~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/z3c.form/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/z3c/form/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/z3c.form.po

  • Committer: Gediminas Paulauskas
  • Author(s): Logan Rosen
  • Date: 2013-01-28 13:07:33 UTC
  • mfrom: (1.2.1)
  • Revision ID: menesis@pov.lt-20130128130733-remqrwlo2b2smcrp
Tags: 2.9.1-0ubuntu1
* New upstream release.
* debian/rules: Remove zope34 from PYDEB_SUGGESTS_EXTRAS, as it was removed
  from setup.py.
* debian/copyright: Update Format URI.
* debian/control:
  - Remove article from description synopsis.
  - Bump Standards-Version to 3.9.4.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgid ""
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: Development/Unknown\n"
17
 
"POT-Creation-Date: Sun Aug 15 14:53:46 2010\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 16:15-0300\n"
19
 
"Last-Translator: Erico Andrei <erico@simplesconsultoria.com.br>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: Mon Sep 17 15:11:41 2012\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 13:07-0600\n"
 
19
"Last-Translator: Héctor Velarde <hector.velarde@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Zope 3 Developers <zope-dev@zope.org>\n"
 
21
"Language: \n"
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
22
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25
"Generated-By: zope/app/locales/extract.py\n"
25
26
 
26
 
#: src/z3c/form/browser/multi.py:66 src/z3c/form/form.py:233
 
27
#: src/z3c/form/browser/multi.py:67 src/z3c/form/form.py:232
27
28
msgid "Add"
28
29
msgstr "Adicionar"
29
30
 
30
 
#: src/z3c/form/browser/multi.py:71
 
31
#: src/z3c/form/browser/multi.py:72
31
32
msgid "Remove selected"
32
33
msgstr "Remover selecionados"
33
34
 
34
 
#: src/z3c/form/browser/select.py:38
35
 
msgid "no value"
36
 
msgstr "vazio"
37
 
 
38
35
#: src/z3c/form/browser/select.py:39
39
 
msgid "select a value ..."
40
 
msgstr "selecione um valor ..."
 
36
msgid "No value"
 
37
msgstr "Vazio"
 
38
 
 
39
#: src/z3c/form/browser/select.py:40
 
40
msgid "Select a value ..."
 
41
msgstr "Selecione um valor ..."
41
42
 
42
43
#: src/z3c/form/converter.py:125
43
44
msgid "The entered value is not a valid integer literal."
47
48
msgid "The entered value is not a valid decimal literal."
48
49
msgstr "O valor informado não é um número decimal."
49
50
 
50
 
#: src/z3c/form/converter.py:240
 
51
#: src/z3c/form/converter.py:245
51
52
msgid "Bytes data are not a file object"
52
53
msgstr "Dados informados não constituem um arquivo"
53
54
 
55
56
msgid "The system could not process the given value."
56
57
msgstr "O sistema não pode processar o valor informado."
57
58
 
58
 
#: src/z3c/form/form.py:111
 
59
#: src/z3c/form/form.py:108
59
60
msgid "<span class=\"required\">*</span>&ndash; required"
60
61
msgstr "<span class=\"required\">*</span>&ndash; obrigatório"
61
62
 
62
 
#: src/z3c/form/form.py:186 src/z3c/form/subform.py:29
 
63
#: src/z3c/form/form.py:185 src/z3c/form/subform.py:29
63
64
msgid "There were some errors."
64
65
msgstr "Existem alguns erros."
65
66
 
66
 
#: src/z3c/form/form.py:270 src/z3c/form/subform.py:30
 
67
#: src/z3c/form/form.py:269 src/z3c/form/subform.py:30
67
68
msgid "Data successfully updated."
68
69
msgstr "Dados enviados com sucesso."
69
70
 
70
 
#: src/z3c/form/form.py:271 src/z3c/form/subform.py:31
 
71
#: src/z3c/form/form.py:270 src/z3c/form/subform.py:31
71
72
msgid "No changes were applied."
72
73
msgstr "Nenhuma alteração foi realizada."
73
74
 
74
 
#: src/z3c/form/form.py:288
 
75
#: src/z3c/form/form.py:287
75
76
msgid "Apply"
76
77
msgstr "Realizar"
77
78
 
78
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:1010
79
 
msgid "Fields"
80
 
msgstr "Campos"
81
 
 
82
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:1011
83
 
msgid "A field manager describing the fields to be used for the form."
84
 
msgstr "Um gerenciador de campos que descreve os campos a serem utilizados no "
85
 
