~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/dnsmasq/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Simon Kelley
  • Date: 2013-08-04 14:48:21 UTC
  • mfrom: (0.5.5) (12.2.13 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130804144821-53zdaugru2z9mgsp
Tags: 2.66-4
Update resolvconf script. (closes: #716908)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
12
12
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ro\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
 
17
18
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
18
 
#: cache.c:764
 
19
#: cache.c:808
19
20
#, fuzzy, c-format
20
21
msgid "failed to load names from %s: %s"
21
22
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
22
23
 
23
 
#: cache.c:797 dhcp.c:855
 
24
#: cache.c:834 dhcp.c:845
24
25
#, c-format
25
26
msgid "bad address at %s line %d"
26
27
msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
27
28
 
28
 
#: cache.c:846 dhcp.c:871
 
29
#: cache.c:885 dhcp.c:861
29
30
#, c-format
30
31
msgid "bad name at %s line %d"
31
32
msgstr "nume greşit în %s linia %d"
32
33
 
33
 
#: cache.c:853 dhcp.c:946
 
34
#: cache.c:892 dhcp.c:936
34
35
#, c-format
35
36
msgid "read %s - %d addresses"
36
37
msgstr "citesc %s - %d adrese"
37
38
 
38
 
#: cache.c:892
 
39
#: cache.c:961
39
40
msgid "cleared cache"
40
41
msgstr "memoria temporară a fost ştearsă"
41
42
 
42
 
#: cache.c:953
 
43
#: cache.c:1016
43
44
#, c-format
44
45
msgid "No IPv4 address found for %s"
45
46
msgstr ""
46
47
 
47
 
#: cache.c:1005
 
48
#: cache.c:1093
48
49
#, c-format
49
50
msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
50
51
msgstr ""
51
52
 
52
 
#: cache.c:1011
 
53
#: cache.c:1117
53
54
#, c-format
54
55
msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
55
56
msgstr "nu pot da numele %s împrumutului de adresă DHCP a lui %s deoarece numeleexistă în %s cu adresa %s"
56
57
 
57
 
#: cache.c:1086
 
58
#: cache.c:1162
58
59
#, c-format
59
60
msgid "time %lu"
60
61
msgstr ""
61
62
 
62
 
#: cache.c:1087
 
63
#: cache.c:1163
63
64
#, fuzzy, c-format
64
65
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
65
66
msgstr "cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat locaţii neexpirate."
66
67
 
67
 
#: cache.c:1089
 
68
#: cache.c:1165
68
69
#, c-format
69
70
msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
70
71
msgstr ""
71
72
 
72
 
#: cache.c:1112
 
73
#: cache.c:1188
73
74
#, c-format
74
75
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
75
76
msgstr ""
84
85
msgid "failed to allocate memory"
85
86
msgstr "nu pot încărca %d bytes"
86
87
 
87
 
#: util.c:227 option.c:717
 
88
#: util.c:227 option.c:531
88
89
msgid "could not get memory"
89
90
msgstr "nu am putut aloca memorie"
90
91
 
103
104
msgid "infinite"
104
105
msgstr "infinit"
105
106
 
106
 
#: option.c:254
 
107
#: option.c:286
107
108
msgid "Specify local address(es) to listen on."
108
109
msgstr "Specificaţi adresele locale deservite."
109
110
 
110
 
#: option.c:255
 
111
#: option.c:287
111
112
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
112
113
msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat."
113
114
 
114
 
#: option.c:256
 
115
#: option.c:288
115
116
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
116
117
msgstr "Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)."
117
118
 
118
 
#: option.c:257
 
119
#: option.c:289
119
120
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
120
121
msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)"
121
122
 
122
 
#: option.c:258
 
123
#: option.c:290
123
124
#, c-format
124
125
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
125
126
msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)."
126
127
 
127
 
#: option.c:259
 
128
#: option.c:291
128
129
#, c-format
129
130
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
130
131
msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)."
131
132
 
132
 
#: option.c:260
 
133
#: option.c:292
133
134
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
134
135
msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare."
135
136
 
136
 
#: option.c:261
 
137
#: option.c:293
137
138
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
138
139
msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS."
139
140
 
140
 
#: option.c:262
 
141
#: option.c:294
141
142
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
142
143
msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale."
143
144
 
144
 
#: option.c:263
 
145
#: option.c:295
145
146
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
146
147
msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
147
148
 
148
 
#: option.c:264
 
149
#: option.c:296
149
150
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
150
151
msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows."
151
152
 
152
 
#: option.c:265
 
153
#: option.c:297
153
154
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
154
155
msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut."
155
156
 
156
 
#: option.c:266
 
157
#: option.c:298
157
158
#, c-format
158
159
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
159
160
msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)."
160
161
 
161
 
#: option.c:267
 
162
#: option.c:299
162
163
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
163
164
msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate."
164
165
 
165
 
#: option.c:268
 
166
#: option.c:300
166
167
#, fuzzy
167
168
msgid "Read DHCP host specs from file."
168
169
msgstr "nume MX invalid"
169
170
 
170
 
#: option.c:269
 
171
#: option.c:301
171
172
msgid "Read DHCP option specs from file."
172
173
msgstr ""
173
174
 
174
 
#: option.c:270
 
175
#: option.c:302
175
176
msgid "Evaluate conditional tag expression."
176
177
msgstr ""
177
178
 
178
 
#: option.c:271
 
179
#: option.c:303
179
180
#, c-format
180
181
msgid "Do NOT load %s file."
181
182
msgstr "Nu încarcă fişierul %s."
182
183
 
183
 
#: option.c:272
 
184
#: option.c:304
184
185
#, c-format
185
186
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
186
187
msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s."
187
188
 
188
 
#: option.c:273
 
189
#: option.c:305
189
190
msgid "Specify interface(s) to listen on."
190
191
msgstr "Specifică interfeţele deservite."
191
192
 
192
 
#: option.c:274
 
193
#: option.c:306
193
194
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
194
195
msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite."
195
196
 
196
 
#: option.c:275
 
197
#: option.c:307
197
198
#, fuzzy
198
199
msgid "Map DHCP user class to tag."
199
200
msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni."
200
201
 
201
 
#: option.c:276
 
202
#: option.c:308
202
203
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
203
204
msgstr ""
204
205
 
205
 
#: option.c:277
 
206
#: option.c:309
206
207
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
207
208
msgstr ""
208
209
 
209
 
#: option.c:278
 
210
#: option.c:310
210
211
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
211
212
msgstr ""
212
213
 
213
 
#: option.c:279
 
214
#: option.c:311
214
215
#, fuzzy
215
216
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
216
217
msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
217
218
 
218
 
#: option.c:280
 
219
#: option.c:312
219
220
#, fuzzy
220
221
msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
221
222
msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
222
223
 
223
 
#: option.c:281
 
224
#: option.c:313
224
225
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
225
226
msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare."
226
227
 
227
 
#: option.c:282
 
228
#: option.c:314
228
229
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
229
230
msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală."
230
231
 
231
 
#: option.c:283
 
232
#: option.c:315
232
233
#, c-format
233
234
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
234
235
msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)."
235
236
 
236
 
#: option.c:284
 
237
#: option.c:316
237
238
msgid "Return MX records for local hosts."
238
239
msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale."
239
240
 
240
 
#: option.c:285
 
241
#: option.c:317
241
242
msgid "Specify an MX record."
242
243
msgstr "Specifică o înregistrare MX."
243
244
 
244
 
#: option.c:286
 
245
#: option.c:318
245
246
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
246
247
msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP."
247
248
 
248
 
#: option.c:287
 
249
#: option.c:319
249
250
#, c-format
250
251
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
251
252
msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP."
252
253
 
253
 
#: option.c:288
 
254
#: option.c:320
254
255
msgid "Do NOT cache failed search results."
255
256
msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată."
256
257
 
257
 
#: option.c:289
 
258
#: option.c:321
258
259
#, c-format
259
260
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
260
261
msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s."
261
262
 
262
 
#: option.c:290
 
263
#: option.c:322
263
264
#, fuzzy
264
265
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
265
266
msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
266
267
 
267
 
#: option.c:291
 
268
#: option.c:323
268
269
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
269
270
msgstr ""
270
271
 
271
 
#: option.c:292
 
272
#: option.c:324
272
273
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
273
274
msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
274
275
 
275
 
#: option.c:293
 
276
#: option.c:325
276
277
#, c-format
277
278
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
278
279
msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
279
280
 
280
 
#: option.c:294
 
281
#: option.c:326
281
282
#, fuzzy
282
283
msgid "Log DNS queries."
283
284
msgstr "Înregistrează tranzacţiile."
284
285
 
285
 
#: option.c:295
 
286
#: option.c:327
286
287
#, fuzzy
287
288
msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
288
289
msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă."
289
290
 
290
 
#: option.c:296
 
291
#: option.c:328
291
292
msgid "Do NOT read resolv.conf."
292
293
msgstr "NU citi fişierul resolv.conf"
293
294
 
294
 
#: option.c:297
 
295
#: option.c:329
295
296
#, c-format
296
297
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
297
298
msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)."
298
299
 
299
 
#: option.c:298
 
300
#: option.c:330
300
301
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
301
302
msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale."
302
303
 
303
 
#: option.c:299
 
304
#: option.c:331
304
305
msgid "Never forward queries to specified domains."
305
306
msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate."
306
307
 
307
 
#: option.c:300
 
308
#: option.c:332
308
309
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
309
310
msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP."
310
311
 
311
 
#: option.c:301
 
312
#: option.c:333
312
313
msgid "Specify default target in an MX record."
313
314
msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX."
314
315
 
315
 
#: option.c:302
 
316
#: option.c:334
316
317
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
317
318
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
318
319
 
319
 
#: option.c:303
 
320
#: option.c:335
320
321
#, fuzzy
321
322
msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
322
323
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
323
324
 
324
 
#: option.c:304
 
325
#: option.c:336
325
326
#, fuzzy
326
327
msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
327
328
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
328
329
 
329
 
#: option.c:305
 
330
#: option.c:337
330
331
#, c-format
331
332
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
332
333
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
333
334
 
334
 
#: option.c:306
 
335
#: option.c:338
335
336
#, fuzzy
336
337
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
337
338
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
338
339
 
339
 
#: option.c:307
 
340
#: option.c:339
340
341
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
341
342
msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor."
342
343
 
343
 
#: option.c:308
 
344
#: option.c:340
344
345
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
345
346
msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
346
347
 
347
 
#: option.c:309
 
348
#: option.c:341
348
349
msgid "Specify a SRV record."
349
350
msgstr "Specifică o înregistrare SRV."
350
351
 
351
 
#: option.c:310
 
352
#: option.c:342
352
353
msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
353
354
msgstr ""
354
355
 
355
 
#: option.c:311
 
356
#: option.c:343
356
357
#, fuzzy, c-format
357
358
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
358
359
msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
359
360
 
360
 
#: option.c:312
 
361
#: option.c:344
361
362
#, c-format
362
363
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
363
364
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
364
365
 
365
 
#: option.c:313
 
366
#: option.c:345
366
367
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
367
368
msgstr "Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea."
368
369
 
369
 
#: option.c:314
 
370
#: option.c:346
370
371
msgid "Specify TXT DNS record."
371
372
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
372
373
 
373
 
#: option.c:315
 
374
#: option.c:347
374
375
#, fuzzy
375
376
msgid "Specify PTR DNS record."
376
377
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
377
378
 
378
 
#: option.c:316
 
379
#: option.c:348
379
380
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
380
381
msgstr ""
381
382
 
382
 
#: option.c:317
 
383
#: option.c:349
383
384
msgid "Bind only to interfaces in use."
384
385
msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active."
385
386
 
386
 
#: option.c:318
 
387
#: option.c:350
387
388
#, c-format
388
389
msgid "Read DHCP static host information from %s."
389
390
msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s."
390
391
 
391
 
#: option.c:319
 
392
#: option.c:351
392
393
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
393
394
msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
394
395
 
395
 
#: option.c:320
 
396
#: option.c:352
396
397
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
397
398
msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă."
398
399
 
399
 
#: option.c:321
 
400
#: option.c:353
400
401
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
401
402
msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP."
402
403
 
403
 
#: option.c:322
 
404
#: option.c:354
404
405
#, fuzzy
405
406
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
406
407
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
407
408
 
408
 
#: option.c:323
 
409
#: option.c:355
409
410
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
410
411
msgstr ""
411
412
 
412
 
#: option.c:324
 
413
#: option.c:356
413
414
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
414
415
msgstr ""
415
416
 
416
 
#: option.c:325
 
417
#: option.c:357
417
418
msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
418
419
msgstr ""
419
420
 
420
 
#: option.c:326
 
421
#: option.c:358
421
422
msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
422
423
msgstr ""
423
424
 
424
 
#: option.c:327
 
425
#: option.c:359
425
426
msgid "Run lease-change scripts as this user."
426
427
msgstr ""
427
428
 
428
 
#: option.c:328
 
429
#: option.c:360
429
430
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
430
431
msgstr ""
431
432
 
432
 
#: option.c:329
 
433
#: option.c:361
433
434
#, fuzzy
434
435
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
435
436
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
436
437
 
437
 
#: option.c:330
 
438
#: option.c:362
438
439
msgid "Do not use leasefile."
439
440
msgstr ""
440
441
 
441
 
#: option.c:331
 
442
#: option.c:363
442
443
#, fuzzy, c-format
443
444
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
444
445
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
445
446
 
446
 
#: option.c:332
 
447
#: option.c:364
447
448
#, c-format
448
449
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
449
450
msgstr ""
450
451
 
451
 
#: option.c:333
 
452
#: option.c:365
452
453
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
453
454
msgstr ""
454
455
 
455
 
#: option.c:334
 
456
#: option.c:366
456
457
msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
457
458
msgstr ""
458
459
 
459
 
#: option.c:335
 
460
#: option.c:367
460
461
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
461
462
msgstr ""
462
463
 
463
 
#: option.c:336
 
464
#: option.c:368
464
465
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
465
466
msgstr ""
466
467
 
467
 
#: option.c:337
 
468
#: option.c:369
468
469
msgid "Add client IP address to tftp-root."
469
470
msgstr ""
470
471
 
471
 
#: option.c:338
 
472
#: option.c:370
472
473
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
473
474
msgstr ""
474
475
 
475
 
#: option.c:339
 
476
#: option.c:371
476
477
#, fuzzy, c-format
477
478
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
478
479
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
479
480
 
480
 
#: option.c:340
 
481
#: option.c:372
481
482
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
482
483
msgstr ""
483
484
 
484
 
#: option.c:341
 
485
#: option.c:373
 
486
msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: option.c:374
485
490
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
486
491
msgstr ""
487
492
 
488
 
#: option.c:342
 
493
#: option.c:375
489
494
msgid "Extra logging for DHCP."
490
495
msgstr ""
491
496
 
492
 
#: option.c:343
 
497
#: option.c:376
493
498
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
494
499
msgstr ""
495
500
 
496
 
#: option.c:344
 
501
#: option.c:377
497
502
msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
498
503
msgstr ""
499
504
 
500
 
#: option.c:345
 
505
#: option.c:378
501
506
msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
502
507
msgstr ""
503
508
 
504
 
#: option.c:346
 
509
#: option.c:379
505
510
msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
506
511
msgstr ""
507
512
 
508
 
#: option.c:347
 
513
#: option.c:380
509
514
msgid "Always perform DNS queries to all servers."
510
515
msgstr ""
511
516
 
512
 
#: option.c:348
 
517
#: option.c:381
513
518
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
514
519
msgstr ""
515
520
 
516
 
#: option.c:349
 
521
#: option.c:382
517
522
msgid "Use alternative ports for DHCP."
518
523
msgstr ""
519
524
 
520
 
#: option.c:350
 
525
#: option.c:383
521
526
#, fuzzy
522
527
msgid "Specify NAPTR DNS record."
523
528
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
524
529
 
525
 
#: option.c:351
 
530
#: option.c:384
526
531
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
527
532
msgstr ""
528
533
 
529
 
#: option.c:352
 
534
#: option.c:385
530
535
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
531
536
msgstr ""
532
537
 
533
 
#: option.c:353
 
538
#: option.c:386
534
539
msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
535
540
msgstr ""
536
541
 
