~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/yelp-xsl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2011-09-28 16:28:04 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110928162804-hkrsv2trn2z7q6d7
Tags: 3.2.0-1
* New upstream release.
* debian/control.in:
  - Update Vcs-* fields.
  - Add Build-Depends on itstool.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD.he\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 12:52+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 17:06+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Yair Hershkovitz\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 17:14+0300\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 17:15+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 
13
"Language: he\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
17
18
 
18
 
#.
19
 
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
20
 
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
21
 
#.
22
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
23
 
msgid " and "
24
 
msgstr " וגם "
25
 
 
26
 
#.
27
 
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
28
 
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
29
 
#. models the structure of a man page.
30
 
#.
31
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
32
 
msgid " — "
33
 
msgstr " — "
34
 
 
35
 
#.
 
19
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
20
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
21
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
22
#. or default:RTL it will not work.
 
23
#.
 
24
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
 
25
msgid "default:LTR"
 
26
msgstr "default:RTL"
 
27
 
36
28
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
37
29
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
38
30
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
39
31
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
40
32
#.
41
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
 
33
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
34
#.
 
35
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
 
36
#, no-wrap
42
37
msgid ", "
43
38
msgstr ", "
44
39
 
45
 
#.
46
40
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
47
41
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
48
42
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
49
43
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
50
44
#.
51
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 
45
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
46
#.
 
47
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
 
48
#, no-wrap
52
49
msgid ", and "
53
 
msgstr ""
54
 
", וגם "
55
 
 
56
 
#.
57
 
#. The number formatter used for appendix numbers.  This can be one of
58
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
59
 
#. provide the following results:
60
 
#.
61
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
62
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
63
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
64
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
65
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
66
 
#.
67
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
68
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
69
 
#.
70
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:40
71
 
msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
72
 
msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
73
 
 
74
 
#.
75
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
76
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
77
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
78
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
79
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
80
 
#.
81
 
#. This is a format message used to format labels for appendices.  Labels
82
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
83
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
84
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
85
 
#. this format message:
86
 
#.
87
 
#. header - Used for labels in headers
88
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
89
 
#.
90
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
91
 
#. appropriate content, as follows:
92
 
#.
93
 
#. title       - The title of the appendix
94
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
95
 
#. if no titleabbrev exists
96
 
#. number      - The full number of the appendix, possibly including
97
 
#. the number of the parent element
98
 
#.
99
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
100
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
101
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
102
 
#. right angle bracket.
103
 
#.
104
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
105
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
106
 
#.
107
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:74
108
 
msgid ""
109
 
"<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
110
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
111
 
"<number/></msgstr>"
112
 
msgstr ""
113
 
"<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
114
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
115
 
"<number/></msgstr>"
116
 
 
117
 
#.
118
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
119
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
120
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
121
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
122
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
123
 
#.
124
 
#. This is a format message used to format numbers for appendices.  Numbers
125
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
126
 
#. appendix might be referenced.  The number for an appendix includes the
127
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
128
 
#. 4.B indicates the second appendix in the fourth top-level element.  In
129
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and B is referred
130
 
#. to as the appendix digit.  This format message constructs a full number
131
 
#. from a parent number and an appendix digit.
132
 
#.
133
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
134
 
#. appropriate content, as follows:
135
 
#.
136
 
#. parent - The full number of the appendix's parent element
137
 
#. digit  - The number of the appendix in its parent element,
138
 
#. not including any leading numbers from the parent
139
 
#. element
140
 
#.
141
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
142
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
143
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
144
 
#. right angle bracket.
145
 
#.
146
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
147
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
148
 
#.
149
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:107
150
 
msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
151
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
152
 
 
153
 
#.
154
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
155
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
156
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
157
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
158
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
159
 
#.
160
 
#. This is a format message used to format cross references to appendices.
161
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
162
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
163
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
164
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
165
 
#. cross reference formatters.
166
 
#.
167
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
168
 
#. appropriate content, as follows:
169
 
#.
170
 
#. title       - The title of the appendix
171
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
172
 
#. if no titleabbrev exists
173
 
#. number      - The full number of the appendix, possibly including
174
 
#. the number of the parent element
175
 
#.
176
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
177
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
178
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
179
 
#. right angle bracket.
180
 
#.
181
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
182
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
183
 
#.
184
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139
185
 
#, fuzzy
186
 
msgid ""
187
 
"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>"
188
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
189
 
 
190
 
#.
191
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
192
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
193
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
194
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
195
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
196
 
#.
197
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
198
 
#. to bibliography entries.
199
 
#.
200
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
201
 
#. appropriate content, as follows:
202
 
#.
203
 
#. label - The term being defined by the glossary entry
204
 
#.
205
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
206
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
207
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
208
 
#. right angle bracket.
209
 
#.
210
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
211
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
212
 
#.
213
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:163
214
 
msgid ""
215
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
216
 
"<label/>.</msgstr>"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#.
220
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
221
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
222
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
223
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
224
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
225
 
#.
226
 
#. This is a format message used to format cross references to bibliographies.
227
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
228
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
229
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
230
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
231
 
#. cross reference formatters.
232
 
#.
233
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
234
 
#. appropriate content, as follows:
235
 
#.
236
 
#. title       - The title of the figure
237
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
238
 
#. if no titleabbrev exists
239
 
#.
240
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
241
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
242
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
243
 
#. right angle bracket.
244
 
#.
245
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
246
 
#. bibliographies.  If the author does not provide a title, the
247
 
#. translatable string 'Bibliography' is used as a default.
248
 
#.
249
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
250
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
251
 
#.
252
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:197
253
 
#, fuzzy
254
 
msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
255
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
256
 
 
257
 
#.
258
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
259
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
260
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
261
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
262
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
263
 
#.
264
 
#. biblioentry - An entry in a bibliography
265
 
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
266
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
267
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
268
 
#.
269
 
#. This is a format message used to format the labels for entries in
270
 
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
271
 
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
272
 
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
273
 
#. them.
274
 
#.
275
 
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
276
 
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
277
 
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
278
 
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
279
 
#. both, but you don't have to.
280
 
#.
281
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
282
 
#. appropriate content, as follows:
283
 
#.
284
 
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
285
 
#.
286
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
287
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
288
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
289
 
#. slash, right angle bracket.
290
 
#.
291
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
292
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
293
 
#.
294
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:235
295
 
#, fuzzy
296
 
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
297
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
298
 
 
299
 
#.
300
 
#. The number formatter used for book numbers.  This can be one of
301
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
302
 
#. provide the following results:
303
 
#.
304
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
305
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
306
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
307
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
308
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
309
 
#.
310
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
311
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
312
 
#.
313
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:250
314
 
msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
315
 
msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
316
 
 
317
 
#.
318
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
319
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
320
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
321
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
322
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
323
 
#.
324
 
#. This is a format message used to format cross references to books.
325
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
326
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
327
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
328
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
329
 
#. cross reference formatters.
330
 
#.
331
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
332
 
#. appropriate content, as follows:
333
 
#.
334
 
#. title       - The title of the book
335
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the book, or just the title
336
 
#. if no titleabbrev exists
337
 
#.
338
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
339
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
340
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
341
 
#. right angle bracket.
342
 
#.
343
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
344
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
345
 
#.
346
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:280
347
 
msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#.
351
 
#. The number formatter used for chapter numbers.  This can be one of
352
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
353
 
#. provide the following results:
354
 
#.
355
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
356
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
357
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
358
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
359
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
360
 
#.
361
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
362
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
363
 
#.
364
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:295
365
 
msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
366
 
msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
367
 
 
368
 
#.
369
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
370
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
371
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
372
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
373
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
374
 
#.
375
 
#. This is a format message used to format labels for chapters.  Labels
376
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
377
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
378
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
379
 
#. this format message:
380
 
#.
381
 
#. header - Used for labels in headers
382
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
383
 
#.
384
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
385
 
#. appropriate content, as follows:
386
 
#.
387
 
#. title       - The title of the chapter
388
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the chapter, or just the title
389
 
#. if no titleabbrev exists
390
 
#. number      - The full number of the chapter, possibly including
391
 
#. the number of the parent element
392
 
#.
393
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
394
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
395
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
396
 
#. right angle bracket.
397
 
#.
398
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
399
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
400
 