"formulário."
86
 
 
87
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:1019
88
 
msgid "Content providers"
89
 
msgstr "Provedores de conteúdo"
90
 
 
91
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:1020
92
 
msgid "A manager describing the content providers to be used for the form."
93
 
msgstr "Um gerenciador que descreve os provedores de conteúdo a serem "
94
 
"utilizados no formulário."
95
 
 
96
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:1028
97
 
msgid "Buttons"
98
 
msgstr "Botões"
99
 
 
100
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:1029
101
 
msgid "A button manager describing the buttons to be used for the form."
102
 
msgstr "Um gerenciador de botões que descreve os botões a serm utilizados no "
103
 
"formulário."
104
 
 
105
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:1054
106
 
msgid "The widget for which the event was created."
107
 
msgstr "O widget para o evento foi criado."
108
 
 
109
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:107 src/z3c/form/interfaces.py:826
 
79
#: src/z3c/form/interfaces.py:110 src/z3c/form/interfaces.py:873
110
80
msgid "Context"
111
81
msgstr "Contexto"
112
82
 
113
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:108
 
83
#: src/z3c/form/interfaces.py:111
114
84
msgid "The context in which the data are validated."
115
85
msgstr "Contexto no qual os dados são validados."
116
86
 
117
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:148 src/z3c/form/interfaces.py:1053
 
87
#: src/z3c/form/interfaces.py:151 src/z3c/form/interfaces.py:1107
118
88
msgid "Widget"
119
89
msgstr "Widget"
120
90
 
121
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:149
 
91
#: src/z3c/form/interfaces.py:152
122
92
msgid "The widget that the view is on"
123
93
msgstr "O widget em que a visão está habilitada"
124
94
 
125
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:153 src/z3c/form/interfaces.py:409
126
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:703
 
95
#: src/z3c/form/interfaces.py:156 src/z3c/form/interfaces.py:429
 
96
#: src/z3c/form/interfaces.py:750
127
97
msgid "Error"
128
98
msgstr "Erro"
129
99
 
130
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:154
 
100
#: src/z3c/form/interfaces.py:157
131
101
msgid "Error the view is for."
132
102
msgstr "Erro para a visualização."
133
103
 
134
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:174 src/z3c/form/interfaces.py:677
 
104
#: src/z3c/form/interfaces.py:177 src/z3c/form/interfaces.py:724
135
105
msgid "Title"
136
106
msgstr "Título"
137
107
 
138
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:175
 
108
#: src/z3c/form/interfaces.py:178
139
109
msgid "The name of the field within the form."
140
110
msgstr "O nome do campo dentro do formulário."
141
111
 
142
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:179
 
112
#: src/z3c/form/interfaces.py:182
143
113
msgid "Schema Field"
144
114
msgstr "Campo de esquema"
145
115
 
146
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:180
 
116
#: src/z3c/form/interfaces.py:183
147
117
msgid "The schema field that is to be rendered."
148
118
msgstr "O campo de esquema que deve ser renderizado."
149
119
 
150
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:184 src/z3c/form/interfaces.py:575
151
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:581 src/z3c/form/interfaces.py:893
 
120
#: src/z3c/form/interfaces.py:187 src/z3c/form/interfaces.py:615
 
121
#: src/z3c/form/interfaces.py:621 src/z3c/form/interfaces.py:947
152
122
msgid "Prefix"
153
123
msgstr "Prefixo"
154
124
 
155
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:185
 
125
#: src/z3c/form/interfaces.py:188
156
126
msgid "The prefix of the field used to avoid name clashes."
157
127
msgstr "Prefixo do campo, utilizado para evitar conflito de nomes."
158
128
 
159
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:189 src/z3c/form/interfaces.py:396
160
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:852
 
129
#: src/z3c/form/interfaces.py:192 src/z3c/form/interfaces.py:416
 
130
#: src/z3c/form/interfaces.py:899
161
131
msgid "Mode"
162
132
msgstr "Modo"
163
133
 
164
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:190
 
134
#: src/z3c/form/interfaces.py:193
165
135
msgid "The mode in which to render the widget for the field."
166
136
msgstr "Modo no qual o widget deste campo deve ser renderizado."
167
137
 
168
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:194
 
138
#: src/z3c/form/interfaces.py:197
169
139
msgid "Interface"
170
140
msgstr "Interface"
171
141
 
172
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:195
 
142
#: src/z3c/form/interfaces.py:198
173
143
msgid "The interface from which the field is coming."
174
144
msgstr "Interface que provê este campo."
175
145
 
176
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:199 src/z3c/form/interfaces.py:594
177
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:831 src/z3c/form/interfaces.py:857
 
146
#: src/z3c/form/interfaces.py:202 src/z3c/form/interfaces.py:634
 
147
#: src/z3c/form/interfaces.py:878 src/z3c/form/interfaces.py:904
178
148
msgid "Ignore Context"
179
149
msgstr "Ignorar o Contexto"
180
150
 
181
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:200 src/z3c/form/interfaces.py:832
 
151
#: src/z3c/form/interfaces.py:203 src/z3c/form/interfaces.py:879
182
152
msgid ""
183
153
"A flag, when set, forces the widget not to look at the context for a value."
184
154
msgstr ""
185
 
"Uma marcação que quando habilitada força o widget a não considerar o contexto "
186
 
"para a exibição do valor."
 
