196
196
msgid "The URI has a bad version number."
197
197
msgstr "URI มีเลขรุ่นที่ใช้การไม่ได้"
199
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
200
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
199
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:62
200
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:79
202
202
msgid "The stream was closed"
203
203
msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว"
207
#: ../gcr/gcr-certificate.c:343 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
207
#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
212
#: ../gcr/gcr-certificate.c:345
212
#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
214
214
msgid "Issued By"
215
215
msgstr "ออกให้โดย"
218
#: ../gcr/gcr-certificate.c:347
218
#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
223
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1185 ../gcr/gcr-parser.c:320
224
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:104 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:466
223
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:321
224
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
225
225
msgid "Certificate"
226
226
msgstr "ใบรับรอง"
228
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
228
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
229
229
msgid "Other Name"
230
230
msgstr "ชื่ออื่น"
232
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
232
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
233
233
msgid "XMPP Addr"
234
234
msgstr "ที่อยู่ XMPP"
236
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
236
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
240
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
241
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
240
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
241
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
245
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
245
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
249
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
249
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
250
250
msgid "X400 Address"
251
251
msgstr "ที่อยู่ X400"
253
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
253
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
254
254
msgid "Directory Name"
255
255
msgstr "ชื่อสารบบ"
257
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
257
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
258
258
msgid "EDI Party Name"
259
259
msgstr "ชื่อภาคี EDI"
261
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
261
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
265
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
265
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
266
266
msgid "IP Address"
267
267
msgstr "ที่อยู่ไอพี"
269
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
269
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
270
270
msgid "Registered ID"
271
271
msgstr "ID ที่ลงทะเบียนไว้"
273
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:416
273
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
275
275
msgid "Unsupported key type for certificate request"
276
276
msgstr "ไม่รองรับกุญแจชนิดนี้สำหรับคำร้องขอใบรับรอง"
278
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:503 ../gcr/gcr-certificate-request.c:588
278
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
280
280
msgid "The key cannot be used to sign the request"
281
281
msgstr "กุญแจนี้ไม่สามารถใช้เซ็นกำกับใบคำร้องได้"
283
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
283
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
284
284
msgid "GnuPG Keyring"
285
285
msgstr "พวงกุญแจ GnuPG"
287
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
287
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
289
289
msgid "GnuPG Keyring: %s"
290
290
msgstr "พวงกุญแจ GnuPG: %s"
292
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:326
293
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
292
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:327
293
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
295
295
msgstr "กุญแจ PGP"
297
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
297
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
300
300
msgstr "ID กุญแจ"
302
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
302
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
304
304
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
305
305
msgstr "โพรเซส gnupg จบการทำงานด้วยรหัส: %d"
307
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
307
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
309
309
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
310
310
msgstr "โพรเซส gnupg จบการทำงานโดยสัญญาณ: %d"
312
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2422
313
#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:925
312
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2426
313
#: ../gcr/gcr-parser.c:3032 ../gcr/gcr-system-prompt.c:924
314
314
msgid "The operation was cancelled"
315
315
msgstr "การกระทำถูกยกเลิก"
317
#: ../gcr/gcr-parser.c:317 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
317
#: ../gcr/gcr-parser.c:318 ../ui/gcr-key-renderer.c:406
318
318
msgid "Private Key"
319
319
msgstr "กุญแจส่วนตัว"
321
#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:883
322
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
321
#: ../gcr/gcr-parser.c:324 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
322
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
323
323
msgid "Public Key"
324
324
msgstr "กุญแจสาธารณะ"
326
#: ../gcr/gcr-parser.c:329
326
#: ../gcr/gcr-parser.c:330
327
327
msgid "Certificate Request"
328
328
msgstr "คำร้องขอใบรับรอง"
330
#: ../gcr/gcr-parser.c:2425
330
#: ../gcr/gcr-parser.c:2429
331
331
msgid "Unrecognized or unsupported data."