#.
401
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:329
402
 
msgid ""
403
 
"<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
404
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
405
 
"<number/></msgstr>"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#.
409
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
410
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
411
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
412
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
413
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
414
 
#.
415
 
#. This is a format message used to format numbers for chapters.  Numbers
416
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
417
 
#. chapter might be referenced.  The number for a chapter includes the
418
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
419
 
#. 4.2 indicates the second chapter in the fourth top-level element.  In
420
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and B is referred
421
 
#. to as the chapter digit.  This format message constructs a full number
422
 
#. from a parent number and a chapter digit.
423
 
#.
424
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
425
 
#. appropriate content, as follows:
426
 
#.
427
 
#. parent - The full number of the chapter's parent element
428
 
#. digit  - The number of the chapter in its parent element,
429
 
#. not including any leading numbers from the parent
430
 
#. element
431
 
#.
432
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
433
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
434
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
435
 
#. right angle bracket.
436
 
#.
437
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
438
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
439
 
#.
440
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:362
441
 
msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#.
445
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
446
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
447
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
448
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
449
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
450
 
#.
451
 
#. This is a format message used to format cross references to chapters
452
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
453
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
454
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
455
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
456
 
#. cross reference formatters.
457
 
#.
458
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
459
 
#. appropriate content, as follows:
460
 
#.
461
 
#. title       - The title of the chapter
462
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the chapter, or just the title
463
 
#. if no titleabbrev exists
464
 
#. number      - The full number of the chapter, possibly including
465
 
#. the number of the parent element
466
 
#.
467
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
468
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
469
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
470
 
#. right angle bracket.
471
 
#.
472
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
473
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
474
 
#.
475
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394
476
 
#, fuzzy
477
 
msgid ""
478
 
"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
479
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
480
 
 
481
 
#.
482
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
483
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
484
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
485
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
486
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
487
 
#.
488
 
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
489
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
490
 
#.
491
 
#. This is a format message used to format inline citations to other
492
 
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
493
 
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
494
 
#. written inside [square brackets].
495
 
#.
496
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
497
 
#. appropriate content, as follows:
498
 
#.
499
 
#. citation - The text content of the citation element, possibly
500
 
#. as a link to an entry in the bibliography
501
 
#.
502
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
503
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
504
 
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
505
 
#. slash, right angle bracket.
506
 
#.
507
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
508
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
509
 
#.
510
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:424
511
 
#, fuzzy
512
 
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
513
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
514
 
 
515
 
#.
516
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
517
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
518
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
519
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
520
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
521
 
#.
522
 
#. citetitle - The title of a cited work
523
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
524
 
#.
525
 
#. This is a format message used to format inline title citations.
526
 
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
527
 
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
528
 
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
529
 
#.
530
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
531
 
#. appropriate content, as follows:
532
 
#.
533
 
#. node - The text content of the citetitle element
534
 
#.
535
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
536
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
537
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
538
 
#. right angle bracket.
539
 
#.
540
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
541
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
542
 
#.
543
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:453
544
 
msgid ""
545
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
546
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#.
550
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
551
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
552
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
553
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
554
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
555
 
#.
556
 
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
557
 
#. created from DocBook's email element.
558
 
#.
559
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
560
 
#. appropriate content, as follows:
561
 
#.
562
 
#. string - The linked-to email address
563
 
#.
564
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
565
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
566
 
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
567
 
#. slash, right angle bracket.
568
 
#.
569
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
570
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
571
 
#.
572
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477
573
 
msgid ""
574
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
575
 
msgstr ""
576
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>שלח דוא\"ל אל ‘<string/>’.</msgstr>"
577
 
 
578
 
#.
579
 
#. The number formatter used for example numbers.  This can be one of
580
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
581
 
#. provide the following results:
582
 
#.
583
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
584
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
585
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
586
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
587
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
588
 
#.
589
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
590
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
591
 
#.
592
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:492
593
 
msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#.
597
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
598
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
599
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
600
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
601
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
602
 
#.
603
 
#. This is a format message used to format labels for examples.  Labels
604
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
605
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
606
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
607
 
#. this format message:
608
 
#.
609
 
#. header - Used for labels in headers
610
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
611
 
#.
612
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
613
 
#. appropriate content, as follows:
614
 
#.
615
 
#. title       - The title of the example
616
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the example, or just the title
617
 
#. if no titleabbrev exists
618
 
#. number      - The full number of the example, possibly including
619
 
#. the number of the parent element
620
 
#.
621
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
622
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
623
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
624
 
#. right angle bracket.
625
 
#.
626
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
627
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
628
 
#.
629
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:526
630
 
msgid ""
631
 
"<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
632
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
633
 
"<msgstr>Example <number/></msgstr>"
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#.
637
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
638
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
639
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
640
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
641
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
642
 
#.
643
 
#. This is a format message used to format numbers for example.  Numbers
644
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
645
 
#. example might be referenced.  The number for an example includes the
646
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
647
 
#. 4-3 indicates the third example in the fourth top-level chapter.  In
648
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
649
 
#. to as the example digit.  This format message constructs a full number
650
 
#. from a parent number and an example digit.
651
 
#.
652
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
653
 
#. appropriate content, as follows:
654
 
#.
655
 
#. parent - The full number of the example's parent element
656
 
#. digit  - The number of the example in its parent element,
657
 
#. not including any leading numbers from the parent
658
 
#. element
659
 
#.
660
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
661
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
662
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
663
 
#. right angle bracket.
664
 
#.
665
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
666
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
667
 
#.
668
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:559
669
 
msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#.
673
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
674
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
675
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
676
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
677
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
678
 
#.
679
 
#. This is a format message used to format cross references to examples.
680
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
681
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
682
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
683
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
684
 
#. cross reference formatters.
685
 
#.
686
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
687
 
#. appropriate content, as follows:
688
 
#.
689
 
#. title       - The title of the example
690
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the example, or just the title
691
 
#. if no titleabbrev exists
692
 
#. number      - The full number of the example, possibly including
693
 
#. the number of the parent element
694
 
#.
695
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
696
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
697
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
698
 
#. right angle bracket.
699
 
#.
700
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
701
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
702
 
#.
703
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:591
704
 
msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
705
 
msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>דוגמה <number/></msgstr>"
706
 
 
707
 
#.
708
 
#. The number formatter used for figure numbers.  This can be one of
709
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
710
 
#. provide the following results:
711
 
#.
712
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
713
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
714
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
715
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
716
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
717
 
#.
718
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
719
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
720
 
#.
721
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:606
722
 
msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
723
 
msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
724
 
 
725
 
#.
726
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
727
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
728
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
729
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
730
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
731
 
#.
732
 
#. This is a format message used to format labels for figures.  Labels
733
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
734
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
735
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
736
 
#. this format message:
737
 
#.
738
 
#. header - Used for labels in headers
739
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
740
 
#.
741
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
742
 
#. appropriate content, as follows:
743
 
#.
744
 
#. title       - The title of the figure
745
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
746
 
#. if no titleabbrev exists
747
 
#. number      - The full number of the figure, possibly including
748
 
#. the number of the parent element
749
 
#.
750
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
751
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
752
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
753
 
#. right angle bracket.
754
 
#.
755
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
756
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
757
 
#.
758
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:640
759
 
msgid ""
760
 
"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
761
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
762
 
"<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#.
766
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
767
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
768
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
769
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
770
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
771
 
#.
772
 
#. This is a format message used to format numbers for figure.  Numbers
773
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
774
 
#. figure might be referenced.  The number for a figure includes the
775
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
776
 
#. 4-3 indicates the third figure in the fourth top-level chapter.  In
777
 
#. this figure, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
778
 
#. to as the figure digit.  This format message constructs a full number
779
 
#. from a parent number and a figure digit.
780
 
#.
781
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
782
 
#. appropriate content, as follows:
783
 
#.
784
 
#. parent - The full number of the figure's parent element
785
 
#. digit  - The number of the figure in its parent element,
786
 
#. not including any leading numbers from the parent
787
 
#. element
788
 
#.
789
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
790
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
791
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
792
 
#. right angle bracket.
793
 
#.
794
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
795
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
796
 
#.
797
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:673
798
 
msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#.
802
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
803
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
804
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
805
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
806
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
807
 