155
"Uma marcação que quando habilitada força o widget a não considerar o "
 
156
"contexto para a exibição do valor."
187
157
 
188
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:205
 
158
#: src/z3c/form/interfaces.py:208
189
159
msgid "Widget Factory"
190
160
msgstr "Construtor de Widgets"
191
161
 
192
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:206
 
162
#: src/z3c/form/interfaces.py:209
193
163
msgid "The widget factory."
194
164
msgstr "O contrutor dos widgets."
195
165
 
196
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:339
 
166
#: src/z3c/form/interfaces.py:215 src/z3c/form/interfaces.py:467
 
167
msgid "Show default value"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: src/z3c/form/interfaces.py:216 src/z3c/form/interfaces.py:468
 
171
#, fuzzy
 
172
msgid ""
 
173
"A flag, when set, makes the widget to displayfield|adapter provided default "
 
174
"values."
 
175
msgstr ""
 
176
"Uma marcação que quando habilitada força o widget a não considerar o "
 
177
"contexto para a exibição do valor."
 
178
 
 
179
#: src/z3c/form/interfaces.py:349
197
180
msgid "True-value Label"
198
181
msgstr "Texto para o valor Verdadeiro"
199
182
 
200
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:340
 
183
#: src/z3c/form/interfaces.py:350
201
184
msgid "The label for a true value of the Bool field."
202
185
msgstr "O texto para o valor Verdadeiro em um campo Bool."
203
186
 
204
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:344
 
187
#: src/z3c/form/interfaces.py:354
205
188
msgid "False-value Label"
206
 
msgstr "Texto para o valor Falsp"
 
189
msgstr "Texto para o valor Falso"
207
190
 
208
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:345
 
191
#: src/z3c/form/interfaces.py:355
209
192
msgid "The label for a false value of the Bool field."
210
193
msgstr "O texto para o valor Falso em um campo Bool."
211
194
 
212
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:379 src/z3c/form/interfaces.py:671
213
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:942
 
195
#: src/z3c/form/interfaces.py:399 src/z3c/form/interfaces.py:718
 
196
#: src/z3c/form/interfaces.py:996
214
197
msgid "Name"
215
198
msgstr "Nome"
216
199
 
217
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:380
 
200
#: src/z3c/form/interfaces.py:400
218
201
msgid "The name the widget is known under."
219
202
msgstr "O nome pelo qual este widget é conhecido."
220
203
 
221
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:384 src/z3c/form/interfaces.py:881
 
204
#: src/z3c/form/interfaces.py:404 src/z3c/form/interfaces.py:935
222
205
msgid "Label"
223
206
msgstr "Texto"
224
207
 
225
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:385
 
208
#: src/z3c/form/interfaces.py:405
226
209
msgid ""
227
210
"\n"
228
211
"        The widget label.\n"
240
223
"\n"
241
224
"        Este texto pode ser traduzido para a requisição.\n"
242
225
"\n"
243
 
"        Este atributo pode ser implementado como uma "
244
 
"propriedade leitura-escrita ou apenas leitura\n"
245
 
"        , dependendo dos requisitos da implementação.\n "
246
 
"        "
 
226
"        Este atributo pode ser implementado como uma propriedade leitura-"
 
227
"escrita\n"
 
228
"        ou apenas leitura, dependendo dos requisitos da implementação.\n"
 
229
"         "
247
230
 
248
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:397
 
231
#: src/z3c/form/interfaces.py:417
249
232
msgid "A widget mode."
250
233
msgstr "O modo de um widget."
251
234
 
252
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:402
 
235
#: src/z3c/form/interfaces.py:422
253
236
msgid "Required"
254
237
msgstr "Obrigatório"
255
238
 
256
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:403
 
239
#: src/z3c/form/interfaces.py:423
257
240
msgid "If true the widget should be displayed as required input."
258
 
msgstr "Caso verdadeiro, o widget será exibido como de preenchimento "
259
 
"obrigatório."
 