537
 
#: option.c:354
 
542
#: option.c:387
538
543
msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
539
544
msgstr ""
540
545
 
541
 
#: option.c:355
 
546
#: option.c:388
542
547
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
543
548
msgstr ""
544
549
 
545
 
#: option.c:356
 
550
#: option.c:389
546
551
#, fuzzy
547
552
msgid "Prompt to send to PXE clients."
548
553
msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
549
554
 
550
 
#: option.c:357
 
555
#: option.c:390
551
556
msgid "Boot service for PXE menu."
552
557
msgstr ""
553
558
 
554
 
#: option.c:358
 
559
#: option.c:391
555
560
msgid "Check configuration syntax."
556
561
msgstr ""
557
562
 
558
 
#: option.c:359
 
563
#: option.c:392
559
564
msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
560
565
msgstr ""
561
566
 
562
 
#: option.c:360
 
567
#: option.c:393
563
568
#, fuzzy
564
569
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
565
570
msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
566
571
 
567
 
#: option.c:361
 
572
#: option.c:394
568
573
msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
569
574
msgstr ""
570
575
 
571
 
#: option.c:362
 
576
#: option.c:395
572
577
msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
573
578
msgstr ""
574
579
 
575
 
#: option.c:363
 
580
#: option.c:396
576
581
msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
577
582
msgstr ""
578
583
 
579
 
#: option.c:364
 
584
#: option.c:397
580
585
msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
581
586
msgstr ""
582
587
 
583
 
#: option.c:782
 
588
#: option.c:398
 
589
msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: option.c:399
 
593
#, fuzzy
 
594
msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
 
595
msgstr "Specifică o înregistrare MX."
 
596
 
 
597
#: option.c:400
 
598
#, fuzzy
 
599
msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
 
600
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
 
601
 
 
602
#: option.c:401
 
603
#, fuzzy
 
604
msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
 
605
msgstr "interfaţă necunoscută %s"
 
606
 
 
607
#: option.c:402
 
608
msgid "Export local names to global DNS"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: option.c:403
 
612
msgid "Domain to export to global DNS"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: option.c:404
 
616
msgid "Set TTL for authoritative replies"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: option.c:405
 
620
msgid "Set authoritive zone information"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: option.c:406
 
624
msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: option.c:407
 
628
msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: option.c:408
 
632
msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: option.c:410
 
636
msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: option.c:596
584
640
#, c-format
585
641
msgid ""
586
642
"Usage: dnsmasq [options]\n"
589
645
"Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
590
646
"\n"
591
647
 
592
 
#: option.c:784
 
648
#: option.c:598
593
649
#, c-format
594
650
msgid "Use short options only on the command line.\n"
595
651
msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
596
652
 
597
 
#: option.c:786
 
653
#: option.c:600
598
654
#, fuzzy, c-format
599
655
msgid "Valid options are:\n"
600
656
msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
601
657
 
602
 
#: option.c:827
603
 
#, c-format
604
 
msgid "Known DHCP options:\n"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: option.c:838
608
 
#, c-format
609
 
msgid "Known DHCPv6 options:\n"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: option.c:973
 
658
#: option.c:650 option.c:654
 
659
msgid "bad port"
 
660
msgstr "port invalid"
 
661
 
 
662
#: option.c:681 option.c:713
 
663
msgid "interface binding not supported"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: option.c:690 option.c:3179
 
667
#, fuzzy
 
668
msgid "bad interface name"
 
669
msgstr "nume MX invalid"
 
670
 
 
671
#: option.c:720
 
672
#, fuzzy
 
673
msgid "bad address"
 
674
msgstr "citesc %s - %d adrese"
 
675
 
 
676
#: option.c:847
613
677
msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
614
678
msgstr ""
615
679
 
616
 
#: option.c:1001
 
680
#: option.c:861
617
681
msgid "bad dhcp-option"
618
682
msgstr "dhcp-option invalid"
619
683
 
620
 
#: option.c:1068
 
684
#: option.c:929
621
685
#, fuzzy
622
686
msgid "bad IP address"
623
687
msgstr "citesc %s - %d adrese"
624
688
 
625
 
#: option.c:1071 option.c:1177 option.c:2511
 
689
#: option.c:932 option.c:1070 option.c:2549
626
690
#, fuzzy
627
691
msgid "bad IPv6 address"
628
692
msgstr "citesc %s - %d adrese"
629
693
 
630
 
#: option.c:1205
 
694
#: option.c:1097 option.c:1191
631
695
msgid "bad domain in dhcp-option"
632
696
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
633
697
 
634
 
#: option.c:1329
 
698
#: option.c:1229
635
699
msgid "dhcp-option too long"
636
700
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
637
701
 
638
 
#: option.c:1338
 
702
#: option.c:1236
639
703
msgid "illegal dhcp-match"
640
704
msgstr ""
641
705
 
642
 
#: option.c:1392
 
706
#: option.c:1298
643
707
msgid "illegal repeated flag"
644
708
msgstr ""
645
709
 
646
 
#: option.c:1400
 
710
#: option.c:1306
647
711
msgid "illegal repeated keyword"
648
712
msgstr ""
649
713
 
650
 
#: option.c:1452 option.c:3536
 
714
#: option.c:1358 option.c:3702
651
715
#, fuzzy, c-format
652
716
msgid "cannot access directory %s: %s"
653
717
msgstr "nu pot citi %s: %s"
654
718
 
655
 
#: option.c:1483 tftp.c:464
 
719
#: option.c:1390 tftp.c:474
656
720
#, fuzzy, c-format
657
721
msgid "cannot access %s: %s"
658
722
msgstr "nu pot citi %s: %s"
659
723
 
660
 
#: option.c:1512
 
724
#: option.c:1426
661
725
msgid "setting log facility is not possible under Android"
662
726
msgstr ""
663
727
 
664
 
#: option.c:1521
 
728
#: option.c:1435
665
729
msgid "bad log facility"
666
730
msgstr ""
667
731
 
668
 
#: option.c:1570
 
732
#: option.c:1484
669
733
msgid "bad MX preference"
670
734
msgstr "preferinţă MX invalidă"
671
735
 
672
 
#: option.c:1575
 
736
#: option.c:1489
673
737
msgid "bad MX name"
674
738
msgstr "nume MX invalid"
675
739
 
676
 
#: option.c:1589
 
740
#: option.c:1503
677
741
msgid "bad MX target"
678
742
msgstr "ţintă MX invalidă"
679
743
 
680
 
#: option.c:1601
 
744
#: option.c:1515
681
745
msgid "cannot run scripts under uClinux"
682
746
msgstr ""
683
747
 
684
 
#: option.c:1603
 
748
#: option.c:1517
685
749
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
686
750
msgstr ""
687
751
 
688
 
#: option.c:1607
 
752
#: option.c:1521
689
753
msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
690
754
msgstr ""
691
755
 
692
 
#: option.c:1988 option.c:1992
693
 
msgid "bad port"
 
756
#: option.c:1631
 
757
#, fuzzy
 
758
msgid "bad prefix"
694
759
msgstr "port invalid"
695
760
 
696
 
#: option.c:2015 option.c:2046
697
 
msgid "interface binding not supported"
 
761
#: option.c:2043
 
762
msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
698
763
msgstr ""
699
764
 
700
 
#: option.c:2026 option.c:3088
701
 
#, fuzzy
702
 
msgid "bad interface name"
703
 
msgstr "nume MX invalid"
704
 
 
705
 
#: option.c:2191
 
765
#: option.c:2223
706
766
#, fuzzy
707
767
msgid "bad port range"
708
768
msgstr "port invalid"
709
769
 
710
 
#: option.c:2208
 
770
#: option.c:2239
711
771
msgid "bad bridge-interface"
712
772
msgstr ""
713
773
 
714
 
#: option.c:2242
 
774
#: option.c:2297
 
775
msgid "only one tag allowed"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: option.c:2317 option.c:2329 option.c:2461
715
779
msgid "bad dhcp-range"
716
780
msgstr "dhcp-range invalid"
717
781
 
718
 
#: option.c:2272
719
 
msgid "only one tag allowed"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: option.c:2323
 
782
#: option.c:2344
723
783
msgid "inconsistent DHCP range"
724
784
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
725
785
 
726
 
#: option.c:2374
 
786
#: option.c:2402
 
787
msgid "prefix must be exactly 64 for RA subnets"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: option.c:2404
 
791
msgid "prefix must be exactly 64 for subnet constructors"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: option.c:2407
727
795
msgid "prefix must be at least 64"
728
796
msgstr ""
729
797
 
730
 
#: option.c:2378
 
798
#: option.c:2412
731
799
#, fuzzy
732
800
msgid "inconsistent DHCPv6 range"
733
801
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
734
802
 
735
 
#: option.c:2481 option.c:2521
 
803
#: option.c:2519 option.c:2567
736
804
#, fuzzy
737
805
msgid "bad hex constant"
738
806
msgstr "dhcp-host invalid"
739
807
 
740
 
#: option.c:2503
 
808
#: option.c:2541
741
809
msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
742
810
msgstr ""
743
811
 
744
 
#: option.c:2583
 
812
#: option.c:2589
 
813
#, fuzzy, c-format
 
814
msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
 
815
msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
 
816
 
 
817
#: option.c:2645
745
818
#, fuzzy
746
819
msgid "bad DHCP host name"
747
820
msgstr "nume MX invalid"
748
821
 
749
 
#: option.c:2664
 
822
#: option.c:2727
750
823
#, fuzzy
751
824
msgid "bad tag-if"
752
825
msgstr "ţintă MX invalidă"
753
826
 
754
 
#: option.c:2973 option.c:3258
 
827
#: option.c:3051 option.c:3379
755
828
msgid "invalid port number"
756
829
msgstr "număr de port invalid"
757
830
 
758
 
#: option.c:3035
 
831
#: option.c:3113
759
832
#, fuzzy
760
833
msgid "bad dhcp-proxy address"
761
834
msgstr "citesc %s - %d adrese"
762
835
 
763
 
#: option.c:3075
 
836
#: option.c:3124
 
837
msgid "bad DUID"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: option.c:3166
764
841
#, fuzzy
765
842
msgid "invalid alias range"
766
843
msgstr "pondere invalidă"
767
844
 
768
 
#: option.c:3113
 
845
#: option.c:3205
769
846
msgid "bad CNAME"
770
847
msgstr ""
771
848
 
772
 
#: option.c:3118
 
849
#: option.c:3210
773
850
msgid "duplicate CNAME"
774
851
msgstr ""
775
852
 
776
 
#: option.c:3138
 
853
#: option.c:3230
777
854
#, fuzzy
778
855
msgid "bad PTR record"
779
856
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
780
857
 
781
 
#: option.c:3169
 
858
#: option.c:3261
782
859
#, fuzzy
783
860
msgid "bad NAPTR record"
784
861
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
785
862
 
786
 
#: option.c:3201
 
863
#: option.c:3295
 
864
#, fuzzy
 
865
msgid "bad RR record"
 
866
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
 
867
 
 
868
#: option.c:3324
787
869
msgid "bad TXT record"
788
870
msgstr "înregistrare TXT invalidă"
789
871
 
790
 
#: option.c:3244
 
872
#: option.c:3365
791
873
msgid "bad SRV record"
792
874
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
793
875
 
794
 
#: option.c:3251
 
876
#: option.c:3372
795
877
msgid "bad SRV target"
796
878
msgstr "ţintă SRV invalidă"
797
879
 
798
 
#: option.c:3265
 
880
#: option.c:3386
799
881
msgid "invalid priority"
800
882
msgstr "prioritate invalidă"
801
883
 
802
 
#: option.c:3272
 
884
#: option.c:3393
803
885
msgid "invalid weight"
804
886
msgstr "pondere invalidă"
805
887
 
806
 
#: option.c:3291
 
888
#: option.c:3417
 
889
#, fuzzy
 
890
msgid "Bad host-record"
 
891
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
 
892
 
 
893
#: option.c:3434
 
894
#, fuzzy
 
895
msgid "Bad name in host-record"
 
896
msgstr "nume invalid în %s"
 
897
 
 
898
#: option.c:3464
807
899
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
808
900
msgstr ""
809
901
 
810
 
#: option.c:3355
 
902
#: option.c:3522
811
903
msgid "missing \""
812
904
msgstr "lipseşte \""
813
905
 
814
 
#: option.c:3414
 
906
#: option.c:3579
815
907
msgid "bad option"
816
908
msgstr "opţiune invalidă"
817
909
 
818
 
#: option.c:3416
 
910
#: option.c:3581
819
911
msgid "extraneous parameter"
820
912
msgstr "parametru nerecunoscut"
821
913
 
822
 
#: option.c:3418
 
914
#: option.c:3583
823
915
msgid "missing parameter"
824
916
msgstr "parametru lipsa"
825
917
 
826
 
#: option.c:3422
 
918
#: option.c:3590
827
919
msgid "error"
828
920
msgstr "eroare"
829
921
 
830
 
#: option.c:3427
831
 
#, c-format
832
 
msgid "%s at line %d of %%s"
 
922
#: option.c:3592
 
923
#, fuzzy, c-format
 
924
msgid " at line %d of %s"
833
925
msgstr "%s la linia %d din %%s"
834
926
 
835
 
#: option.c:3491 tftp.c:627
 
927
#: option.c:3656 tftp.c:648
836
928
#, c-format
837
929
msgid "cannot read %s: %s"
838
930
msgstr "nu pot citi %s: %s"
839
931
 
840
 
#: option.c:3657 option.c:3693
 
932
#: option.c:3823 option.c:3859
841
933
#, fuzzy, c-format
842
934
msgid "read %s"
843
935
msgstr "citesc %s"
844
936
 
845
 
#: option.c:3745
 
937
#: option.c:3915
846
938
msgid "junk found in command line"
847
939
msgstr ""
848
940
 
849
 
#: option.c:3780
 
941
#: option.c:3950
850
942
#, c-format
851
943
msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
852
944
msgstr "dnsmasq versiunea %s  %s\n"
853
945
 
854
 
#: option.c:3781
 
946
#: option.c:3951
855
947
#, fuzzy, c-format
856
948
msgid ""
857
949
"Compile time options: %s\n"
860
952
"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
861
953
"\n"
862
954
 
863
 
#: option.c:3782
 
955
#: option.c:3952
864
956
#, c-format
865
957
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
866
958
msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
867
959
 
868
 
#: option.c:3783
 
960
#: option.c:3953
869
961
#, c-format
870
962
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
871
963
msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
872
964
 
873
 
#: option.c:3784
 
965
#: option.c:3954
874
966
#, fuzzy, c-format
875
967
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
876
968
msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
877
969
 
878
 
#: option.c:3795
 
970
#: option.c:3965
879
971
msgid "try --help"
880
972
msgstr ""
881
973
 
882
 
#: option.c:3797
 
974
#: option.c:3967
883
975
msgid "try -w"
884
976
msgstr ""
885
977
 
886
 
#: option.c:3800
 
978
#: option.c:3969
887
979
#, fuzzy, c-format
888
980
msgid "bad command line options: %s"
889
981
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
890
982
 
891
 
#: option.c:3841
 
983
#: option.c:4018
892
984
#, c-format
893
985
msgid "cannot get host-name: %s"
894
986
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
895
987
 
896
 
#: option.c:3869
 
988
#: option.c:4046
897
989
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
898
990
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
899
991
 
900
 
#: option.c:3879
 
992
#: option.c:4056
901
993
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
902
994
msgstr "am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
903
995
 
904
 
#: option.c:3882 network.c:822 dhcp.c:804
 
996
#: option.c:4059 network.c:1039 dhcp.c:794
905
997
#, fuzzy, c-format
906
998
msgid "failed to read %s: %s"
907
999
msgstr "nu pot citi %s: %s"
908
1000
 
909
 
#: option.c:3899
 
1001
#: option.c:4076
910
1002
#, c-format
911
1003
msgid "no search directive found in %s"
912
1004
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
913
1005
 
914
 
#: option.c:3920
 
1006
#: option.c:4097
915
1007
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
916
1008
msgstr ""
917
1009
 
918
 
#: option.c:3924
 
1010
#: option.c:4101
919
1011
msgid "syntax check OK"
920
1012
msgstr ""
921
1013
 