#.
808
 
#. This is a format message used to format cross references to figures.
809
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
810
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
811
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
812
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
813
 
#. cross reference formatters.
814
 
#.
815
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
816
 
#. appropriate content, as follows:
817
 
#.
818
 
#. title       - The title of the figure
819
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
820
 
#. if no titleabbrev exists
821
 
#. number      - The full number of the figure, possibly including
822
 
#. the number of the parent element
823
 
#.
824
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
825
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
826
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
827
 
#. right angle bracket.
828
 
#.
829
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
830
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
831
 
#.
832
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:705
833
 
msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#.
837
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
838
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
839
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
840
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
841
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
842
 
#.
843
 
#. This is a format message used to format cross references to glossaries.
844
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
845
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
846
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
847
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
848
 
#. cross reference formatters.
849
 
#.
850
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
851
 
#. appropriate content, as follows:
852
 
#.
853
 
#. title       - The title of the figure
854
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
855
 
#. if no titleabbrev exists
856
 
#.
857
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
858
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
859
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
860
 
#. right angle bracket.
861
 
#.
862
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
863
 
#. glossaries.  If the author does not provide a title, the translatable
864
 
#. string 'Glossary' is used as a default.
865
 
#.
866
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
867
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
868
 
#.
869
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
870
 
msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#.
874
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
875
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
876
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
877
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
878
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
879
 
#.
880
 
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
881
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
882
 
#.
883
 
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
884
 
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
885
 
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
886
 
#. glossary entry for HTML might look like this:
887
 
#.
888
 
#. Hypertext Markup Language (HTML)
889
 
#. Definition goes here....
890
 
#.
891
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
892
 
#. appropriate content, as follows:
893
 
#.
894
 
#. node - The content of the acronym or abbrev element
895
 
#.
896
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
897
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
898
 
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
899
 
#. right angle bracket.
900
 
#.
901
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
902
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
903
 
#.
904
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
905
 
#, fuzzy
906
 
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
907
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
908
 
 
909
 
#.
910
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
911
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
912
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
913
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
914
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
915
 
#.
916
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
917
 
#. to glossary entries.
918
 
#.
919
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
920
 
#. appropriate content, as follows:
921
 
#.
922
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
923
 
#.
924
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
925
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
926
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
927
 
#. slash, right angle bracket.
928
 
#.
929
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
930
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
931
 
#.
932
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:795
933
 
msgid ""
934
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
935
 
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#.
939
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
940
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
941
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
942
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
943
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
944
 
#.
945
 
#. This is a format message used to format cross references to glossary
946
 
#. entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
947
 
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
948
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
949
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
950
 
#. cross reference formatters.
951
 
#.
952
 
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
953
 
#. from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
954
 
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
955
 
#.
956
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
957
 
#. appropriate content, as follows:
958
 
#.
959
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
960
 
#.
961
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
962
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
963
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
964
 
#. slash, right angle bracket.
965
 
#.
966
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
967
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
968
 
#.
969
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:827
970
 
msgid ""
971
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
972
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#.
976
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
977
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
978
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
979
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
980
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
981
 
#.
982
 
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
983
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
984
 
#.
985
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
986
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
987
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
988
 
#. link, see the message glossentry.xref.
989
 
#.
990
 
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
991
 
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
992
 
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
993
 
#. be formatted as "See foo."
994
 
#.
995
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
996
 
#. appropriate content, as follows:
997
 
#.
998
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
999
 
#.
1000
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1001
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1002
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
1003
 
#. slash, right angle bracket.
1004
 
#.
1005
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1006
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1007
 
#.
1008
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:861
1009
 
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
1010
 
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>ראה <glosssee/>.</msgstr>"
1011
 
 
1012
 
#.
1013
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1014
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1015
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1016
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1017
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1018
 
#.
1019
 
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
1020
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
1021
 
#.
1022
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
1023
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1024
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
1025
 
#. link, see the message glossentry.xref.
1026
 
#.
1027
 
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
1028
 
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
1029
 
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
1030
 
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
1031
 
#. baz."
1032
 
#.
1033
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1034
 
#. appropriate content, as follows:
1035
 
#.
1036
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
1037
 
#.
1038
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1039
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1040
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
1041
 
#. slash, right angle bracket.
1042
 
#.
1043
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1044
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1045
 
#.
1046
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896
1047
 
msgid ""
1048
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
1049
 
msgstr ""
1050
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>ראה גם <glosssee/>.</msgstr>"
1051
 
 
1052
 
#.
1053
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1054
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1055
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1056
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1057
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1058
 
#.
1059
 
#. manvolnum - A reference volume number
1060
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
1061
 
#.
1062
 
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
1063
 
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
1064
 
#. identify a section of man pages.  It is typically placed
1065
 
#. inside parentheses.
1066
 
#.
1067
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1068
 
#. appropriate content, as follows:
1069
 
#.
1070
 
#. node - The text content of the manvolnum element
1071
 
#.
1072
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1073
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1074
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
1075
 
#. right angle bracket.
1076
 
#.
1077
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1078
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1079
 
#.
1080
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:925
1081
 
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
1082
 
msgstr ""
1083
 
 
1084
 
#.
1085
 
#. The number formatter used for part numbers.  This can be one of
1086
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1087
 
#. provide the following results:
1088
 
#.
1089
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1090
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1091
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1092
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1093
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1094
 
#.
1095
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1096
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1097
 
#.
1098
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:940
1099
 
msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1100
 
msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1101
 
 
1102
 
#.
1103
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1104
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1105
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1106
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1107
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1108
 
#.
1109
 
#. This is a format message used to format labels for parts.  Labels
1110
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1111
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1112
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1113
 
#. this format message:
1114
 
#.
1115
 
#. header - Used for labels in headers
1116
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1117
 
#.
1118
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1119
 
#. appropriate content, as follows:
1120
 
#.
1121
 
#. title       - The title of the part
1122
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the part, or just the title
1123
 
#. if no titleabbrev exists
1124
 
#. number      - The full number of the part, possibly including
1125
 
#. the number of the parent element
1126
 
#.
1127
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1128
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1129
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1130
 
#. right angle bracket.
1131
 
#.
1132
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1133
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1134
 
#.
1135
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:974
1136
 
msgid ""
1137
 
"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
1138
 
"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#.
1142
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1143
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1144
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1145
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1146
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1147
 
#.
1148
 
#. This is a format message used to format cross references to parts
1149
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1150
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1151
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1152
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1153
 
#. cross reference formatters.
1154
 
#.
1155
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1156
 
#. appropriate content, as follows:
1157
 
#.
1158
 
#. title       - The title of the part
1159
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the part, or just the title
1160
 
#. if no titleabbrev exists
1161
 
#. number      - The full number of the part, possibly including
1162
 
#. the number of the parent element
1163
 
#.
1164
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1165
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1166
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1167
 
#. right angle bracket.
1168
 
#.
1169
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1170
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1171
 
#.
1172
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1006
1173
 
#, fuzzy
1174
 
msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
1175
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1176
 
 
1177
 
#.
1178
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1179
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1180
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1181
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1182
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1183
 
#.
1184
 
#. This is a format message used to format cross references to prefaces.
1185
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1186
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1187
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1188
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1189
 
#. cross reference formatters.
1190
 
#.
1191
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1192
 
#. appropriate content, as follows:
1193
 
#.
1194
 
#. title       - The title of the figure
1195
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
1196
 
#. if no titleabbrev exists
1197
 
#.
1198
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1199
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1200
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1201
 
#. right angle bracket.
1202
 
#.
1203
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
1204
 
#. prefaces.  If the author does not provide a title, the translatable
1205
 
#. string 'Preface' is used as a default.
1206
 
#.
1207
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1208
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1209
 
#.
1210
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1040
1211
 
msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1212
 
msgstr ""
1213
 
 
1214
 
#.
1215
 
#. The number formatter used for question numbers.  This can be one of
1216
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1217
 
#. provide the following results:
1218
 
#.
1219
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1220
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1221
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1222
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1223
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1224
 
#.
1225
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1226
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1227
 
#.
1228
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1055
1229
 
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1230
 
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1231
 
 
1232
 
#.
1233
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1234
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1235
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1236
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1237
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1238
 