241
msgstr ""
 
242
"Caso verdadeiro, o widget será exibido como de preenchimento obrigatório."
260
243
 
261
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:410
 
244
#: src/z3c/form/interfaces.py:430
262
245
msgid "If an error occurred during any step, the error view stored here."
263
 
msgstr "Caso um erro aconteça durante este passo, a visão de erro é armazenada "
264
 
"aqui."
 
246
msgstr ""
 
247
"Caso um erro aconteça durante este passo, a visão de erro é armazenada aqui."
265
248
 
266
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:415
 
249
#: src/z3c/form/interfaces.py:435
267
250
msgid "Value"
268
251
msgstr "Valor"
269
252
 
270
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:416
 
253
#: src/z3c/form/interfaces.py:436
271
254
msgid "The value that the widget represents."
272
255
msgstr "O valor que este widget representa."
273
256
 
274
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:422 src/z3c/form/interfaces.py:600
275
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:863
 
257
#: src/z3c/form/interfaces.py:443 src/z3c/form/interfaces.py:640
 
258
#: src/z3c/form/interfaces.py:910
276
259
msgid "Ignore Request"
277
260
msgstr "Ignora a Requisição"
278
261
 
279
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:423
 
262
#: src/z3c/form/interfaces.py:444
280
263
msgid ""
281
264
"A flag, when set, forces the widget not to look at the request for a value."
282
265
msgstr ""
283
266
"Uma marcação que quando habilitada força o widget a não considerar a "
284
267
"requisição para a exibição do valor."
285
268
 
286
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:430 src/z3c/form/interfaces.py:620
 
269
#: src/z3c/form/interfaces.py:451 src/z3c/form/interfaces.py:667
287
270
msgid "Set errors"
288
271
msgstr "Definir erros"
289
272
 
290
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:431
 
273
#: src/z3c/form/interfaces.py:452
291
274
msgid "A flag, when set, the widget sets error messages on calling extract()."
292
 
msgstr "Uma marcação que quando habilitada força o widget a definit mensagens "
293
 
"de erro ao chamar o método extract()."
294
 
 
295
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:476
 
275
msgstr ""
 
276
"Uma marcação que quando habilitada força o widget a definit mensagens de "
 
277
"erro ao chamar o método extract()."
 
278
 
 
279
#: src/z3c/form/interfaces.py:460
 
280
#, fuzzy
 
281
msgid "Ignore Required validation"
 
282
msgstr "Ignora a Requisição"
 
283
 
 
284
#: src/z3c/form/interfaces.py:461
 
285
msgid ""
 
286
"If set then required fields will pass validation regardless whether they're "
 
287
"filled in or not"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: src/z3c/form/interfaces.py:516
296
291
msgid "NO_VALUE Token"
297
292
msgstr "Token para VAZIO"
298
293
 
299
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:477
 
294
#: src/z3c/form/interfaces.py:517
300
295
msgid "The token to be used, if no value has been selected."
301
296
msgstr "Token utilizado quando nenhum valor for selecionado."
302
297
 
303
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:480
 
298
#: src/z3c/form/interfaces.py:520
304
299
msgid "Terms"
305
300
msgstr "Termos"
306
301
 
307
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:481
 
302
#: src/z3c/form/interfaces.py:521
308
303
msgid "A component that provides the options for selection."
309
304
msgstr "Componente que provê opções para a seleção."
310
305
 
311
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:511
 
306
#: src/z3c/form/interfaces.py:551
312
307
msgid "Prompt"
313
308
msgstr "Prompt"
314
309
 
315
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:512
 
310
#: src/z3c/form/interfaces.py:552
316
311
msgid ""
317
312
"A flag, when set, enables a choice explicitely requesting the user to choose "
318
313
"a value."
320
315
"Uma marcação que quando habilitada obriga o usuário, de maneira explícita, a "
321
316
"escolher um valor."
322
317
 
323
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:517
 
318
#: src/z3c/form/interfaces.py:557
324
319
msgid "Items"
325
320
msgstr "Itens"
326
321
 
327
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:518
 
322
#: src/z3c/form/interfaces.py:558
328
323
msgid ""
329
324
"A collection of dictionaries containing all pieces of information for "
330
325
"rendering. The following keys must be in each dictionary: id, value, "
334
329
"renderização. As chaves a seguir devem estar em cada dicionário: id, value, "
335
330
"content, selected"
336
331
 
337
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:523
 
332
#: src/z3c/form/interfaces.py:563
338
333
msgid "No-Value Message"
339
334
msgstr "Texto para valores VAZIO"
340
335
 
341
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:524 src/z3c/form/interfaces.py:529
 
