1
1
# Italian translation of gnome-doc-utils.
2
# Copyright (C) 2002, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2002, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
5
5
# Based on Yelp translation by Psyk[o] <shaihulud@supereva.it>, 2002.
16
16
# Lo stesso documento contiene informazioni sulle traduzioni dei vari
17
17
# pezzi tipo "format.quote.inner": cosa sono, cosa rappresentano e
18
18
# che argomenti possono accettare.
19
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2011.
19
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2011, 2012.
23
23
"Project-Id-Version: yelp-xsl\n"
24
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25
"POT-Creation-Date: 2011-09-14 19:33+0200\n"
26
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 19:34+0200\n"
24
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-"
25
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
26
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 16:15+0000\n"
27
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 15:00+0100\n"
27
28
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
28
29
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
30
30
"MIME-Version: 1.0\n"
31
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32
32
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
33
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
35
36
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
36
37
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
104
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
105
#. and other stuff about the page.
107
#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr)
109
msgstr "Informazioni"
102
111
#. Accessible title for an advanced note.
103
#: yelp-xsl.xml.in:99(msg/msgstr)
112
#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr)
105
114
msgstr "Avanzato"
107
116
#. Default title for a bibliography.
108
#: yelp-xsl.xml.in:104(msg/msgstr)
117
#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr)
109
118
msgid "Bibliography"
110
119
msgstr "Bibliografia"
112
121
#. Accessible title for a note about a software bug.
113
#: yelp-xsl.xml.in:109(msg/msgstr)
122
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
117
126
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
118
127
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
120
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
129
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
121
130
msgid "Candidate"
124
133
#. Default title for a colophon section.
125
#: yelp-xsl.xml.in:123(msg/msgstr)
134
#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr)
127
136
msgstr "Colophon"
129
# Nota: Table of Contents è indice, non so se qui
130
# ha lo stesso significato. -Luca
133
#. Title of the listing of subsections.
134
#: yelp-xsl.xml.in:129(msg/msgstr)
138
#. Title for license information when it's a CC license.
139
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
140
msgid "Creative Commons"
141
msgstr "Creative Commons"
138
143
#. Default title for a dedication section.
139
#: yelp-xsl.xml.in:134(msg/msgstr)
144
#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr)
140
145
msgid "Dedication"
144
149
#. Revision status of a document or page. Most content has been
145
150
#. written, but revisions are still happening.
147
#: yelp-xsl.xml.in:142(msg/msgstr)
152
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
156
#. Title for a list of editors.
157
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
151
161
# (ndt) indica lo 'stato' di un documento
152
162
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
153
163
#. documentation team has reviewed and approved.
155
#: yelp-xsl.xml.in:150(msg/msgstr)
165
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
157
167
msgstr "Definitivo"
159
# (ndt) questo è quello che si vede nei documenti: vengono creati dei collegamenti automatici alla pagina 'padre' del documento o ad altre pagine simili
160
#. Automatic heading above a list of related links.
161
#: yelp-xsl.xml.in:155(msg/msgstr)
162
msgid "Further Reading"
163
msgstr "Ulteriori approfondimenti"
165
169
#. Default title for a glossary.
166
#: yelp-xsl.xml.in:160(msg/msgstr)
170
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
168
172
msgstr "Glossario"
170
174
#. Accessible title for an important note.
171
#: yelp-xsl.xml.in:165(msg/msgstr)
175
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
172
176
msgid "Important"
173
177
msgstr "Importante"
176
180
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
177
181
#. not all content has been written.
179
#: yelp-xsl.xml.in:173(msg/msgstr)
183
#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr)
180
184
msgid "Incomplete"
181
185
msgstr "Incompleto"
183
187
#. Default title for an index of terms in a book.
184
#: yelp-xsl.xml.in:178(msg/msgstr)
188
#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr)
186
190
msgstr "Indice analitico"
188
# (ndt) molto simile a Further Reading
192
#. Default title for a DocBook legal notice.
193
#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr)
197
#. Generic title for license information when it's not a known license.
199
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
203
#. Title for a list of maintainers.
204
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
205
msgid "Maintained By"
206
msgstr "Mantenuto da"
189
208
#. Automatic heading above a list of guide links.
190
#: yelp-xsl.xml.in:183(msg/msgstr)
192
msgstr "Maggiori informazioni"
194
#. Default title for a refnamediv element. This is the common section
195
#. title found in most UNIX man pages.
197
#: yelp-xsl.xml.in:192(msg/msgstr)
209
#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr)
210
msgid "More Information"
211
msgstr "Ulteriori informazioni"
201
213
#. Link text for a link to the next page in a series.