#.
1239
 
#. This is a format message used to format labels for questions in
1240
 
#. question-and-answer sets.  Labels are used before the question
1241
 
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
1242
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different
1243
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles
1244
 
#. may be used with this format message:
1245
 
#.
1246
 
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
1247
 
#. li     - Used for labels in table of questions listings
1248
 
#.
1249
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1250
 
#. appropriate content, as follows:
1251
 
#.
1252
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
1253
 
#.
1254
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1255
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1256
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1257
 
#. right angle bracket.
1258
 
#.
1259
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1260
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1261
 
#.
1262
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1086
1263
 
msgid ""
1264
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1265
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
1266
 
"<number/></msgstr>"
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#.
1270
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1271
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1272
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1273
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1274
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1275
 
#.
1276
 
#. This is a format message used to format cross references to questions
1277
 
#. in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
1278
 
#. document translators to select how to format each cross reference
1279
 
#. using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
1280
 
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
1281
 
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
1282
 
#.
1283
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1284
 
#. appropriate content, as follows:
1285
 
#.
1286
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
1287
 
#.
1288
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1289
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1290
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1291
 
#. right angle bracket.
1292
 
#.
1293
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1294
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1295
 
#.
1296
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1114
1297
 
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
1298
 
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>שאלה <number/></msgstr>"
1299
 
 
1300
 
#.
1301
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1302
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1303
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1304
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1305
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1306
 
#.
1307
 
#. quote - An inline quotation
1308
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
1309
 
#.
1310
 
#. This is a format message used to format inline quotations.  This template
1311
 
#. uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
1312
 
#. whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
1313
 
#. another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
1314
 
#. notation for nested quotations.
1315
 
#.
1316
 
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
1317
 
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
1318
 
#. the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
1319
 
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
1320
 
#. implement a more flexible formatting mechanism.
1321
 
#.
1322
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1323
 
#. appropriate content, as follows:
1324
 
#.
1325
 
#. node - The text content of the quote element
1326
 
#.
1327
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1328
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1329
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
1330
 
#. right angle bracket.
1331
 
#.
1332
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1333
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1334
 
#.
1335
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1150
1336
 
msgid ""
1337
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
1338
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#.
1342
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1343
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1344
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1345
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1346
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1347
 
#.
1348
 
#. This is a format message used to format cross references to reference
1349
 
#. pages.  Multiple roles can be provided to allow document translators
1350
 
#. to select how to format each cross reference using the xrefstyle
1351
 
#. attribute.  If your language needs to provide different cross
1352
 
#. reference formattings for different parts of speech, you should
1353
 
#. provide multiple roles for cross reference formatters.
1354
 
#.
1355
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1356
 
#. appropriate content, as follows:
1357
 
#.
1358
 
#. title       - The title of the reference page
1359
 
#.
1360
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1361
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1362
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1363
 
#. right angle bracket.
1364
 
#.
1365
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1366
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1367
 
#.
1368
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1178
1369
 
msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#.
1373
 
#. The number formatter used for reference section numbers.  This can
1374
 
#. be one of "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These
1375
 
#. formatters provide the following results:
1376
 
#.
1377
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1378
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1379
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1380
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1381
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1382
 
#.
1383
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1384
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1385
 
#.
1386
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1193
1387
 
msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1388
 
msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1389
 
 
1390
 
#.
1391
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1392
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1393
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1394
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1395
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1396
 
#.
1397
 
#. This is a format message used to format labels for reference sections.
1398
 
#. Labels are used before the title in places like headers and table of
1399
 
#. contents listings.  Multiple roles can be used to provide different
1400
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles may
1401
 
#. be used with this format message:
1402
 
#.
1403
 
#. header - Used for labels in headers
1404
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1405
 
#.
1406
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1407
 
#. appropriate content, as follows:
1408
 
#.
1409
 
#. title       - The title of the section
1410
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1411
 
#. if no titleabbrev exists
1412
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1413
 
#. the number of the parent element
1414
 
#.
1415
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1416
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1417
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1418
 
#. right angle bracket.
1419
 
#.
1420
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1421
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1422
 
#.
1423
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1227
1424
 
msgid ""
1425
 
"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1426
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1427
 
"<number/></msgstr>"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#.
1431
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1432
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1433
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1434
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1435
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1436
 
#.
1437
 
#. This is a format message used to format numbers for reference sections.
1438
 
#. Numbers are used in labels, cross references, and any other place where
1439
 
#. the section might be referenced.  The number for a section includes the
1440
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1441
 
#. 4.3.9 indicates the ninth section in the third section of the fourth
1442
 
#. top-level section or chapter.  In this example, 4.3 is referred to as
1443
 
#. the parent number, and 9 is referred to as the section digit.  This
1444
 
#. format message constructs a full number from a parent number and a
1445
 
#. section digit.
1446
 
#.
1447
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1448
 
#. appropriate content, as follows:
1449
 
#.
1450
 
#. parent - The full number of the section's parent element
1451
 
#. digit  - The number of the section in its parent element,
1452
 
#. not including any leading numbers from the parent
1453
 
#. element
1454
 
#.
1455
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1456
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1457
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1458
 
#. right angle bracket.
1459
 
#.
1460
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1461
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1462
 
#.
1463
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1261
1464
 
msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1465
 
msgstr ""
1466
 
 
1467
 
#.
1468
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1469
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1470
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1471
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1472
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1473
 
#.
1474
 
#. This is a format message used to format cross references to reference
1475
 
#. sections.  Multiple roles can be provided to allow document translators
1476
 
#. to select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
1477
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
1478
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1479
 
#. cross reference formatters.
1480
 
#.
1481
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1482
 
#. appropriate content, as follows:
1483
 
#.
1484
 
#. title       - The title of the section
1485
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1486
 
#. if no titleabbrev exists
1487
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1488
 
#. the number of the parent element
1489
 
#.
1490
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1491
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1492
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1493
 
#. right angle bracket.
1494
 
#.
1495
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1496
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1497
 
#.
1498
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293
1499
 
#, fuzzy
1500
 
msgid ""
1501
 
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1502
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1503
 
 
1504
 
#.
1505
 
#. The number formatter used for section numbers.  This can be one of
1506
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1507
 
#. provide the following results:
1508
 
#.
1509
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1510
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1511
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1512
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1513
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1514
 
#.
1515
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1516
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1517
 
#.
1518
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1308
1519
 
msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1520
 
msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1521
 
 
1522
 
#.
1523
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1524
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1525
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1526
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1527
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1528
 
#.
1529
 
#. This is a format message used to format labels for sections.  Labels
1530
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1531
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1532
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1533
 
#. this format message:
1534
 
#.
1535
 
#. header - Used for labels in headers
1536
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1537
 
#.
1538
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1539
 
#. appropriate content, as follows:
1540
 
#.
1541
 
#. title       - The title of the section
1542
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1543
 
#. if no titleabbrev exists
1544
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1545
 
#. the number of the parent element
1546
 
#.
1547
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1548
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1549
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1550
 
#. right angle bracket.
1551
 
#.
1552
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1553
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1554
 
#.
1555
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1342
1556
 
msgid ""
1557
 
"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1558
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1559
 
"<number/></msgstr>"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#.
1563
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1564
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1565
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1566
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1567
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1568
 
#.
1569
 
#. This is a format message used to format numbers for sections.  Numbers
1570
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
1571
 
#. section might be referenced.  The number for a section includes the
1572
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1573
 
#. 4.3.9 indicates the ninth section in the third section of the fourth
1574
 
#. top-level section or chapter.  In this example, 4.3 is referred to as
1575
 
#. the parent number, and 9 is referred to as the section digit.  This
1576
 
#. format message constructs a full number from a parent number and a
1577
 
#. section digit.
1578
 
#.
1579
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1580
 
#. appropriate content, as follows:
1581
 
#.
1582
 
#. parent - The full number of the section's parent element
1583
 
#. digit  - The number of the section in its parent element,
1584
 
#. not including any leading numbers from the parent
1585
 
#. element
1586
 
#.
1587
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1588
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1589
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1590
 
#. right angle bracket.
1591
 
#.
1592
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1593
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1594
 
#.
1595
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1376
1596
 
msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1597
 
msgstr ""
1598
 
 
1599
 
#.
1600
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1601
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1602
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1603
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1604
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1605
 