336
#: src/z3c/form/interfaces.py:564 src/z3c/form/interfaces.py:569
342
337
msgid "A human-readable text that is displayed to refer the missing value."
343
338
msgstr "Texto a ser exibido para o usuário quando um campo estiver vazio."
344
339
 
345
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:528
 
340
#: src/z3c/form/interfaces.py:568
346
341
msgid "Prompt Message"
347
342
msgstr "Mensagem para Prompt"
348
343
 
349
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:576 src/z3c/form/interfaces.py:582
 
344
#: src/z3c/form/interfaces.py:616 src/z3c/form/interfaces.py:622
350
345
msgid "The prefix of the widgets."
351
346
msgstr "Prefixo para os widgets."
352
347
 
353
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:587
 
348
#: src/z3c/form/interfaces.py:627
354
349
msgid "Errors"
355
350
msgstr "Erros"
356
351
 
357
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:588
 
352
#: src/z3c/form/interfaces.py:628
358
353
msgid "The collection of errors that occured during validation."
359
354
msgstr "Coleção de erros ocorridos durante a validação."
360
355
 
361
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:595 src/z3c/form/interfaces.py:858
 
356
#: src/z3c/form/interfaces.py:635 src/z3c/form/interfaces.py:905
362
357
msgid "If set the context is ignored to retrieve a value."
363
358
msgstr "Caso marcado, o contexto é ignorado na obtenção do valor."
364
359
 
365
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:601 src/z3c/form/interfaces.py:864
 
360
#: src/z3c/form/interfaces.py:641 src/z3c/form/interfaces.py:911
366
361
msgid "If set the request is ignored to retrieve a value."
367
362
msgstr "Caso marcado, a requisição é ignorada na obtenção do valor.."
368
363
 
369
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:606 src/z3c/form/interfaces.py:869
 
364
#: src/z3c/form/interfaces.py:646 src/z3c/form/interfaces.py:916
370
365
msgid "Ignore Readonly"
371
366
msgstr "Ignorar apenas-leitura"
372
367
 
373
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:607 src/z3c/form/interfaces.py:870
 
368
#: src/z3c/form/interfaces.py:647 src/z3c/form/interfaces.py:917
374
369
msgid "If set then readonly fields will also be shown."
375
370
msgstr "Caso marcado, os campos apenas-leitura também serão exibidos."
376
371
 
377
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:612
 
372
#: src/z3c/form/interfaces.py:652 src/z3c/form/interfaces.py:922
 
373
msgid "Ignore Required validation on extract"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: src/z3c/form/interfaces.py:653 src/z3c/form/interfaces.py:923
 
377
msgid ""
 
378
"If set then required fields will pass validation on extract regardless "
 
379
"whether they're filled in or not"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: src/z3c/form/interfaces.py:659
378
383
msgid "Has required fields"
379
384
msgstr "Tem campos obrigatórios"
380
385
 
381
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:613
 
386
#: src/z3c/form/interfaces.py:660
382
387
msgid "A flag set when at least one field is marked as required"
383
 
msgstr "Marcação habilitada quando ao menos um campo está definido "
384
 
"como obrigatório."
 
388
msgstr ""
 
389
"Marcação habilitada quando ao menos um campo está definido como obrigatório."
385
390
 
386
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:621
 
391
#: src/z3c/form/interfaces.py:668
387
392
msgid ""
388
393
"A flag, when set, the contained widgets set error messages on calling extract"
389
394
"()."
390
395
msgstr ""
391
 
"Uma marcação que quando habilitada faz com que os widgets definam mensagens de "
392
 
"erro ao chamar o método extract()."
 
396
"Uma marcação que quando habilitada faz com que os widgets definam mensagens "
 
397
"de erro ao chamar o método extract()."
393
398
 
394
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:642 src/z3c/form/zcml.py:70
 
399
#: src/z3c/form/interfaces.py:689 src/z3c/form/zcml.py:71
395
400
msgid "Field"
396
401
msgstr "Campo"
397
402
 
398
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:643
 
403
#: src/z3c/form/interfaces.py:690
399
404
msgid "The schema field which the widget is representing."
400
405
msgstr "O campo de esquema representado por este widget."
401
406
 
402
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:672
 
407
#: src/z3c/form/interfaces.py:719
403
408
msgid "The object name."
404
409
msgstr "O nome do objeto."
405
410
 
406
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:678
 
411
#: src/z3c/form/interfaces.py:725
407
412
msgid "The action title."
408
413
msgstr "Título da ação."
409
414
 
410
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:693 src/z3c/form/interfaces.py:936
 