202
#: yelp-xsl.xml.in:197(msg/msgstr)
214
#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr)
206
218
#. Accessible title for a note.
207
#: yelp-xsl.xml.in:202(msg/msgstr)
219
#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr)
209
221
msgstr "Annotazione"
223
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
224
#. or other types we have specific lists for.
226
#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr)
227
msgid "Other Credits"
228
msgstr "Ulteriori riconoscimenti"
211
230
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
212
231
#. but needs to be updated to reflect software updates.
214
#: yelp-xsl.xml.in:210(msg/msgstr)
233
#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr)
216
235
msgstr "Non aggiornato"
218
237
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
219
#: yelp-xsl.xml.in:215(msg/msgstr)
238
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
223
242
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
224
#: yelp-xsl.xml.in:220(msg/msgstr)
243
#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr)
226
245
msgstr "Riproduci"
228
#. Default title for a preface to a book.
229
#: yelp-xsl.xml.in:226(msg/msgstr)
233
247
#. Link text for a link to the previous page in a series.
234
#: yelp-xsl.xml.in:231(msg/msgstr)
248
#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr)
236
250
msgstr "Indietro"
238
252
#. Revision status of a document or page. Content has been written
239
253
#. and should be reviewed by other team members.
241
#: yelp-xsl.xml.in:239(msg/msgstr)
255
#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr)
242
256
msgid "Ready for review"
243
257
msgstr "Pronto per la revisione"
245
259
#. Automatic heading above a list of see-also links.
246
#: yelp-xsl.xml.in:244(msg/msgstr)
260
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
248
262
msgstr "Confronta anche"
251
265
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
252
266
#. they've been expanded to full size.
254
#: yelp-xsl.xml.in:253(msg/msgstr)
268
#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr)
255
269
msgid "Scale images down"
256
270
msgstr "Rimpicciolisci immagini"
258
272
#. Accessible title for a sidebar note.
259
#: yelp-xsl.xml.in:258(msg/msgstr)
273
#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr)
261
275
msgstr "Barra laterale"
263
277
# (ndt) sempre lo stato di un documento: è ancora meno della bozza...
264
278
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
266
#: yelp-xsl.xml.in:265(msg/msgstr)
280
#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr)
270
284
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
271
285
#. title found in most UNIX man pages.
273
#: yelp-xsl.xml.in:273(msg/msgstr)
287
#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr)
277
291
#. Accessible title for a tip.
278
#: yelp-xsl.xml.in:278(msg/msgstr)
292
#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr)
280
294
msgstr "Suggerimento"
296
#. Title for a list of translators.
297
#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr)
298
msgid "Translated By"
282
301
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
283
302
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
285
#: yelp-xsl.xml.in:286(msg/msgstr)
304
#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr)
286
305
msgid "View images at normal size"
287
306
msgstr "Visualizza immagini alla dimensione normale"
289
308
#. Accessible title for a warning.
290
#: yelp-xsl.xml.in:291(msg/msgstr)
309
#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr)
292
311
msgstr "Avvertimento"
313
#. Title for a list of authors.
314
#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr)
294
318
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
295
319
#. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a
296
320
#. number of different quote characters used by various languages, so the
418
442
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
420
#: yelp-xsl.xml.in:431(msg/msgstr)
444
#: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr)
421
445
msgid "from <comment.name/>"
422
446
msgstr "da <comment.name/>"
448
#. ID: copyright.format
449
#. This is a format message used to format copyright notices. Special
450
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
453
#. <copyright.years/> - The years the copyrightable material was made
454
#. <copyright.name/> - The person or entity that holds the copyright
456
#: yelp-xsl.xml.in:470(msg/msgstr)
457
msgid "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
458
msgstr "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
424
460
#. ID: email.tooltip
425
461
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
426
462
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
531
567
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
533
#: yelp-xsl.xml.in:552(msg/msgstr)
569
#: yelp-xsl.xml.in:591(msg/msgstr)
534
570
msgid "See also <seeie/>."
535
571
msgstr "Consultare anche <seeie/>."
573
# Nota: Table of Contents è indice, non so se qui
574
# ha lo stesso significato. -Luca
580
# (ndt) questo è quello che si vede nei documenti: vengono creati dei collegamenti automatici alla pagina 'padre' del documento o ad altre pagine simili
581
#~ msgid "Further Reading"
582
#~ msgstr "Ulteriori approfondimenti"
588
#~ msgstr "Prefazione"