#.
1606
 
#. This is a format message used to format cross references to sections.
1607
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1608
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1609
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1610
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1611
 
#. cross reference formatters.
1612
 
#.
1613
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1614
 
#. appropriate content, as follows:
1615
 
#.
1616
 
#. title       - The title of the section
1617
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1618
 
#. if no titleabbrev exists
1619
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1620
 
#. the number of the parent element
1621
 
#.
1622
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1623
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1624
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1625
 
#. right angle bracket.
1626
 
#.
1627
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1628
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1629
 
#.
1630
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408
1631
 
#, fuzzy
1632
 
msgid ""
1633
 
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1634
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1635
 
 
1636
 
#.
1637
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1638
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1639
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1640
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1641
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1642
 
#.
1643
 
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
1644
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
1645
 
#.
1646
 
#. This is a format message used to format index cross references.
1647
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1648
 
#. reference, not the link itself.
1649
 
#.
1650
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1651
 
#. appropriate content, as follows:
1652
 
#.
1653
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
1654
 
#.
1655
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1656
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1657
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
1658
 
#. right angle bracket.
1659
 
#.
1660
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1661
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1662
 
#.
1663
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436
1664
 
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
1665
 
msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>ראה גם <seeie/>.</msgstr>"
1666
 
 
1667
 
#.
1668
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1669
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1670
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1671
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1672
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1673
 
#.
1674
 
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
1675
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
1676
 
#.
1677
 
#. This is a format message used to format index cross references.
1678
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1679
 
#. reference, not the link itself.
1680
 
#.
1681
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1682
 
#. appropriate content, as follows:
1683
 
#.
1684
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
1685
 
#.
1686
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1687
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1688
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
1689
 
#. right angle bracket.
1690
 
#.
1691
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1692
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1693
 
#.
1694
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464
1695
 
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
1696
 
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>ראה <seeie/>.</msgstr>"
1697
 
 
1698
 
#.
1699
 
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
1700
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1701
 
#. provide the following results:
1702
 
#.
1703
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1704
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1705
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1706
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1707
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1708
 
#.
1709
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1710
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1711
 
#.
1712
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1479
1713
 
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1714
 
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1715
 
 
1716
 
#.
1717
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1718
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1719
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1720
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1721
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1722
 
#.
1723
 
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
1724
 
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
1725
 
#.
1726
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
1727
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
1728
 
#.
1729
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1730
 
#. appropriate content, as follows:
1731
 
#.
1732
 
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
1733
 
#. to the synopfragment.digit string
1734
 
#.
1735
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1736
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1737
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1738
 
#. right angle bracket.
1739
 
#.
1740
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1741
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1742
 
#.
1743
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1507
1744
 
#, fuzzy
1745
 
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
1746
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1747
 
 
1748
 
#.
1749
 
#. The number formatter used for table numbers.  This can be one of
1750
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1751
 
#. provide the following results:
1752
 
#.
1753
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1754
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1755
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1756
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1757
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1758
 
#.
1759
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1760
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1761
 
#.
1762
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1522
1763
 
msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1764
 
msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1765
 
 
1766
 
#.
1767
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1768
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1769
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1770
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1771
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1772
 
#.
1773
 
#. This is a format message used to format labels for tables.  Labels
1774
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1775
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1776
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1777
 
#. this format message:
1778
 
#.
1779
 
#. header - Used for labels in headers
1780
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1781
 
#.
1782
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1783
 
#. appropriate content, as follows:
1784
 
#.
1785
 
#. title       - The title of the table
1786
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the table, or just the title
1787
 
#. if no titleabbrev exists
1788
 
#. number      - The full number of the table, possibly including
1789
 
#. the number of the parent element
1790
 
#.
1791
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1792
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1793
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1794
 
#. right angle bracket.
1795
 
#.
1796
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1797
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1798
 
#.
1799
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1556
1800
 
msgid ""
1801
 
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
1802
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
1803
 
"<msgstr>Table <number/></msgstr>"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#.
1807
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1808
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1809
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1810
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1811
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1812
 
#.
1813
 
#. This is a format message used to format numbers for table.  Numbers
1814
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
1815
 
#. table might be referenced.  The number for a table includes the
1816
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1817
 
#. 4-3 indicates the third table in the fourth top-level chapter.  In
1818
 
#. this table, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
1819
 
#. to as the table digit.  This format message constructs a full number
1820
 
#. from a parent number and a table digit.
1821
 
#.
1822
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1823
 
#. appropriate content, as follows:
1824
 
#.
1825
 
#. parent - The full number of the table's parent element
1826
 
#. digit  - The number of the table in its parent element,
1827
 
#. not including any leading numbers from the parent
1828
 
#. element
1829
 
#.
1830
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1831
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1832
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1833
 
#. right angle bracket.
1834
 
#.
1835
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1836
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1837
 
#.
1838
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1589
1839
 
msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1840
 
msgstr ""
1841
 
 
1842
 
#.
1843
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1844
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1845
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1846
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1847
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1848
 
#.
1849
 
#. This is a format message used to format cross references to tables.
1850
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1851
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1852
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1853
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1854
 
#. cross reference formatters.
1855
 
#.
1856
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1857
 
#. appropriate content, as follows:
1858
 
#.
1859
 
#. title       - The title of the table
1860
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the table, or just the title
1861
 
#. if no titleabbrev exists
1862
 
#. number      - The full number of the table, possibly including
1863
 
#. the number of the parent element
1864
 
#.
1865
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1866
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1867
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1868
 
#. right angle bracket.
1869
 
#.
1870
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1871
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1872
 
#.
1873
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1621
1874
 
msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
1875
 
msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>טבלה <number/></msgstr>"
1876
 
 
1877
 
#. Used as a header before a list of authors.
1878
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1623
1879
 
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
1880
 
msgstr "<msgstr form='0'>מחבר</msgstr> <msgstr form='1'>מחברים</msgstr>"
1881
 
 
1882
 
#. Used as a header before a list of collaborators.
1883
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625
1884
 
msgid ""
1885
 
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
1886
 
"msgstr>"
1887
 
msgstr ""
1888
 
 
1889
 
#. Used as a header before a list of copyrights.
1890
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627
1891
 
msgid ""
1892
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
1893
 
msgstr ""
1894
 
 
1895
 
#. Used as a header before a list of editors.
1896
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629
1897
 
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
1898
 
msgstr "‏<msgstr form='0'>עורך</msgstr> <msgstr form='1'>עורכים</msgstr>"
1899
 
 
1900
 
#. Used as a header before a list of contributors.
1901
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631
1902
 
msgid ""
1903
 
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
1904
 
"Contributors</msgstr>"
1905
 
msgstr ""
1906
 
"<msgstr form='0'>תורם אחר</msgstr> <msgstr form='1'>תורמים אחרים</msgstr>"
1907
 
 
1908
 
#. Used as a header before a list of publishers.
1909
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
1910
 
msgid ""
1911
 
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
1912
 
msgstr ""
1913
 
 
1914
 
#. Used as a header before a list of translators.
1915
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
1916
 
msgid ""
1917
 
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
1918
 
msgstr ""
1919
 
"<msgstr form='0'>מתרגם</msgstr> <msgstr form='1'>מתרגמים</msgstr>"
1920
 
 
1921
 
#.
 
50
msgstr ", וגם "
 
51
 
 
52
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
53
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
54
#.
 
55
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
56
#.
 
57
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
 
58
#, no-wrap
 
59
msgid " and "
 
60
msgstr " וגם "
 
61
 
 
62
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
63
#.
 
64
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
65
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
66
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
67
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
68
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
69
#.
 
70
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
 
71
msgid "Q:"
 
72
msgstr "שאלה:"
 
73
 
1922
74
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1923
75
#.
1924
76
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
1927
79
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1928
80
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
1929
81
#.
1930
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645
1931
 
msgid "A:&#x2003;"
1932
 
msgstr "A:&#x2003;"
1933
 
 
1934
 
#. Used for links to the titlepage.
1935
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647
1936
 
msgid "About This Document"
1937
 
msgstr "אודות מסמך זה"
1938
 
 
1939
 
#.
1940
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
1941
 
#.
1942
 
#. This is used as a label before affiliations when listing
1943
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
1944
 
#.
1945
 
#. Shaun McCance
1946
 
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
1947
 
#.
1948
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1657
1949
 
msgid "Affiliation"
1950
 
msgstr "השתייכות"
1951
 
 
1952
 
#. Used as a title for a bibliography.
1953
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1659
 
82
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
 
83
msgid "A:"
 
84
msgstr "תשובה:"
 
85
 
 
86
#. Accessible title for an advanced note.
 