415
#: src/z3c/form/interfaces.py:740 src/z3c/form/interfaces.py:990
411
416
msgid "Action"
412
417
msgstr "Ação"
413
418
 
414
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:694
 
419
#: src/z3c/form/interfaces.py:741
415
420
msgid "The action for which the event is created."
416
421
msgstr "Ação para qual o evento foi criado."
417
422
 
418
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:704
 
423
#: src/z3c/form/interfaces.py:751
419
424
msgid "The error that occurred during the action."
420
425
msgstr "O erro que aconteceu durante a ação."
421
426
 
422
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:730
 
427
#: src/z3c/form/interfaces.py:777
423
428
msgid "Access Key"
424
429
msgstr "Tecla de acesso"
425
430
 
426
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:731
 
431
#: src/z3c/form/interfaces.py:778
427
432
msgid "The key when pressed causes the button to be pressed."
428
433
msgstr "Tecla, que quando pressionada, faz com que o botão seja pressionado"
429
434
 
430
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:737
 
435
#: src/z3c/form/interfaces.py:784
431
436
msgid "Action Factory"
432
437
msgstr "Construtor da Ação"
433
438
 
434
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:738
 
439
#: src/z3c/form/interfaces.py:785
435
440
msgid "The action factory."
436
441
msgstr "O construtor da ação."
437
442
 
438
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:748
 
443
#: src/z3c/form/interfaces.py:795
439
444
msgid "Image Path"
440
445
msgstr "Caminho da imagem"
441
446
 
442
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:749
 
447
#: src/z3c/form/interfaces.py:796
443
448
msgid "A relative image path to the root of the resources."
444
449
msgstr "Caminho relativo da imagem com relação a raiz dos recursos."
445
450
 
446
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:795
 
451
#: src/z3c/form/interfaces.py:842
447
452
msgid "Handlers"
448
453
msgstr "Handlers"
449
454
 
450
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:796
 
455
#: src/z3c/form/interfaces.py:843
451
456
msgid "A list of action handlers defined on the form."
452
457
msgstr "Lista de handlers de ação definidos no formulário."
453
458
 
454
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:805
 
459
#: src/z3c/form/interfaces.py:852
455
460
msgid "Actions"
456
461
msgstr "Ações"
457
462
 
458
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:806
 
463
#: src/z3c/form/interfaces.py:853
459
464
msgid "A list of actions defined on the form"
460
465
msgstr "Lista de ações definidas no formulário"
461
466
 
462
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:811
 
467
#: src/z3c/form/interfaces.py:858
463
468
msgid "Refresh actions"
464
469
msgstr "Atualizar ações"
465
470
 
466
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:812
 
471
#: src/z3c/form/interfaces.py:859
467
472
msgid ""
468
473
"A flag, when set, causes form actions to be updated again after their "
469
474
"execution."
470
475
msgstr ""
471
 
"Marcação que se habilitada faz com que as ações do formulário sejam atualizadas "
472
 
"após sua execução."
 
476
"Marcação que se habilitada faz com que as ações do formulário sejam "
 
477
"atualizadas após sua execução."
473
478
 
474
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:827
 
479
#: src/z3c/form/interfaces.py:874
475
480
msgid "The context in which the widget is displayed."
476
481
msgstr "Contexto da exibição do widget."
477
482
 
478
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:853
 
483
#: src/z3c/form/interfaces.py:900
479
484
msgid "The mode in which to render the widgets."
480
485
msgstr "Modo de renderização dos widgets."
481
486
 
482
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:875
 
487
#: src/z3c/form/interfaces.py:929
483
488
msgid "Widgets"
484
489
msgstr "Widgets"
485
490
 
486
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:876
 
491
#: src/z3c/form/interfaces.py:930
487
492
msgid "A widget manager containing the widgets to be used in the form."
488
 
msgstr "Um gerenciador de widgets que descreve os widgets a serem utilizados no "
 
493
msgstr ""
 
494
"Um gerenciador de widgets que descreve os widgets a serem utilizados no "
489
495
"formulário."
490
496
 
491
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:882
 
497
#: src/z3c/form/interfaces.py:936
492
498
msgid "A human readable text describing the form that can be used in the UI."
493
499
msgstr "Texto descrevendo o formulário, que pode ser exibido na interface."
494
500
 
495
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:887
 
501
#: src/z3c/form/interfaces.py:941
496
502
msgid "Label required"
497
503
msgstr "Texto obrigatório"
498
504
 
499
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:888
 
505
#: src/z3c/form/interfaces.py:942
500
506
msgid ""
501
507
"A human readable text describing the form that can be used in the UI for "
502
508
"rendering a required info legend."
504
510
"Texto descrevendo o formulário, pode ser utilizado na interface para "
505
511
"renderizar a legenda."
506
512
 