332
332
msgstr "ข้อมูลที่ไม่รู้จักหรือไม่รองรับ"
334
#: ../gcr/gcr-parser.c:2428
334
#: ../gcr/gcr-parser.c:2432
335
335
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
336
336
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อมูลที่ผิดรูปแบบหรือเสียหาย"
338
#: ../gcr/gcr-parser.c:2431
338
#: ../gcr/gcr-parser.c:2435
339
339
msgid "The data is locked"
340
340
msgstr "ข้อมูลถูกล็อคอยู่"
342
#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
342
#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
346
#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
346
#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
350
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
350
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:344
351
351
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
352
352
msgstr "ไม่รู้จักหรือไม่มีแอตทริบิวต์สำหรับกุญแจ"
354
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
354
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:428 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:514
355
355
msgid "Couldn't build public key"
356
356
msgstr "ไม่สามารถสร้างกุญแจสาธารณะ"
358
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:906
358
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:905
359
359
msgid "Another prompt is already in progress"
360
360
msgstr "มีกล่องคำถามอื่นอยู่ระหว่างดำเนินการ"
362
362
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
363
363
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
364
364
#. communication with a certain peer.
365
#: ../gcr/gcr-trust.c:370
365
#: ../gcr/gcr-trust.c:366
367
367
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
368
368
msgstr "ไม่สามารถหาแหล่งที่จะเก็บใบรับรองที่ปักหมุดไว้"
370
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
370
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
371
371
msgid "Basic Constraints"
372
372
msgstr "ข้อบังคับพื้นฐาน"
374
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121
374
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
375
375
msgid "Certificate Authority"
376
376
msgstr "องค์กรออกใบรับรอง"
378
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954
378
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
382
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954
382
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
386
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
386
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
387
387
msgid "Max Path Length"
388
388
msgstr "ความยาวพาธสูงสุด"
390
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:126
390
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
391
391
msgid "Unlimited"
392
392
msgstr "ไม่จำกัด"
394
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:145
394
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
395
395
msgid "Extended Key Usage"
396
396
msgstr "การใช้งานกุญแจเพิ่มเติม"
398
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:156
398
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
399
399
msgid "Allowed Purposes"
400
400
msgstr "การใช้งานที่อนุญาต"
402
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
402
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
403
403
msgid "Subject Key Identifier"
404
404
msgstr "ตัวระบุกุญแจของผู้รับการรับรอง"
406
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:177
406
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
407
407
msgid "Key Identifier"
408
408
msgstr "ตัวระบุกุญแจ"
410
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
410
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
411
411
msgid "Digital signature"
412
412
msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล"
414
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
414
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
415
415
msgid "Key encipherment"
416
416
msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ"
418
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
418
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
419
419
msgid "Data encipherment"
420
420
msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล"
422
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
422
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
423
423
msgid "Key agreement"
424
424
msgstr "การตกลงเห็นพ้องของกุญแจ"
426
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
426
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
427
427
msgid "Certificate signature"
428
428
msgstr "ลายเซ็นกำกับใบรับรอง"
430
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:193
430
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
431
431
msgid "Revocation list signature"
432
432
msgstr "ลายเซ็นกำกับรายการเพิกถอน"
434
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
434
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
435
435
msgid "Key Usage"
436
436
msgstr "การใช้งานกุญแจ"
438
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:219
438
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
440
440
msgstr "การใช้งาน"
442
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:239
442
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
443
443
msgid "Subject Alternative Names"
444
444
msgstr "ชื่ออื่นของผู้รับการรับรอง"
446
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:266
446
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
447
447
msgid "Extension"
448
448
msgstr "ส่วนขยาย"
450
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
450
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
451
451
msgid "Identifier"
454
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:271
455
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
456
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
454
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
455
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
456
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
460
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:289
460
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
461
461
msgid "Couldn't export the certificate."