87
#: yelp-xsl.xml.in:99(msg/msgstr)
 
88
msgid "Advanced"
 
89
msgstr "מתקדם"
 
90
 
 
91
#. Default title for a bibliography.
 
92
#: yelp-xsl.xml.in:104(msg/msgstr)
1954
93
msgid "Bibliography"
1955
94
msgstr "ביבליוגרפיה"
1956
95
 
1957
 
#.
1958
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
1959
 
#. This is used as a default title for caution elements.
1960
 
#.
1961
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1664
1962
 
msgid "Caution"
1963
 
msgstr "אזהרה"
1964
 
 
1965
 
#.
1966
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
1967
 
#. This is used as a default title for colophon elements.
1968
 
#.
1969
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1669
 
96
#. Accessible title for a note about a software bug.
 
97
#: yelp-xsl.xml.in:109(msg/msgstr)
 
98
msgid "Bug"
 
99
msgstr "באג"
 
100
 
 
101
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
 
102
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
 
103
#.
 
104
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
 
105
msgid "Candidate"
 
106
msgstr "מועמד"
 
107
 
 
108
#. Default title for a colophon section.
 
109
#: yelp-xsl.xml.in:123(msg/msgstr)
1970
110
msgid "Colophon"
1971
111
msgstr "קולופון"
1972
112
 
1973
 
#. Used as the title of the listing of subsections
1974
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671
 
113
#. Title of the listing of subsections.
 
114
#: yelp-xsl.xml.in:129(msg/msgstr)
1975
115
msgid "Contents"
1976
116
msgstr "תכנים"
1977
117
 
1978
 
#.
1979
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
1980
 
#. This is used as a default title for dedication elements.
1981
 
#.
1982
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1676
 
118
#. Default title for a dedication section.
 
119
#: yelp-xsl.xml.in:134(msg/msgstr)
1983
120
msgid "Dedication"
1984
121
msgstr "הקדשה"
1985
122
 
1986
 
#.
1987
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
1988
 
#.
1989
 
#. This is used as a label before email addresses when listing
1990
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
1991
 
#.
1992
 
#. Shaun McCance
1993
 
#. Email: shaunm@gnome.org
1994
 
#.
1995
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686
1996
 
msgid "Email"
1997
 
msgstr "דוא\"ל"
1998
 
 
1999
 
#.
2000
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
2001
 
#. This is used as a default title for glossary elements.
2002
 
#.
2003
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691
 
123
#. Revision status of a document or page. Most content has been
 
124
#. written, but revisions are still happening.
 
125
#.
 
126
#: yelp-xsl.xml.in:142(msg/msgstr)
 
127
msgid "Draft"
 
128
msgstr "טיוטה"
 
129
 
 
130
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
 
131
#. documentation team has reviewed and approved.
 
132
#.
 
133
#: yelp-xsl.xml.in:150(msg/msgstr)
 
134
msgid "Final"
 
135
msgstr "סופי"
 
136
 
 
137
#. Automatic heading above a list of related links.
 
138
#: yelp-xsl.xml.in:155(msg/msgstr)
 
139
msgid "Further Reading"
 
140
msgstr "לקריאה נוספת"
 
141
 
 
142
#. Default title for a glossary.
 
143
#: yelp-xsl.xml.in:160(msg/msgstr)
2004
144
msgid "Glossary"
2005
145
msgstr "אגרון מונחים"
2006
146
 
2007
 
#.
2008
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
2009
 
#. This is used as a default title for important elements.
2010
 
#.
2011
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696
 
147
#. Accessible title for an important note.
 
148
#: yelp-xsl.xml.in:165(msg/msgstr)
2012
149
msgid "Important"
2013
150
msgstr "חשוב"
2014
151
 
2015
 
#.
2016
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
2017
 
#. This is used as a default title for index elements.
2018
 
#.
2019
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701
 
152
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
153
#. not all content has been written.
 
154
#.
 
155
#: yelp-xsl.xml.in:173(msg/msgstr)
 
156
msgid "Incomplete"
 
157
msgstr "לא מושלם"
 
158
 
 
159
#. Default title for an index of terms in a book.
 
160
#: yelp-xsl.xml.in:178(msg/msgstr)
2020
161
msgid "Index"
2021
162
msgstr "מפתח"
2022
163
 
2023
 
#.
2024
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
2025
 
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
2026
 
#.
2027
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706
2028
 
msgid "Legal Notice"
2029
 
msgstr "הערות משפטיות"
 
164
#. Automatic heading above a list of guide links.
 
165
#: yelp-xsl.xml.in:183(msg/msgstr)
 
166
msgid "More About"
 
167
msgstr "עוד על אודות"
2030
168
 
2031
 
#.
2032
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
2033
 
#. This is used as the title for refnamediv elements.
2034
 
#.
2035
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711
 
169
#. Default title for a refnamediv element. This is the common section
 
170
#. title found in most UNIX man pages.
 
171
#.
 
172
#: yelp-xsl.xml.in:192(msg/msgstr)
2036
173
msgid "Name"
2037
174
msgstr "שם"
2038
175
 
2039
 
#.
2040
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
2041
 
#. This is used as a default title for note elements.
2042
 
#.
2043
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716
 
176
#. Link text for a link to the next page in a series.
 
177
#: yelp-xsl.xml.in:197(msg/msgstr)
 
178
msgid "Next"
 
179
msgstr "הבא"
 
180
 
 
181
#. Accessible title for a note.
 
182
#: yelp-xsl.xml.in:202(msg/msgstr)
2044
183
msgid "Note"
2045
184
msgstr "הערה"
2046
185
 
2047
 
#.
2048
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
2049
 
#. This is used as a default title for preface elements.
2050
 
#.
2051
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721
 
186
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
 
187
#. but needs to be updated to reflect software updates.
 
188
#.
 
189
#: yelp-xsl.xml.in:210(msg/msgstr)
 
190
msgid "Outdated"
 
191
msgstr "מיושן"
 
192
 
 
193
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
194
#: yelp-xsl.xml.in:215(msg/msgstr)
 
195
msgid "Pause"
 
196
msgstr "השהיה"
 
197
 
 
198
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
199
#: yelp-xsl.xml.in:220(msg/msgstr)
 
200
msgid "Play"
 
201
msgstr "נגינה"
 
202
 
 
203
#. Default title for a preface to a book.
 
204
#: yelp-xsl.xml.in:226(msg/msgstr)
2052
205
msgid "Preface"
2053
206
msgstr "הקדמה"
2054
207
 
2055
 
#.
2056
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
2057
 
#.
2058
 
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
2059
 
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
2060
 
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
2061
 
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
2062
 
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
2063
 
#.
2064
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731
2065
 
msgid "Q:&#x2003;"
2066
 
msgstr "Q:&#x2003;"
2067
 
 
2068
 
#.
2069
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
2070
 
#. This is used as a header before the revision history.
2071
 
#.
2072
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736
2073
 
msgid "Revision History"
2074
 
msgstr "היסטוריית המהדורות"
2075
 
 
2076
 
#.
2077
 
#. Used for the <see> element.
2078
 
#. FIXME: this should be a format string.
2079
 
#.
2080
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
2081
 
msgid "See"
2082
 
msgstr "ראה"
2083
 
 
2084
 
#.
2085
 
#. Used for the <seealso> element.
2086
 
#. FIXME: this should be a format string.
2087
 
#.
2088
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
 
208
#. Link text for a link to the previous page in a series.
 
209
#: yelp-xsl.xml.in:231(msg/msgstr)
 
210
msgid "Previous"
 
211
msgstr "הקודם"
 
212
 
 
213
#. Revision status of a document or page. Content has been written
 
214
#. and should be reviewed by other team members.
 
215
#.
 
216
#: yelp-xsl.xml.in:239(msg/msgstr)
 
217
msgid "Ready for review"
 
218
msgstr "מוכן לסקירה"
 
219
 
 
220
#. Automatic heading above a list of see-also links.
 
221
#: yelp-xsl.xml.in:244(msg/msgstr)
2089
222
msgid "See Also"
2090
 
msgstr "ראה גם"
2091
 
 
2092
 
#.
2093
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
2094
 
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
2095
 
#.
2096
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
 
223
msgstr "עיון נוסף"
 
224
 
 
225
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
226
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
 
227
#. they've been expanded to full size.
 
228
#.
 
229
#: yelp-xsl.xml.in:253(msg/msgstr)
 
230
msgid "Scale images down"
 
231
msgstr "הקטנת התמונות"
 
232
 
 
233
#. Accessible title for a sidebar note.
 
234
#: yelp-xsl.xml.in:258(msg/msgstr)
 
235
msgid "Sidebar"
 
236
msgstr "סרגל צד"
 
237
 
 
238
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
239
#.
 
240
#: yelp-xsl.xml.in:265(msg/msgstr)
 
241
msgid "Stub"
 
242
msgstr "קצרמר"
 
243
 
 
244
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
245
#. title found in most UNIX man pages.
 
246
#.
 
247
#: yelp-xsl.xml.in:273(msg/msgstr)
2097
248
msgid "Synopsis"
2098
249
msgstr "תקציר"
2099
250
 
2100
 
#.
2101
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
2102
 
#. This is used as a default title for tip elements.
2103
 
#.
2104
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756
 
251
#. Accessible title for a tip.
 
252
#: yelp-xsl.xml.in:278(msg/msgstr)
2105
253
msgid "Tip"
2106
 
msgstr "טיפ"
2107
 
 
2108
 
#.
2109
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
2110
 
#. This is used as a default title for warning elements.
2111
 
#.
2112
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761
 
254
msgstr "עצה"
 
255
 
 
256
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
257
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
 
258
#.
 
259
#: yelp-xsl.xml.in:286(msg/msgstr)
 
260
msgid "View images at normal size"
 
261
msgstr "צפייה בתמונות בגודלן המקורי"
 
262
 
 
263
#. Accessible title for a warning.
 
264
#: yelp-xsl.xml.in:291(msg/msgstr)
2113
265
msgid "Warning"
2114
266
msgstr "אזהרה"
2115
267
 
2116
 
#.
2117
 
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
2118
 
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
2119
 
#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR
2120
 
#. or default:RTL it will not work
2121
 
#.
2122
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768
2123
 
msgid "default:LTR"
2124
 
msgstr "default:RTL"
2125
 
 
2126
 
#.
2127
268
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
2128
269
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
2129
270
#. number of different quote characters used by various languages, so the
2130
271
#. image name is translatable.  The name of the icon should be of the form
2131
 
#. "watermark-blockquote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point
2132
 
#. of the opening quote character.  For example, some languages use the
2133
 
#. double angle quotation mark.  Translators for these languages should
2134
 
#. use "watermark-blockquote-00AB.png".
 
272
#. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening
 
273
#. quote character.  For example, some languages use the double angle quotation
 
274
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
2135
275
#.
2136
276
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
2137
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in gnome-doc-utils,
2138
 
#. under the directory data/watermarks.
 
277
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
278
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
2139
279
#.
2140
280
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
2141
281
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
2145
285
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
2146
286
#. double quotation mark for the watermark image.
2147
287
#.
2148
 
#. Translators who have been around Gnome for a while should recognize
2149
 
#. this as nearly the same as the "yelp-watermark-blockquote-201C" string
2150
 
#. once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
2151
 
#. gnome-doc-utils.
2152
 
#.
2153
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
2154
 
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
2155
 
msgstr "watermark-blockquote-201D.png"
 
288
#: yelp-xsl.xml.in:318(msg/msgstr)
 
289
msgid "yelp-quote-201C.png"
 
290
msgstr "yelp-quote-201F.png"
 
291
 
 
292
#. ID: biblioentry.tooltip
 
293
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
294
#. to bibliography entries.
 
295
#.
 
296
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
297
#. appropriate content, as follows:
 
298
#.
 
299
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
 
300
#.
 
301
#: yelp-xsl.xml.in:334(msg/msgstr)
 
302
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
 
303
msgstr "צפייה ברשומת הביבליוגרפיה <biblioentry.label/>."
 
304
 
 
305
#. ID: biblioentry.label
 
306
#. This is a format message used to format the labels for entries in
 
307
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
308
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
309
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
310
#. them.
 
311
#.
 
312
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
 
313
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
 
314
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
315
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
316
#. both, but you don't have to.
 
317
#.
 
318
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
319
#. appropriate content, as follows:
 
320
#.
 
321
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
322
#.
 
323
#: yelp-xsl.xml.in:357(msg/msgstr)
 
324
msgid "[<biblioentry.label/>]"
 
325
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
 
326
 
 
327
#. ID: citation.label
 
328
#. This is a format message used to format inline citations to other
 
329
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
330
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
331
#. written inside [square brackets].
 
332
#.
 
333
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
334
#. appropriate content, as follows:
 
335
#.
 
336
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
 
337
#. as a link to an entry in the bibliography
 
338
#.
 
339
#: yelp-xsl.xml.in:374(msg/msgstr)
 
340
msgid "[<citation.label/>]"
 
341
msgstr "[<citation.label/>]"
 
342
 
 
343
#. ID: comment.name-date
 
344
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
345
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
346
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
347
#. line if a title is not present.
 
348
#.
 
349
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
 
350
#. In English, a title together with this format string might produce
 
351
#. something like this:
 
352
#.
 
353
#. Some Comment Title
 
354
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
 
355
#.
 
356
#. Here is the text of the comment.
 
357
#.
 
358
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
 
359
#. instead of this string.
 
360
#.
 
361
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
362
#. appropriate content, as follows:
 
363
#.
 
364
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
365
#. <comment.date/> - The date the comment was made
 
366
#.
 
367
#: yelp-xsl.xml.in:403(msg/msgstr)
 
368
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
 
369
msgstr "מאת <comment.name/> ב־<comment.date/>"
 
370
 
 
371
#. ID: comment.name
 
372
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
373
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
374
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
375
#. line if a title is not present.
 
376
#.
 
377
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
 
378
#. In English, a title together with this format string might produce
 
379
#. something like this:
 
380
#.
 
381
#. Some Comment Title
 
382
#. from Shaun McCance
 
383
#.
 
384
#. Here is the text of the comment.
 
385
#.
 
386
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
 
387
#. of this string.
 
388
#.
 
389
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
390
#. appropriate content, as follows:
 
391
#.
 
392
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
393
#.
 
394
#: yelp-xsl.xml.in:431(msg/msgstr)
 
395
msgid "from <comment.name/>"
 
396
msgstr "מאת <comment.name/>"
 
397
 
 
398
#. ID: email.tooltip
 
399
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
400
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
401
#. content, as follows:
 
402
#.
 
403
#. <string/> - The linked-to email address
 
404
#.
 
405
#: yelp-xsl.xml.in:443(msg/msgstr)
 
406
msgid "Send email to ‘<string/>’."
 
407
msgstr "שליחת דוא״ל אל ‘<string/>’."
 
408
 
 
409
#. ID: glossentry.tooltip
 
410
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
411
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
412
#. with the appropriate content, as follows:
 
413
#.
 
414
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
415
#.
 
416
#: yelp-xsl.xml.in:455(msg/msgstr)
 
417
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
 
418
msgstr "קריאת ההגדרה עבור ‘<glossterm/>’."
 
419
 
 
420
#. ID: glosssee.format
 
421
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
422
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
423
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
424
#. link, see the message glossentry.xref.
 
425
#.
 
426
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
427
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
428
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
429
#. be formatted as "See foo."
 
430
#.
 
431
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
432
#. appropriate content, as follows:
 
433
#.
 
434
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
435
#.
 
436
#: yelp-xsl.xml.in:476(msg/msgstr)
 
437
msgid "See <glosssee/>."
 
438
msgstr "ניתן לעיין ב<glosssee/>."
 
439
 
 
440
#. ID: glossseealso.format
 
441
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
442
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
443
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
444
#. link, see the message glossentry.xref.
 
445
#.
 
446
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
447
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
448
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
449
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
450
#. baz."
 
451
#.
 
452
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
453
#. appropriate content, as follows:
 
454
#.
 