507
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:894
 
513
#: src/z3c/form/interfaces.py:948
508
514
msgid "The prefix of the form used to uniquely identify it."
509
515
msgstr "Prefixo do formulário usado para identificá-lo de maneira única."
510
516
 
511
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:898
 
517
#: src/z3c/form/interfaces.py:952
512
518
msgid "Status"
513
519
msgstr "Estado"
514
520
 
515
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:899
 
521
#: src/z3c/form/interfaces.py:953
516
522
msgid "The status message of the form."
517
523
msgstr "Mensagem de estado do formulário."
518
524
 
519
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:937
 
525
#: src/z3c/form/interfaces.py:991
520
526
msgid "The action defines the URI to which the form data are sent."
521
527
msgstr "Ação que define a URI para envio dos dados do formulário."
522
528
 
523
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:943
 
529
#: src/z3c/form/interfaces.py:997
524
530
msgid "The name of the form used to identify it."
525
531
msgstr "Nome do formulário."
526
532
 
527
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:947
 
533
#: src/z3c/form/interfaces.py:1001
528
534
msgid "Id"
529
535
msgstr "Id"
530
536
 
531
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:948
 
537
#: src/z3c/form/interfaces.py:1002
532
538
msgid "The id of the form used to identify it."
533
539
msgstr "Id do formulário."
534
540
 
535
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:952
 
541
#: src/z3c/form/interfaces.py:1006
536
542
msgid "Method"
537
543
msgstr "Método"
538
544
 
539
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:953
 
545
#: src/z3c/form/interfaces.py:1007
540
546
msgid "The HTTP method used to submit the form."
541
547
msgstr "O método HTTP utilizado para envio do formulário."
542
548
 
543
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:959
 
549
#: src/z3c/form/interfaces.py:1013
544
550
msgid "Encoding Type"
545
551
msgstr "Tipo de encoding"
546
552
 
547
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:960
 
553
#: src/z3c/form/interfaces.py:1014
548
554
msgid "The data encoding used to submit the data safely."
549
555
msgstr "Tipo de encoding utilizado para submeter os dados de maneira segura."
550
556
 
551
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:965
 
557
#: src/z3c/form/interfaces.py:1019
552
558
msgid "Accepted Character Sets"
553
559
msgstr "Sets de caracteres aceitos"
554
560
 
555
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:966
 
561
#: src/z3c/form/interfaces.py:1020
556
562
msgid ""
557
563
"This is a list of character sets the server accepts. By default this is "
558
564
"unknown."
560
566
"Esta é a lista de sets de caracteres que o servidor aceita. O valor padrão é "
561
567
"unknown."
562
568
 
563
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:971
 
569
#: src/z3c/form/interfaces.py:1025
564
570
msgid "Accepted Content Types"
565
571
msgstr "Tipos de conteúdo aceitos"
566
572
 
567
 
#: src/z3c/form/interfaces.py:972
 
573
#: src/z3c/form/interfaces.py:1026
568
574
msgid "This is a list of content types the server can safely handle."
569
575
msgstr "Lista de tipos de conteúdo aceitos pelo servidor."
570
576
 
571
 
#: src/z3c/form/term.py:152
 
577
#: src/z3c/form/interfaces.py:1064
 
578
msgid "Fields"
 
579
msgstr "Campos"
 
580
 
 
581
#: src/z3c/form/interfaces.py:1065
 
582
msgid "A field manager describing the fields to be used for the form."
 
583
msgstr ""
 
584
"Um gerenciador de campos que descreve os campos a serem utilizados no "
 
585
"formulário."
 
586
 
 
587
#: src/z3c/form/interfaces.py:1073
 
588
msgid "Content providers"
 
589
msgstr "Provedores de conteúdo"
 
590
 
 
591
#: src/z3c/form/interfaces.py:1074
 
592
msgid "A manager describing the content providers to be used for the form."
 
593
msgstr ""
 
594
"Um gerenciador que descreve os provedores de conteúdo a serem utilizados no "
 
595
"formulário."
 
596
 
 
597
#: src/z3c/form/interfaces.py:1082
 
598
msgid "Buttons"
 
599
msgstr "Botões"
 
600
 
 
601
#: src/z3c/form/interfaces.py:1083
 
602
msgid "A button manager describing the buttons to be used for the form."
 
603
msgstr ""
 
604
"Um gerenciador de botões que descreve os botões a serem utilizados no "
 
605
"formulário."
 
606
 
 
607
#: src/z3c/form/interfaces.py:1108
 
608
msgid "The widget for which the event was created."
 
609
msgstr "O widget para o evento foi criado."
 
610
 
 
611
#: src/z3c/form/term.py:153
 
612
msgid "Missing: ${value}"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: src/z3c/form/term.py:205
572
616
msgid "yes"
573
617
msgstr "sim"
574
618
 
575
 
#: src/z3c/form/term.py:153
 
619
#: src/z3c/form/term.py:206
576
620
msgid "no"
577
621
msgstr "não"
578
622
 
579
 
#: src/z3c/form/util.py:125
 
623
#: src/z3c/form/util.py:131
580
624
msgid "Missing filename extension."
581
625
msgstr "A extensão do arquivo não foi encontrada."
582
626
 
583
 
#: src/z3c/form/zcml.py:39
 
627
#: src/z3c/form/zcml.py:40
584
628
msgid "Layout template."
585
629
msgstr "Layout template."
586
630
 
587
 
#: src/z3c/form/zcml.py:40
 
631
#: src/z3c/form/zcml.py:41
588
632
msgid ""
589
633
"Refers to a file containing a page template (should end in extension ``.pt`` "
590
634
"or ``.html``)."
591
635
msgstr ""
592
 
"Se refere a um arquivo contendo o template da página (deve ter extensão "
593
 
"``.pt`` ou ``.html``)."
 
636
"Se refere a um arquivo contendo o template da página (deve ter extensão ``."
 
637
"pt`` ou ``.html``)."
594
638
 
595
 
#: src/z3c/form/zcml.py:45
 
639
#: src/z3c/form/zcml.py:46
596
640
msgid "The mode of the template."
597
641
msgstr "Modo do template."
598
642
 
599
 
#: src/z3c/form/zcml.py:46
 
643
#: src/z3c/form/zcml.py:47
600
644
msgid "The mode is used to define input and display templates"
601
 
msgstr "O modo é utilizado para definir os templates de exibição e de "
602
 
"preenchimento."
 
645
msgstr ""
 
646
"O modo é utilizado para definir os templates de exibição e de preenchimento."
603
647
 
604
 
#: src/z3c/form/zcml.py:52 src/z3c/form/zcml.py:64 src/z3c/form/zcml.py:76
 
648
#: src/z3c/form/zcml.py:53 src/z3c/form/zcml.py:65 src/z3c/form/zcml.py:77
605
649
msgid "View"
606
650
msgstr "Visão"
607
651
 
608
 
#: src/z3c/form/zcml.py:53 src/z3c/form/zcml.py:65
 
652
#: src/z3c/form/zcml.py:54 src/z3c/form/zcml.py:66
609
653
msgid "The view for which the template should be available"
610
654
msgstr "Visão para a qual o template deve estar disponível"
611
655
 
612
 
#: src/z3c/form/zcml.py:58
 
656
#: src/z3c/form/zcml.py:59
613
657
msgid "Layer"
614
658
msgstr "Camada (Layer)"
615
659
 
616
 
#: src/z3c/form/zcml.py:59
 
660
#: src/z3c/form/zcml.py:60
617
661
msgid "The layer for which the template should be available"
618
662
msgstr "Camada para a qual o template deve estar disponível"
619
663
 
620
 
#: src/z3c/form/zcml.py:71
 
664
#: src/z3c/form/zcml.py:72
621
665
msgid "The field for which the template should be available"
622
666
msgstr "Campo para o qual o template deve estar disponível"
623
667
 
624
 
#: src/z3c/form/zcml.py:77
 
668
#: src/z3c/form/zcml.py:78
625
669
msgid "The widget for which the template should be available"
626
670
msgstr "Widget para o qual o template deve estar disponível"
627
671
 
628
 
#: src/z3c/form/zcml.py:82
 
672
#: src/z3c/form/zcml.py:83
629
673
msgid "Content Type"
630
674
msgstr "Tipo de conteúdo"
631
675
 
632
 
#: src/z3c/form/zcml.py:83
 
676
#: src/z3c/form/zcml.py:84
633
677
msgid "The content type identifies the type of data."
634
678
msgstr "O tipo de conteúdo identifica o tipo dos dados."
635
679
 
636
 
#: src/z3c/form/zcml.py:89
 
680
#: src/z3c/form/zcml.py:90
637
681
msgid "Schema"
638
682
msgstr "Esquema"
639
683
 
640
 
#: src/z3c/form/zcml.py:90
 
684
#: src/z3c/form/zcml.py:91
641
685
msgid "The schema of the field for which the template should be available"
642
686
msgstr "O esquema do campo para o qual o template deve estar disponível"