462
462
msgstr "ไม่สามารถส่งออกใบรับรอง"
464
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:523
465
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312
464
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
465
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
469
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:527
469
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
470
470
msgid "Verified by"
471
471
msgstr "ตรวจสอบโดย"
473
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:534 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
473
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
478
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
479
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
478
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
479
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
480
480
msgid "Subject Name"
481
481
msgstr "ชื่อผู้รับการรับรอง"
484
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
484
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
485
485
msgid "Issuer Name"
486
486
msgstr "ชื่อผู้ออกให้"
488
488
#. The Issued Parameters
489
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
489
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
490
490
msgid "Issued Certificate"
491
491
msgstr "ใบรับรองที่ออก"
493
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
494
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
493
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
494
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
498
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
498
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
499
499
msgid "Not Valid Before"
500
500
msgstr "ห้ามใช้ก่อน"
502
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
502
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
503
503
msgid "Not Valid After"
504
504
msgstr "ห้ามใช้หลัง"
507
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:580
507
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
508
508
msgid "Certificate Fingerprints"
509
509
msgstr "ลายนิ้วมือของใบรับรอง"
511
511
#. Public Key Info
512
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:586
513
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332
514
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378
512
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
513
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
514
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
515
515
msgid "Public Key Info"
516
516
msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะ"
519
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:601 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:911
520
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348
521
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
519
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
520
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
521
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
522
522
msgid "Signature"
525
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:618
525
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
526
526
msgid "Export Certificate…"
527
527
msgstr "ส่งออกใบรับรอง…"
529
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:857
529
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
530
530
msgid "Key Algorithm"
531
531
msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจ"
533
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:862
533
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
534
534
msgid "Key Parameters"
535
535
msgstr "พารามิเตอร์สำหรับกุญแจ"
537
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
537
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
539
539
msgstr "ขนาดกุญแจ"
541
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878
541
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
542
542
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
543
543
msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1 ของกุญแจ"
545
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:900
545
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
546
546
msgid "Signature Algorithm"
547
547
msgstr "อัลกอริทึมของลายเซ็น"
549
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:904
549
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
550
550
msgid "Signature Parameters"
551
551
msgstr "พารามิเตอร์สำหรับลายเซ็น"
553
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:953
553
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
557
557
#. The certificate request type
558
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
559
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:307
560
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:322
561
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:365
562
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:370
558
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
559
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
560
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
561
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
562
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
563
563
msgid "Certificate request"
564
564
msgstr "คำร้องขอใบรับรอง"
566
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
566
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
567
567
msgid "Attribute"
568
568
msgstr "แอตทริบิวต์"
570
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:264
571
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:323
572
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
573
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
570
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
571
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
572
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
573
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
577
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
577
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
578
578
msgid "Challenge"
581
#: ../ui/gcr-display-view.c:319
581
#: ../ui/gcr-display-view.c:317
583
583
msgstr "_รายละเอียด"
585
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
585
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
587
587
msgid "Could not display '%s'"
588
588
msgstr "ไม่สามารถแสดง '%s'"
590
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
590
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
591
591
msgid "Could not display file"
592
592
msgstr "ไม่สามารถแสดงแฟ้ม"
594
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
594
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
598
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
598
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
600
600
msgid "Cannot display a file of this type."
601
601
msgstr "ไม่สามารถแสดงแฟ้มชนิดนี้"
603
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
603
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
607