455
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
456
#.
 
457
#: yelp-xsl.xml.in:498(msg/msgstr)
 
458
msgid "See also <glosssee/>."
 
459
msgstr "לקריאה נוספת: <glosssee/>."
 
460
 
 
461
#. ID: quote.format
 
462
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
 
463
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
 
464
#. as follows:
 
465
#.
 
466
#. <node/> - The text content of the quote element
 
467
#.
 
468
#: yelp-xsl.xml.in:510(msg/msgstr)
 
469
msgid "“<node/>”"
 
470
msgstr "“<node/>”"
 
471
 
 
472
#. ID: quote.format
 
473
#. This is a format message used to format inline quotations inside
 
474
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
 
475
#. replaced with the appropriate content, as follows:
 
476
#.
 
477
#. <node/> - The text content of the quote element
 
478
#.
 
479
#: yelp-xsl.xml.in:522(msg/msgstr)
 
480
msgid "‘<node/>’"
 
481
msgstr "‘<node/>’"
 
482
 
 
483
#. ID: seeie.format
 
484
#. This is a format message used to format index cross references.
 
485
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
486
#. reference, not the link itself.
 
487
#.
 
488
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
489
#. appropriate content, as follows:
 
490
#.
 
491
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
492
#.
 
493
#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr)
 
494
msgid "See <seeie/>."
 
495
msgstr "ניתן לעיין ב<seeie/>."
 
496
 
 
497
#. ID: seealsoie.format
 
498
#. This is a format message used to format index cross references.
 
499
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
500
#. reference, not the link itself.
 
501
#.
 
502
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
503
#. appropriate content, as follows:
 
504
#.
 
505
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
506
#.
 
507
#: yelp-xsl.xml.in:552(msg/msgstr)
 
508
msgid "See also <seeie/>."
 
509
msgstr "לקריאה נוספת: <seeie/>."
 
510
 
 
511
#~ msgid " — "
 
512
#~ msgstr " — "
 
513
 
 
514
#~ msgid ""
 
515
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
 
516
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
517
#~ msgstr ""
 
518
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>צפייה ברשימת הביבליוגרפיה "
 
519
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
520
 
 
521
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
522
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
523
 
 
524
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
525
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
526
 
 
527
#~ msgid ""
 
528
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
529
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
530
#~ msgstr ""
 
531
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
532
#~ "<msgstr><node/></msgstr>"
 
533
 
 
534
#~ msgid ""
 
535
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
 
536
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
 
537
#~ msgstr ""
 
538
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>מאת <comment.name/> "
 
539
#~ "ב־<comment.date/></msgstr>"
 
540
 
 
541
#~ msgid ""
 
542
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
 
543
#~ "msgstr>"
 
544
#~ msgstr ""
 
545
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
 
546
#~ "msgstr>"
 
547
 
 
548
#~ msgid ""
 
549
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
 
550
#~ msgstr ""
 
551
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>שליחת דוא״ל אל ‘<string/>’.</msgstr>"
 
552
 
 
553
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
554
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
555
 
 
556
#~ msgid ""
 
557
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
558
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
559
#~ msgstr ""
 
560
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
561
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
562
 
 
563
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
 
564
#~ msgstr ""
 
565
#~ "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>ניתן לעיין ב<glosssee/>.</msgstr>"
 
566
 
 
567
#~ msgid ""
 
568
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
 
569
#~ msgstr ""
 
570
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>ניתן לעיין גם ב<glosssee/>.</"
 
571
#~ "msgstr>"
 
572
 
 
573
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
574
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
575
 
 
576
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
577
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
578
 
 
579
#~ msgid ""
 
580
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
581
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
 
582
#~ "<number/></msgstr>"
 
583
#~ msgstr ""
 
584
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
585
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>שאלה "
 
586
#~ "<number/></msgstr>"
 
587
 
 
588
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
 
589
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>שאלה <number/></msgstr>"
 
590
 
 
591
#~ msgid ""
 
592
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
593
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
594
#~ msgstr ""
 
595
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
596
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
597
 
 
598
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
 
599
#~ msgstr ""
 
600
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>ניתן לעיין גם ב<seeie/>.</msgstr>"
 
601
 
 
602
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
 
603
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>ניתן לעיין ב<seeie/>.</msgstr>"
 
604
 
 
605
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
606
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
607
 
 
608
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
609
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
610
 
 
611
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
 
612
#~ msgstr "<msgstr form='0'>מחבר</msgstr> <msgstr form='1'>מחברים</msgstr>"
 
613
 
 
614
#~ msgid ""
 
615
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
 
616
#~ "msgstr>"
 
617
#~ msgstr ""
 
618
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>שותפים לכתיבה</"
 
619
#~ "msgstr>"
 
620
 
 
621
#~ msgid ""
 
622
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
623
#~ msgstr ""
 
624
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>מחזיקי זכויות "
 
625
#~ "היוצרים</msgstr>"
 
626
 
 
627
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
 
628
#~ msgstr "‏<msgstr form='0'>עורך</msgstr> <msgstr form='1'>עורכים</msgstr>"
 
629
 
 
630
#~ msgid ""
 
631
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 
632
#~ "Contributors</msgstr>"
 
633
#~ msgstr ""
 
634
#~ "<msgstr form='0'>תורם אחר</msgstr> <msgstr form='1'>תורמים אחרים</msgstr>"
 
635
 
 
636
#~ msgid ""
 
637
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
 
638
#~ msgstr ""
 
639
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>מפרסמים</msgstr>"
 
640
 
 
641
#~ msgid ""
 
642
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
 
643
#~ msgstr "<msgstr form='0'>מתרגם</msgstr> <msgstr form='1'>מתרגמים</msgstr>"
 
644
 
 
645
#~ msgid "A:&#x2003;"
 
646
#~ msgstr "A:&#x2003;"
 
647
 
 
648
#~ msgid "About This Document"
 
649
#~ msgstr "על אודות מסמך זה"
 
650
 
 
651
#~ msgid "Affiliation"
 
652
#~ msgstr "השתייכות"
 
653
 
 
654
#~ msgid "Caution"
 
655
#~ msgstr "אזהרה"
 
656
 
 
657
#~ msgid "Email"
 
658
#~ msgstr "דוא״ל"
 
659
 
 
660
#~ msgid "Legal Notice"
 
661
#~ msgstr "הערות משפטיות"
 
662
 
 
663
#~ msgid "Q:&#x2003;"
 
664
#~ msgstr "Q:&#x2003;"
 
665
 
 
666
#~ msgid "Revision History"
 
667
#~ msgstr "היסטוריית המהדורות"
 
668
 
 
669
#~ msgid "See"
 
670
#~ msgstr "עיון"
 
671
 
 
672
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
 
673
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
674
 
 
675
#~ msgid ""
 
676
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
677
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
 
678
#~ "<number/></msgstr>"
 
679
#~ msgstr ""
 
680
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
681
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
 
682
#~ "<number/></msgstr>"
 
683
 
 
684
#~ msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
685
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
686
 
 
687
#, fuzzy
 
688
#~ msgid ""
 
689
#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></"
 
690
#~ "msgstr>"
 
691
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
692
 
 
693
#, fuzzy
 
694
#~ msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
695
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
696
 
 
697
#~ msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
698
#~ msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
699
 
 
700
#~ msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
701
#~ msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
702
 
 
703
#, fuzzy
 
704
#~ msgid ""
 
705
#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
 
706
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
707
 
 
708
#~ msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
 
709
#~ msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>דוגמה <number/></msgstr>"
 
710
 
 
711
#~ msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
712
#~ msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
713
 
 
714
#~ msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 
715
#~ msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
716
 
 
717
#, fuzzy
 
718
#~ msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
 
719
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
720
 
 
721
#~ msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
722
#~ msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
723
 
 
724
#, fuzzy
 
725
#~ msgid ""
 
726
#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></"
 
727
#~ "msgstr>"
 
728
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
729
 
 
730
#~ msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
731
#~ msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
732
 
 
733
#, fuzzy
 
734
#~ msgid ""
 
735
#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
 
736
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
737
 
 
738
#~ msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
739
#~ msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
740
 
 
741
#~ msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
 
742
#~ msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>טבלה <number/></msgstr>"