922
 
#: forward.c:113
 
1014
#: forward.c:107
923
1015
#, fuzzy, c-format
924
1016
msgid "failed to send packet: %s"
925
1017
msgstr "ascultarea pe socket a eşuat: %s"
926
1018
 
927
 
#: forward.c:474
 
1019
#: forward.c:490
928
1020
#, c-format
929
1021
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
930
1022
msgstr "serverul DNS %s refuză interogările recursive"
931
1023
 
932
 
#: forward.c:502
 
1024
#: forward.c:518
933
1025
#, c-format
934
1026
msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
935
1027
msgstr ""
936
1028
 
937
 
#: network.c:355
 
1029
#: network.c:414
938
1030
#, fuzzy, c-format
939
1031
msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
940
1032
msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
941
1033
 
942
 
#: network.c:720
 
1034
#: network.c:743
 
1035
#, fuzzy, c-format
 
1036
msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
 
1037
msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a eşuat: %s"
 
1038
 
 
1039
#: network.c:937
943
1040
#, fuzzy, c-format
944
1041
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
945
1042
msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
946
1043
 
947
 
#: network.c:757
 
1044
#: network.c:974
948
1045
#, c-format
949
1046
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
950
1047
msgstr "ignorăm serverul DNS %s - interfaţă locală"
951
1048
 
952
 
#: network.c:768
 
1049
#: network.c:985
953
1050
#, fuzzy, c-format
954
1051
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
955
1052
msgstr "ignorăm serverul DNS %s - nu pot creea/activa socket-ul: %s"
956
1053
 
957
 
#: network.c:785
 
1054
#: network.c:1002
958
1055
msgid "unqualified"
959
1056
msgstr "invalid"
960
1057
 
961
 
#: network.c:785
 
1058
#: network.c:1002
962
1059
msgid "names"
963
1060
msgstr ""
964
1061
 
965
 
#: network.c:787
 
1062
#: network.c:1004
966
1063
msgid "default"
967
1064
msgstr ""
968
1065
 
969
 
#: network.c:789
 
1066
#: network.c:1006
970
1067
msgid "domain"
971
1068
msgstr "domeniu"
972
1069
 
973
 
#: network.c:792
 
1070
#: network.c:1009
974
1071
#, c-format
975
1072
msgid "using local addresses only for %s %s"
976
1073
msgstr "folosim adresele locale doar pentru %S %s"
977
1074
 
978
 
#: network.c:794
 
1075
#: network.c:1011
979
1076
#, fuzzy, c-format
980
1077
msgid "using standard nameservers for %s %s"
981
1078
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
982
1079
 
983
 
#: network.c:796
 
1080
#: network.c:1013
984
1081
#, c-format
985
1082
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
986
1083
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
987
1084
 
988
 
#: network.c:799
 
1085
#: network.c:1016
989
1086
#, fuzzy, c-format
990
1087
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
991
1088
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
992
1089
 
993
 
#: network.c:801
 
1090
#: network.c:1018
994
1091
#, c-format
995
1092
msgid "using nameserver %s#%d"
996
1093
msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
997
1094
 
998
 
#: dnsmasq.c:123
 
1095
#: dnsmasq.c:131
999
1096
#, fuzzy
1000
1097
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
1001
1098
msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
1002
1099
 
1003
 
#: dnsmasq.c:128
 
1100
#: dnsmasq.c:136
1004
1101
msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
1005
1102
msgstr ""
1006
1103
 
1007
 
#: dnsmasq.c:131
 
1104
#: dnsmasq.c:139
1008
1105
#, fuzzy
1009
1106
msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1010
1107
msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
1011
1108
 
1012
 
#: dnsmasq.c:136
 
1109
#: dnsmasq.c:144
1013
1110
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
1014
1111
msgstr ""
1015
1112
 
1016
 
#: dnsmasq.c:141
 
1113
#: dnsmasq.c:149
1017
1114
msgid "asychronous logging is not available under Android"
1018
1115
msgstr ""
1019
1116
 
1020
 
#: dnsmasq.c:190
 
1117
#: dnsmasq.c:154
 
1118
#, fuzzy
 
1119
msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
 
1120
msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
 
1121
 
 
1122
#: dnsmasq.c:164
 
1123
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: dnsmasq.c:186
 
1127
msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: dnsmasq.c:225
 
1131
msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: dnsmasq.c:229
1021
1135
#, c-format
1022
1136
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
1023
1137
msgstr "enumerarea interfeţelor a eşuat: %s"
1024
1138
 
1025
 
#: dnsmasq.c:198
 
1139
#: dnsmasq.c:238
1026
1140
#, c-format
1027
1141
msgid "unknown interface %s"
1028
1142
msgstr "interfaţă necunoscută %s"
1029
1143
 
1030
 
#: dnsmasq.c:204
1031
 
#, c-format
1032
 
msgid "no interface with address %s"
1033
 
msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s"
1034
 
 
1035
 
#: dnsmasq.c:220 dnsmasq.c:770
 
1144
#: dnsmasq.c:274 dnsmasq.c:860
1036
1145
#, c-format
1037
1146
msgid "DBus error: %s"
1038
1147
msgstr "eroare DBus: %s"
1039
1148
 
1040
 
#: dnsmasq.c:223
 
1149
#: dnsmasq.c:277
1041
1150
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
1042
1151
msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
1043
1152
 
1044
 
#: dnsmasq.c:251
 
1153
#: dnsmasq.c:305
1045
1154
#, c-format
1046
1155
msgid "unknown user or group: %s"
1047
1156
msgstr ""
1048
1157
 
1049
 
#: dnsmasq.c:306
 
1158
#: dnsmasq.c:360
1050
1159
#, c-format
1051
1160
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
1052
1161
msgstr ""
1053
1162
 
1054
 
#: dnsmasq.c:481
 
1163
#: dnsmasq.c:597
1055
1164
#, fuzzy, c-format
1056
1165
msgid "started, version %s DNS disabled"
1057
1166
msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
1058
1167
 
1059
 
#: dnsmasq.c:483
 
1168
#: dnsmasq.c:599
1060
1169
#, c-format
1061
1170
msgid "started, version %s cachesize %d"
1062
1171
msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporară %d"
1063
1172
 
1064
 
#: dnsmasq.c:485
 
1173
#: dnsmasq.c:601
1065
1174
#, c-format
1066
1175
msgid "started, version %s cache disabled"
1067
1176
msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
1068
1177
 
1069
 
#: dnsmasq.c:487
 
1178
#: dnsmasq.c:603
1070
1179
#, c-format
1071
1180
msgid "compile time options: %s"
1072
1181
msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
1073
1182
 
1074
 
#: dnsmasq.c:493
 
1183
#: dnsmasq.c:609
1075
1184
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
1076
1185
msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem"
1077
1186
 
1078
 
#: dnsmasq.c:495
 
1187
#: dnsmasq.c:611
1079
1188
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
1080
1189
msgstr "suportul DBus activ: aştept conexiunea la magistrală"
1081
1190
 
1082
1191
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
1083
 
#: dnsmasq.c:500
 
1192
#: dnsmasq.c:616
1084
1193
#, fuzzy, c-format
1085
1194
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1086
1195
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
1087
1196
 
1088
 
#: dnsmasq.c:504
 
1197
#: dnsmasq.c:620
1089
1198
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1090
1199
msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO"
1091
1200
 
1092
 
#: dnsmasq.c:509
 
1201
#: dnsmasq.c:625
1093
1202
#, c-format
1094
1203
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
1095
1204
msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan"
1096
1205
 
1097
 
#: dnsmasq.c:514
 
1206
#: dnsmasq.c:630
1098
1207
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
1099
1208
msgstr ""
1100
1209
 
1101
 
#: dnsmasq.c:517
 
1210
#: dnsmasq.c:633
1102
1211
#, fuzzy
1103
1212
msgid "warning: no upstream servers configured"
1104
1213
msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus"
1105
1214
 
1106
 
#: dnsmasq.c:521
 
1215
#: dnsmasq.c:637
1107
1216
#, c-format
1108
1217
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1109
1218
msgstr ""
1110
1219
 
1111
 
#: dnsmasq.c:524
 
1220
#: dnsmasq.c:652
1112
1221
msgid "IPv6 router advertisement enabled"
1113
1222
msgstr ""
1114
1223
 
1115
 
#: dnsmasq.c:554
1116
 
#, c-format
1117
 
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
1118
 
msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către  %.0s%s, timpul reînoirii %s"
1119
 
 
1120
 
#: dnsmasq.c:556
1121
 
#, fuzzy, c-format
1122
 
msgid "router advertisement only on %.0s%s, lifetime %s"
1123
 
msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către  %.0s%s, timpul reînoirii %s"
1124
 
 
1125
 
#: dnsmasq.c:558
1126
 
#, c-format
1127
 
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: dnsmasq.c:559
1131
 
#, c-format
1132
 
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
1133
 
msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
1134
 
 
1135
 
#: dnsmasq.c:588
 
1224
#: dnsmasq.c:669
1136
1225
msgid "root is "
1137
1226
msgstr ""
1138
1227
 
1139
 
#: dnsmasq.c:588
 
1228
#: dnsmasq.c:669
1140
1229
#, fuzzy
1141
1230
msgid "enabled"
1142
1231
msgstr "dezactivat"
1143
1232
 
1144
 
#: dnsmasq.c:590
 
1233
#: dnsmasq.c:671
1145
1234
msgid "secure mode"
1146
1235
msgstr ""
1147
1236
 
1148
 
#: dnsmasq.c:616
 
1237
#: dnsmasq.c:697
1149
1238
#, c-format
1150
1239
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
1151
1240
msgstr ""
1152
1241
 
1153
 
#: dnsmasq.c:772
 
1242
#: dnsmasq.c:862
1154
1243
msgid "connected to system DBus"
1155
1244
msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
1156
1245
 
1157
 
#: dnsmasq.c:912
 
1246
#: dnsmasq.c:1007
1158
1247
#, c-format
1159
1248
msgid "cannot fork into background: %s"
1160
1249
msgstr ""
1161
1250
 
1162
 
#: dnsmasq.c:915
 
1251
#: dnsmasq.c:1010
1163
1252
#, fuzzy, c-format
1164
1253
msgid "failed to create helper: %s"
1165
1254
msgstr "nu pot citi %s: %s"
1166
1255
 
1167
 
#: dnsmasq.c:918
 
1256
#: dnsmasq.c:1013
1168
1257
#, c-format
1169
1258
msgid "setting capabilities failed: %s"
1170
1259
msgstr ""
1171
1260
 
1172
1261
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
1173
 
#: dnsmasq.c:921
 
1262
#: dnsmasq.c:1016
1174
1263
#, fuzzy, c-format
1175
1264
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1176
1265
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
1177
1266
 
1178
1267
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
1179
 
#: dnsmasq.c:924
 
1268
#: dnsmasq.c:1019
1180
1269
#, fuzzy, c-format
1181
1270
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1182
1271
msgstr "încărcarea numelor din %s: %s a eşuat"
1183
1272
 
1184
 
#: dnsmasq.c:927
 
1273
#: dnsmasq.c:1022
1185
1274
#, fuzzy, c-format
1186
1275
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1187
1276
msgstr "nu pot citi %s: %s"
1188
1277
 
1189
 
#: dnsmasq.c:930
 
1278
#: dnsmasq.c:1025
1190
1279
#, fuzzy, c-format
1191
1280
msgid "cannot open log %s: %s"
1192
1281
msgstr "nu pot deschide %s:%s"
1193
1282
 
1194
 
#: dnsmasq.c:933
 
1283
#: dnsmasq.c:1028
1195
1284
#, fuzzy, c-format
1196
1285
msgid "failed to load Lua script: %s"
1197
1286
msgstr "nu pot încărca %s: %s"
1198
1287
 
1199
 
#: dnsmasq.c:1002
 
1288
#: dnsmasq.c:1031
 
1289
#, c-format
 
1290
msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: dnsmasq.c:1095
1200
1294
#, c-format
1201
1295
msgid "script process killed by signal %d"
1202
1296
msgstr ""
1203
1297
 
1204
 
#: dnsmasq.c:1006
 
1298
#: dnsmasq.c:1099
1205
1299
#, c-format
1206
1300
msgid "script process exited with status %d"
1207
1301
msgstr ""
1208
1302
 
1209
 
#: dnsmasq.c:1010
 
1303
#: dnsmasq.c:1103
1210
1304
#, fuzzy, c-format
1211
1305
msgid "failed to execute %s: %s"
1212
1306
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
1213
1307
 
1214
 
#: dnsmasq.c:1055
 
1308
#: dnsmasq.c:1148
1215
1309
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1216
1310
msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
1217
1311
 
1218
 
#: dnsmasq.c:1083
 
1312
#: dnsmasq.c:1176
1219
1313
#, fuzzy, c-format
1220
1314
msgid "failed to access %s: %s"
1221
1315
msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %s"
1222
1316
 
1223
 
#: dnsmasq.c:1113
 
1317
#: dnsmasq.c:1206
1224
1318
#, c-format
1225
1319
msgid "reading %s"
1226
1320
msgstr "citesc %s"
1227
1321
 
1228
 
#: dnsmasq.c:1124
 
1322
#: dnsmasq.c:1217
1229
1323
#, fuzzy, c-format
1230
1324
msgid "no servers found in %s, will retry"
1231
1325
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
1255
1349
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1256
1350
msgstr "nu pot creea socket ICMP raw: %s."
1257
1351
 
1258
 
#: dhcp.c:227
 
1352
#: dhcp.c:225
1259
1353
#, fuzzy, c-format
1260
1354
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1261
1355
msgstr "interfaţă necunoscută %s"
1262
1356
 
1263
 
#: dhcp.c:252
 
1357
#: dhcp.c:250
1264
1358
#, c-format
1265
1359
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
1266
1360
msgstr ""
1267
1361
 
1268
 
#: dhcp.c:467
 
1362
#: dhcp.c:457
1269
1363
#, c-format
1270
1364
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
1271
1365
msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reţea %s"
1272
1366
 
1273
 
#: dhcp.c:842
 
1367
#: dhcp.c:832
1274
1368
#, c-format
1275
1369
msgid "bad line at %s line %d"
1276
1370
msgstr "linie invalidă în %s rândul %d"
1277
1371
 
1278
 
#: dhcp.c:885
 
1372
#: dhcp.c:875
1279
1373
#, c-format
1280
1374
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
1281
1375
msgstr ""
1285
1379
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
1286
1380
msgstr "nu pot creea sau deschide fişierul cu împrumuturi: %s"
1287
1381
 
1288
 
#: lease.c:132
 
1382
#: lease.c:133
1289
1383
msgid "too many stored leases"
1290
1384
msgstr "prea multe împrumuturi stocate"
1291
1385
 
1292
 
#: lease.c:163
 
1386
#: lease.c:164
1293
1387
#, fuzzy, c-format
1294
1388
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
1295
1389
msgstr "nu pot citi %s: %s"
1296
1390
 
1297
 
#: lease.c:169
 
1391
#: lease.c:170
1298
1392
#, c-format
1299
1393
msgid "lease-init script returned exit code %s"
1300
1394
msgstr ""
1301
1395
 
1302
 
#: lease.c:334
 
1396
#: lease.c:339
1303
1397
#, fuzzy, c-format
1304
1398
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
1305
1399
msgstr "nu pot citi %s: %s"
1306
1400
 
1307
 
#: lease.c:693
 
1401
#: lease.c:843
1308
1402
#, c-format
1309
1403
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1310
1404
msgstr ""
1327
1421
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1328
1422
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
1329
1423
 
1330
 
#: rfc2131.c:353 rfc3315.c:209
 
1424
#: rfc2131.c:353 rfc3315.c:272
1331
1425
#, c-format
1332
1426
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1333
1427
msgstr ""
1336
1430
msgid "disabled"
1337
1431
msgstr "dezactivat"
1338
1432
 
1339
 
#: rfc2131.c:423 rfc2131.c:941 rfc2131.c:1341
 
1433
#: rfc2131.c:423 rfc2131.c:953 rfc2131.c:1371 rfc3315.c:555 rfc3315.c:771
 
1434
#: rfc3315.c:1017
1340
1435
msgid "ignored"
1341
1436
msgstr "ignorat"
1342
1437
 