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
607
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
609
609
msgstr "เข้ารหัสลับ"
611
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
611
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
613
613
msgstr "เซ็นกำกับ"
615
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
615
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
619
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
619
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
620
620
msgid "Authenticate"
621
621
msgstr "ยืนยันตัวบุคคล"
623
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
623
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
624
624
msgctxt "capability"
626
626
msgstr "ปิดใช้งาน"
628
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
629
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
628
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
629
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432 ../ui/gcr-key-renderer.c:437
633
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
633
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
635
635
msgstr "ใช้ไม่ได้"
637
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
637
642
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
642
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
644
644
msgstr "เพิกถอนแล้ว"
646
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
646
650
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
650
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
651
651
msgid "Undefined trust"
652
652
msgstr "ไม่กำหนดความเชื่อถือ"
654
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
654
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
655
655
msgid "Distrusted"
656
656
msgstr "ไม่เชื่อถือ"
658
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
658
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
659
659
msgid "Marginally trusted"
660
660
msgstr "เชื่อถือก้ำกึ่ง"
662
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
662
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
663
663
msgid "Fully trusted"
664
664
msgstr "เชื่อถือเต็มที่"
666
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
666
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
667
667
msgid "Ultimately trusted"
668
668
msgstr "เชื่อถือเต็มพิกัด"
670
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
670
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
671
671
msgid "The information in this key has not yet been verified"
672
672
msgstr "ข้อมูลในกุญแจนี้ยังไม่ผ่านการตรวจสอบ"
674
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
674
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
675
675
msgid "This key is invalid"
676
676
msgstr "กุญแจนี้ข้อมูลไม่ถูกต้อง"
678
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
678
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
679
679
msgid "This key has been disabled"
680
680
msgstr "กุญแจนี้ถูกปิดใช้งาน"
682
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
682
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
683
683
msgid "This key has been revoked"
684
684
msgstr "กุญแจนี้ถูกเพิกถอนแล้ว"
686
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
686
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
687
687
msgid "This key has expired"
688
688
msgstr "กุญแจนี้หมดอายุแล้ว"
690
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
690
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
691
691
msgid "This key is distrusted"
692
692
msgstr "กุญแจนี้ไม่ได้รับความเชื่อถือ"
694
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
694
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
695
695
msgid "This key is marginally trusted"
696
696
msgstr "กุญแจนี้ได้รับความเชื่อถือแบบก้ำกึ่ง"
698
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
698
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
699
699
msgid "This key is fully trusted"
700
700
msgstr "กุญแจนี้ได้รับความเชื่อถือเต็มที่"
702
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
702
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
703
703
msgid "This key is ultimately trusted"
704
704
msgstr "กุญแจนี้ได้รับความเชื่อถือเต็มพิกัด"
706
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
706
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
708
708
msgstr "ID กุญแจ"
710
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
711
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
710
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
711
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:433
712
712
msgid "Algorithm"
713
713
msgstr "อัลกอริทึม"
715
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
716
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
715
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
716
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
718
718
msgstr "วันสร้าง"
720
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
721
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
720
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
721
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
723
723
msgstr "วันหมดอายุ"
725
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
725
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
726
726
msgid "Capabilities"
727
727
msgstr "การใช้งาน"
729
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
729
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
730
730
msgid "Owner trust"
731
731
msgstr "ความน่าเชื่อถือของเจ้าของ"
733
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
733
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
737
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
737
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
739
739
msgstr "หมายเหตุ"
741
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
741
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
742
742
msgid "User Attribute"
743
743
msgstr "แอตทริบิวต์ของผู้ใช้"
745
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
745
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:440
749
749
# Reference for signature classes: RFC4880
750
750
# https://www.ietf.org/rfc/rfc4880.txt
751
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
751
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
752
752
msgid "Signature of a binary document"
753
753
msgstr "ลายเซ็นของเอกสารไบนารี"
755
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
755
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
756
756
msgid "Signature of a canonical text document"
757
757
msgstr "ลายเซ็นของเอกสารข้อความตามแบบบัญญัติ"
759
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
759
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
760
760
msgid "Standalone signature"
761
761
msgstr "ลายเซ็น standalone"
763
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
763
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
764
764
msgid "Generic certification of key"
765
765
