atalhos de teclado"
811
799
 
812
800
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
813
801
msgid ""
814
802
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
815
803
"or \"skip taskbar\" properties set"
816
 
msgstr ""
817
 
"Ignorar a_s janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou "
818
 
"\"ignorar barra de tarefas\" definidas"
 
804
msgstr "I_gnorar as janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou \"ignorar barra de tarefas\" definidas"
819
805
 
820
806
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
821
807
msgid "_Workspaces"
834
820
msgstr "Alterar nome do espaço de trabalho"
835
821
 
836
822
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
837
 
msgid ""
838
 
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
839
 
msgstr ""
840
 
"Margens são áreas nas bordas da tela onde nenhuma janela será posicionada"
 
823
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
 
824
msgstr "Margens são áreas nas bordas da tela onde nenhuma janela será posicionada"
841
825
 
842
826
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
843
827
msgid "_Name:"
856
840
#: ../src/main.c:140
857
841
#, c-format
858
842
msgid "%s: Segmentation fault"
859
 
msgstr "%s: Falha de segmentação"
 
843
msgstr "%s: falha de segmentação"
860
844
 
861
845
#: ../src/main.c:534
862
846
msgid "Fork to the background"
863
 
msgstr "Mover para o fundo"
 
847
msgstr "Bifurcar para o segundo plano"
864
848
 
865
849
#: ../src/main.c:536
866
850
msgid "Fork to the background (not supported)"
867
 
msgstr "Mover para o fundo (não suportado)"
 
851
msgstr "Bifurcar para o segundo plano (não suportado)"
868
852
 
869
853
#: ../src/main.c:539
870
854
msgid "Set the compositor mode"
876
860
 
877
861
#: ../src/main.c:543
878
862
msgid "Replace the existing window manager"
879
 
msgstr "Recoloca o gerenciador de janelas existente"
 
863
msgstr "Substituir o gerenciador de janelas existente"
880
864
 
881
865
#: ../src/main.c:544
882
866
msgid "Print version information and exit"
883
 
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
 
867
msgstr "Imprimir informação de versão e sair"
884
868
 
885
869
#: ../src/main.c:552
886
870
msgid "[ARGUMENTS...]"
889
873
#: ../src/main.c:559
890
874
#, c-format
891
875
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
892
 
msgstr "Digite \"%s --help\" para usar."
 
876
msgstr "Digite \"%s --help\" para as opções de uso."
893
877
 
894
878
#: ../src/menu.c:44
895
879
msgid "Ma_ximize"
905
889
 
906
890
#: ../src/menu.c:47
907
891
msgid "Minimize _All Other Windows"
908
 
msgstr "Minimizar todas as outras janelas"
 
892
msgstr "Minimizar todas _as outras janelas"
909
893
 
910
894
#: ../src/menu.c:48
911
895
msgid "S_how"
926
910
 
927
911
#: ../src/menu.c:53
928
912
msgid "Same as Other Windows"
929
 
msgstr "O mesmo que outras janelas"
 
913
msgstr "O mesmo que as outras janelas"
930
914
 
931
915
#: ../src/menu.c:54
932
916
msgid "Always Below Other Windows"
933
 
msgstr "Sempre abaixo de outras janelas"
 
917
msgstr "Sempre abaixo das outras janelas"
934
918
 
935
919
#: ../src/menu.c:55
936
920
msgid "Roll Window Up"
937
 
msgstr "Enrolar janela para cima"
 
921
msgstr "Enrolar janela"
938
922
 
939
923
#: ../src/menu.c:56
940
924
msgid "Roll Window Down"
941
 
msgstr "Enrolar janela para baixo"
 
925
msgstr "Desenrolar janela"
942
926
 
943
927
#: ../src/menu.c:57
944
928
msgid "_Fullscreen"
946
930
 
947
931
#: ../src/menu.c:58
948
932
msgid "Leave _Fullscreen"
949
 
msgstr "Sair de _tela cheia"
 
933
msgstr "Sair da _tela cheia"
950
934
 
951
935
#: ../src/menu.c:59
952
936
msgid "Context _Help"
986
970
#: ../src/menu.c:413
987
971
#, c-format
988
972
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
989
 
msgstr "%s: GtkMenu falhou ao capturar o ponteiro\n"
 
973
msgstr "%s: o GtkMenu falhou ao capturar o ponteiro\n"
990
974
 
991
975
#: ../src/settings.c:273
992
976
#, c-format
993
977
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
994
 
msgstr "%s: Não é possível alocar a cor %s\n"
 
978
msgstr "%s: não é possível alocar a cor %s\n"
995
979
 
996
980
#: ../src/settings.c:275
997
981
#, c-format
998
982
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
999
 
msgstr "%s: Não foi possível alocar cor: GValue para cor não é do tipo STRING"
 
983
msgstr "%s: não é possível alocar a cor: o GValue para a cor não é do tipo STRING"
1000
984
 
1001
985
#: ../src/settings.c:282
1002
986
#, c-format
1003
987
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
1004
 
msgstr "%s: Não foi possível analisar a cor %s\n"
 
988
msgstr "%s: não é possível analisar a cor %s\n"
1005
989
 
1006
990
#: ../src/settings.c:284
1007
991
#, c-format
1008
992
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
1009
 
msgstr ""
1010
 
"%s: Não foi possível analisar cor: GValue para cor não é do tipo STRING"
 
993
msgstr "%s: não é possível analisar a cor: o GValue para a cor não é do tipo STRING"
1011
994
 
1012
995
#: ../src/terminate.c:75
1013
996
#, c-format
1017
1000
#: ../src/terminate.c:123
1018
1001
#, c-format
1019
1002
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
1020
 
msgstr "Não foi possível criar o helper-dialog: %s\n"
 
1003
msgstr "Não é possível criar o helper-dialog: %s\n"
1021
1004
 
1022
1005
#~ msgid "  "
1023
1006
#~ msgstr "  "