1343
 
#: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1179
 
1438
#: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1191 rfc3315.c:814
1344
1439
msgid "address in use"
1345
1440
msgstr "adresa este folosită"
1346
1441
 
1347
 
#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:995
 
1442
#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:1007
1348
1443
msgid "no address available"
1349
1444
msgstr "nici o adresă disponibilă"
1350
1445
 
1351
 
#: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1142
 
1446
#: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1154
1352
1447
msgid "wrong network"
1353
1448
msgstr "reţea greşită"
1354
1449
 
1356
1451
msgid "no address configured"
1357
1452
msgstr "adresă lipsă"
1358
1453
 
1359
 
#: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1192
 
1454
#: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1204
1360
1455
msgid "no leases left"
1361
1456
msgstr "nu mai am de unde să împrumut"
1362
1457
 
1363
 
#: rfc2131.c:564 rfc3315.c:362
 
1458
#: rfc2131.c:576 rfc3315.c:428
1364
1459
#, c-format
1365
1460
msgid "%u client provides name: %s"
1366
1461
msgstr ""
1367
1462
 
1368
 
#: rfc2131.c:719
 
1463
#: rfc2131.c:731
1369
1464
#, fuzzy, c-format
1370
1465
msgid "%u vendor class: %s"
1371
1466
msgstr "eroare DBus: %s"
1372
1467
 
1373
 
#: rfc2131.c:721
 
1468
#: rfc2131.c:733
1374
1469
#, fuzzy, c-format
1375
1470
msgid "%u user class: %s"
1376
1471
msgstr "eroare DBus: %s"
1377
1472
 
1378
 
#: rfc2131.c:780
 
1473
#: rfc2131.c:792
1379
1474
msgid "PXE BIS not supported"
1380
1475
msgstr ""
1381
1476
 
1382
 
#: rfc2131.c:911 rfc3315.c:1098
 
1477
#: rfc2131.c:923 rfc3315.c:1111
1383
1478
#, fuzzy, c-format
1384
1479
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1385
1480
msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s"
1386
1481
 
1387
 
#: rfc2131.c:932
 
1482
#: rfc2131.c:944
1388
1483
msgid "unknown lease"
1389
1484
msgstr "împrumut necunoscut"
1390
1485
 
1391
 
#: rfc2131.c:964 rfc3315.c:556
 
1486
#: rfc2131.c:976
1392
1487
#, c-format
1393
1488
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1394
1489
msgstr ""
1395
1490
 
1396
 
#: rfc2131.c:974
 
1491
#: rfc2131.c:986
1397
1492
#, c-format
1398
1493
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1399
1494
msgstr ""
1400
1495
 
1401
 
#: rfc2131.c:977 rfc3315.c:560
 
1496
#: rfc2131.c:989
1402
1497
#, c-format
1403
1498
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1404
1499
msgstr ""
1405
1500
 
1406
 
#: rfc2131.c:993 rfc2131.c:1185
 
1501
#: rfc2131.c:1005 rfc2131.c:1197
1407
1502
msgid "no unique-id"
1408
1503
msgstr ""
1409
1504
 
1410
 
#: rfc2131.c:1080
 
1505
#: rfc2131.c:1092
1411
1506
msgid "wrong server-ID"
1412
1507
msgstr ""
1413
1508
 
1414
 
#: rfc2131.c:1099
 
1509
#: rfc2131.c:1111
1415
1510
msgid "wrong address"
1416
1511
msgstr "adresă greşită"
1417
1512
 
1418
 
#: rfc2131.c:1117
 
1513
#: rfc2131.c:1129 rfc3315.c:911
1419
1514
msgid "lease not found"
1420
1515
msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
1421
1516
 
1422
 
#: rfc2131.c:1150
 
1517
#: rfc2131.c:1162
1423
1518
msgid "address not available"
1424
1519
msgstr "adresă indisponibilă"
1425
1520
 
1426
 
#: rfc2131.c:1161
 
1521
#: rfc2131.c:1173
1427
1522
msgid "static lease available"
1428
1523
msgstr "împrumut static este disponibil"
1429
1524
 
1430
 
#: rfc2131.c:1165
 
1525
#: rfc2131.c:1177
1431
1526
msgid "address reserved"
1432
1527
msgstr "adresă rezervată"
1433
1528
 
1434
 
#: rfc2131.c:1173
 
1529
#: rfc2131.c:1185
1435
1530
#, c-format
1436
1531
msgid "abandoning lease to %s of %s"
1437
1532
msgstr ""
1438
1533
 
1439
 
#: rfc2131.c:1658
 
1534
#: rfc2131.c:1679
1440
1535
#, c-format
1441
1536
msgid "%u bootfile name: %s"
1442
1537
msgstr ""
1443
1538
 
1444
 
#: rfc2131.c:1667
 
1539
#: rfc2131.c:1688
1445
1540
#, fuzzy, c-format
1446
1541
msgid "%u server name: %s"
1447
1542
msgstr "eroare DBus: %s"
1448
1543
 
1449
 
#: rfc2131.c:1675
 
1544
#: rfc2131.c:1696
1450
1545
#, fuzzy, c-format
1451
1546
msgid "%u next server: %s"
1452
1547
msgstr "eroare DBus: %s"
1453
1548
 
1454
 
#: rfc2131.c:1678
 
1549
#: rfc2131.c:1699
1455
1550
#, c-format
1456
1551
msgid "%u broadcast response"
1457
1552
msgstr ""
1458
1553
 
1459
 
#: rfc2131.c:1741
 
1554
#: rfc2131.c:1762
1460
1555
#, fuzzy, c-format
1461
1556
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1462
1557
msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
1463
1558
 
1464
 
#: rfc2131.c:1981
 
1559
#: rfc2131.c:2002
1465
1560
msgid "PXE menu too large"
1466
1561
msgstr ""
1467
1562
 
1468
 
#: rfc2131.c:2117 rfc3315.c:1294
 
1563
#: rfc2131.c:2139 rfc3315.c:1332
1469
1564
#, fuzzy, c-format
1470
1565
msgid "%u requested options: %s"
1471
1566
msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
1472
1567
 
1473
 
#: rfc2131.c:2392
 
1568
#: rfc2131.c:2415
1474
1569
#, c-format
1475
1570
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1476
1571
msgstr ""
1477
1572
 
1478
 
#: netlink.c:71
 
1573
#: netlink.c:78
1479
1574
#, fuzzy, c-format
1480
1575
msgid "cannot create netlink socket: %s"
1481
1576
msgstr "nu pot să activez socket-ul netlink: %s"
1482
1577
 
1483
 
#: netlink.c:323
 
1578
#: netlink.c:354
1484
1579
#, fuzzy, c-format
1485
1580
msgid "netlink returns error: %s"
1486
1581
msgstr "eroare DBus: %s"
1487
1582
 
1488
 
#: dbus.c:150
 
1583
#: dbus.c:259
1489
1584
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
1490
1585
msgstr "incerc să configurez un server IPv6 prin Dbus - nu este suport IPv6"
1491
1586
 
1492
 
#: dbus.c:286
 
1587
#: dbus.c:308 dbus.c:504
1493
1588
msgid "setting upstream servers from DBus"
1494
1589
msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus"
1495
1590
 
1496
 
#: dbus.c:324
 
1591
#: dbus.c:561
1497
1592
msgid "could not register a DBus message handler"
1498
1593
msgstr "nu pot activa o interfaţă de mesaje DBus"
1499
1594
 
1500
 
#: bpf.c:239
 
1595
#: bpf.c:197
1501
1596
#, c-format
1502
1597
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1503
1598
msgstr "nu pot creea socket DHCP BPF: %s"
1504
1599
 
1505
 
#: bpf.c:267
 
1600
#: bpf.c:225
1506
1601
#, fuzzy, c-format
1507
1602
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
1508
1603
msgstr "cerere DHCP pentru dispozitiv nesuportat (%d) recepţionată prin %s"
1509
1604
 
1510
 
#: helper.c:140
 
1605
#: helper.c:145
1511
1606
msgid "lease() function missing in Lua script"
1512
1607
msgstr ""
1513
1608
 
1514
 
#: tftp.c:285
 
1609
#: tftp.c:290
1515
1610
msgid "unable to get free port for TFTP"
1516
1611
msgstr ""
1517
1612
 
1518
 
#: tftp.c:300
 
1613
#: tftp.c:306
1519
1614
#, c-format
1520
1615
msgid "unsupported request from %s"
1521
1616
msgstr ""
1522
1617
 
1523
 
#: tftp.c:410
 
1618
#: tftp.c:420
1524
1619
#, fuzzy, c-format
1525
1620
msgid "file %s not found"
1526
1621
msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
1527
1622
 
1528
 
#: tftp.c:525
 
1623
#: tftp.c:529
1529
1624
#, c-format
1530
1625
msgid "error %d %s received from %s"
1531
1626
msgstr ""
1532
1627
 
1533
 
#: tftp.c:557
 
1628
#: tftp.c:571
1534
1629
#, fuzzy, c-format
1535
1630
msgid "failed sending %s to %s"
1536
1631
msgstr "nu pot citi %s: %s"
1559
1654
msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1560
1655
msgstr ""
1561
1656
 
1562
 
#: dhcp6.c:46
 
1657
#: dhcp6.c:49
1563
1658
#, fuzzy, c-format
1564
1659
msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
1565
1660
msgstr "nu pot creea socket DHCP: %s"
1566
1661
 
1567
 
#: dhcp6.c:57
 
1662
#: dhcp6.c:62
 
1663
#, fuzzy, c-format
 
1664
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
 
1665
msgstr "configurarea SO_REUSEADDR pe socket-ul DHCP a eşuat: %s"
 
1666
 
 
1667
#: dhcp6.c:74
1568
1668
#, fuzzy, c-format
1569
1669
msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
1570
1670
msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a eşuat: %s"
1571
1671
 
1572
 
#: rfc3315.c:94
 
1672
#: rfc3315.c:135
1573
1673
#, fuzzy, c-format
1574
1674
msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
1575
1675
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
1576
1676
 
1577
 
#: rfc3315.c:103
 
1677
#: rfc3315.c:144
1578
1678
#, fuzzy, c-format
1579
1679
msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
1580
1680
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
1581
1681
 
1582
 
#: rfc3315.c:206
 
1682
#: rfc3315.c:269
1583
1683
#, fuzzy, c-format
1584
1684
msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
1585
1685
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
1586
1686
 
1587
 
#: dhcp-common.c:138
 
1687
#: rfc3315.c:350
 
1688
#, fuzzy, c-format
 
1689
msgid "%u vendor class: %u"
 
1690
msgstr "eroare DBus: %s"
 
1691
 
 
1692
#: rfc3315.c:609
 
1693
#, fuzzy, c-format
 
1694
msgid "unknown prefix-class %d"
 
1695
msgstr "împrumut necunoscut"
 
1696
 
 
1697
#: rfc3315.c:741 rfc3315.c:854
 
1698
msgid "success"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: rfc3315.c:756 rfc3315.c:758 rfc3315.c:862 rfc3315.c:864
 
1702
#, fuzzy
 
1703
msgid "no addresses available"
 
1704
msgstr "nici o adresă disponibilă"
 
1705
 
 
1706
#: rfc3315.c:806
 
1707
#, fuzzy
 
1708
msgid "address unavailable"
 
1709
msgstr "adresă indisponibilă"
 
1710
 
 
1711
#: rfc3315.c:841
 
1712
msgid "not on link"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: rfc3315.c:915 rfc3315.c:1073 rfc3315.c:1150
 
1716
msgid "no binding found"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: rfc3315.c:948
 
1720
msgid "deprecated"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: rfc3315.c:951
 
1724
#, fuzzy
 
1725
msgid "address invalid"
 
1726
msgstr "adresa este folosită"
 
1727
 
 
1728
#: rfc3315.c:992
 
1729
msgid "confirm failed"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: rfc3315.c:1003
 
1733
#, fuzzy
 
1734
msgid "all addresses still on link"
 
1735
msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
 
1736
 
 
1737
#: rfc3315.c:1082
 
1738
msgid "release received"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: dhcp-common.c:145
1588
1742
#, c-format
1589
1743
msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1590
1744
msgstr ""
1591
1745
 
1592
 
#: dhcp-common.c:208
 
1746
#: dhcp-common.c:215
1593
1747
#, c-format
1594
1748
msgid "%u tags: %s"
1595
1749
msgstr ""
1596
1750
 
1597
 
#: dhcp-common.c:261
1598
 
#, c-format
1599
 
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1600
 
msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
1601
 
 
1602
 
#: dhcp-common.c:264
1603
 
#, fuzzy, c-format
1604
 
msgid "duplicate IP address %s in %s."
1605
 
msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
1606
 
 
1607
 
#: dhcp-common.c:323
 
1751
#: dhcp-common.c:296
1608
1752
#, c-format
1609
1753
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1610
1754
msgstr ""
1611
1755
 
1612
 
#: dhcp-common.c:344
 
1756
#: dhcp-common.c:319
1613
1757
#, c-format
1614
1758
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1615
1759
msgstr "adresă IP duplicat %s (%s) în declaraţia dhcp-config."
1616
1760
 
1617
 
#: dhcp-common.c:443
1618
 
#, fuzzy, c-format
1619
 
msgid "failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
1620
 
msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a eşuat: %s"
1621
 
 
1622
 
#: radv.c:76
 
1761
#: dhcp-common.c:367
 
1762
#, fuzzy, c-format
 
1763
msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
 
1764
msgstr "configurarea SO_REUSEADDR pe socket-ul DHCP a eşuat: %s"
 
1765
 
 
1766
#: dhcp-common.c:489
 
1767
#, c-format
 
1768
msgid "Known DHCP options:\n"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: dhcp-common.c:500
 
1772
#, c-format
 
1773
msgid "Known DHCPv6 options:\n"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: dhcp-common.c:693
 
1777
msgid ", prefix deprecated"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: dhcp-common.c:696
 
1781
#, c-format
 
1782
msgid ", lease time "
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: dhcp-common.c:727
 
1786
#, c-format
 
1787
msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
 
1788
msgstr ""
 
1789
 
 
1790
#: dhcp-common.c:729
 
1791
#, fuzzy, c-format
 
1792
msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
 
1793
msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către  %.0s%s, timpul reînoirii %s"
 
1794
 
 
1795
#: dhcp-common.c:731
 
1796
#, c-format
 
1797
msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: dhcp-common.c:732
 
1801
#, fuzzy, c-format
 
1802
msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
 
1803
msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
 
1804
 
 
1805
#: dhcp-common.c:739
 
1806
#, c-format
 
1807
msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: dhcp-common.c:742
 
1811
#, fuzzy, c-format
 
1812
msgid "router advertisement on %s%s"
 
1813
msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către  %.0s%s, timpul reînoirii %s"
 
1814
 
 
1815
#: radv.c:87
1623
1816
#, fuzzy, c-format
1624
1817
msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
1625
1818
msgstr "nu pot creea socket DHCP: %s"
1626
1819
 
 
1820
#: auth.c:402
 
1821
#, c-format
 
1822
msgid "ignoring zone transfer request from %s"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: ipset.c:71
 
1826
#, fuzzy, c-format
 
1827
msgid "failed to find kernel version: %s"
 
1828
msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a eşuat: %s"
 
1829
 
 
1830
#: ipset.c:90
 
1831
#, fuzzy, c-format
 
1832
msgid "failed to create IPset control socket: %s"
 
1833
msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
 
1834
 
 
1835
#~ msgid "no interface with address %s"
 
1836
#~ msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s"
 
1837
 
 
1838
#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
 
1839
#~ msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraţia dhcp-config."
 
1840
 
1627
1841
#, fuzzy
1628
1842
#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
1629
1843
#~ msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
1637
1851
#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
1638
1852
#~ msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a eşuat: %s"
1639
1853
 
1640
 
#, fuzzy
1641
 
#~ msgid "failed to create TFTP socket: %s"
1642
 
#~ msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
1643
 
 
1644
1854
#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1645
1855
#~ msgstr "trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au IP_RECVIF"
1646
1856
 
1647
 
#~ msgid "bad name in %s"
1648
 
#~ msgstr "nume invalid în %s"
1649
 
 
1650
1857
#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1651
1858
#~ msgstr "Împrumutul DHCP pentru %s va fi ignorat deoarece are domeniu invalid"
1652
1859