msgstr "ใบรับรองทั่วไปของกุญแจ"
767
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
767
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
768
768
msgid "Persona certification of key"
769
769
msgstr "ใบรับรองกุญแจตามที่เจ้าตัวแสดง"
771
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
771
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
772
772
msgid "Casual certification of key"
773
773
msgstr "ใบรับรองกุญแจตามการตรวจสอบเล็กน้อย"
775
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
775
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
776
776
msgid "Positive certification of key"
777
777
msgstr "ใบรับรองกุญแจแบบเชื่อถือ"
779
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
779
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
780
780
msgid "Subkey binding signature"
781
781
msgstr "ลายเซ็นพ่วงกุญแจย่อย"
783
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
783
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
784
784
msgid "Primary key binding signature"
785
785
msgstr "ลายเซ็นพ่วงกุญแจหลัก"
787
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
787
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
788
788
msgid "Signature directly on key"
789
789
msgstr "ลายเซ็นบนกุญแจโดยตรง"
791
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
791
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
792
792
msgid "Key revocation signature"
793
793
msgstr "ลายเซ็นเพิกถอนกุญแจ"
795
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
795
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
796
796
msgid "Subkey revocation signature"
797
797
msgstr "ลายเซ็นเพิกถอนกุญแจย่อย"
799
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
799
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
800
800
msgid "Certification revocation signature"
801
801
msgstr "ลายเซ็นเพิกถอนใบรับรอง"
803
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
803
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
804
804
msgid "Timestamp signature"
805
805
msgstr "ลายเซ็นกำกับการลงเวลา"
807
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
807
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
808
808
msgid "Third-party confirmation signature"
809
809
msgstr "ลายเซ็นยืนยันโดยบุคคลที่สาม"
811
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
811
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
815
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
815
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
816
816
msgid "Local only"
817
817
msgstr "ใช้ในเครื่องเท่านั้น"
819
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
819
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
820
820
msgid "Exportable"
821
821
msgstr "ส่งออกได้"
823
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
823
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
824
824
msgid "Revocation Key"
825
825
msgstr "กุญแจสำหรับเพิกถอน"
827
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
828
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
827
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
828
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
829
829
msgid "Fingerprint"
830
830
msgstr "ลายนิ้วมือ"
832
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
832
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
833
833
msgid "Public Subkey"
834
834
msgstr "กุญแจย่อยสาธารณะ"
836
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
836
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
837
837
msgid "Secret Key"
838
838
msgstr "กุญแจลับ"
840
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
840
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
841
841
msgid "Secret Subkey"
842
842
msgstr "กุญแจย่อยลับ"
844
#: ../ui/gcr-import-button.c:112
844
#: ../ui/gcr-import-button.c:116
845
845
msgid "Initializing…"
846
846
msgstr "กำลังตั้งค่าเริ่มต้น…"
848
#: ../ui/gcr-import-button.c:120
848
#: ../ui/gcr-import-button.c:124
849
849
msgid "Import is in progress…"
850
850
msgstr "กำลังนำเข้า…"
852
#: ../ui/gcr-import-button.c:127
852
#: ../ui/gcr-import-button.c:131
854
854
msgid "Imported to: %s"
855
855
msgstr "นำเข้าแล้วที่: %s"
857
#: ../ui/gcr-import-button.c:147
857
#: ../ui/gcr-import-button.c:151
859
859
msgid "Import to: %s"
860
860
msgstr "นำเข้าสู่: %s"
862
#: ../ui/gcr-import-button.c:160
862
#: ../ui/gcr-import-button.c:164
863
863
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
864
864
msgstr "ไม่สามารถนำเข้าเพราะไม่มีเครื่องมือนำเข้าที่เข้ากันได้"
866
#: ../ui/gcr-import-button.c:169
866
#: ../ui/gcr-import-button.c:173
867
867
msgid "No data to import"
868
868
msgstr "ไม่มีข้อมูลให้นำเข้า"
870
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
870
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
874
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
874
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
875
875
msgid "Private RSA Key"
876
876
msgstr "กุญแจ RSA ส่วนตัว"
878
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
878
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
879
879
msgid "Private DSA Key"
880
880
msgstr "กุญแจ DSA ส่วนตัว"
882
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
882
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:409 ../ui/gcr-key-renderer.c:411
883
883
msgid "Public DSA Key"
884
884
msgstr "กุญแจ DSA สาธารณะ"
886
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
886
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:420
889
889
msgid_plural "%d bits"
890
890
msgstr[0] "%d บิต"
892
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
892
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:421
894
894
msgstr "ความแน่นหนา"
897
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
897
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:444
898
898
msgid "Fingerprints"
899
899
msgstr "ลายนิ้วมือ"
901
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
901
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:448
905
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
905
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:453
909
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
909
#. Add our various buttons
910
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:502
911
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
915
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:505
919
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
910
920
msgid "Automatically chosen"
911
921
msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ"
913
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
914
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
915
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
923
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
924
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
925
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
917
927
msgid "The user cancelled the operation"
918
928
msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ"