~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gnome-control-center/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher, Sebastien Bacher, Robert Ancell, Iain Lane, Edward Donovan, Rico Tzschichholz, Jeremy Bicha, David Henningsson
  • Date: 2012-11-21 19:32:45 UTC
  • mfrom: (1.1.63)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121121193245-mj61nzz1z4fk3z25
Tags: 1:3.6.3-0ubuntu1
[ Sebastien Bacher ]
* New upstream version
* debian/control.in: recommends libcanberra-pulse (lp: #1004973)
* debian/patches/58_ubuntu_icon_views_redesign.patch:
  - drop most of the changes, keep the different grid size though
    to fit on screen with our extra icons
* debian/patches/91_dont_show_in_unity.patch:
  - dropped, show the upstream printer panel and the layout tab
* debian/patches/revert_git_keyboard_gsettings.patch,
  debian/patches/revert_git_stop_using_gconf.patch:
  - dropped the gconf->gsettings reverts

[ Robert Ancell ]
* New upstream release (LP: #1010317)
* debian/control:
  - Bump build-depends on libgnome-desktop-3-dev, libwacom-dev
  - Add build-depends on libclutter-1.0-dev, libclutter-gtk-1.0-dev,
    libpwquality-dev
  - Drop build-depends on libgnomekbd-dev
* debian/patches/60_ubuntu_nav_bar.patch:
  - Disabled for now, doesn't apply
* debian/patches/revert_ua_gsettings.patch:
  - We can use GSettings for universal access now
* debian/patches/00git_online_accounts_gtkgrid.patch:
* debian/patches/00git_online_accounts_layout.part:
* debian/patches/git_wacom_translations.patch:
  - Applied upstream

[ Iain Lane ]
* Add Build-Depends on libxkbfile-dev
* New upstream release.
* Refresh all patches to apply cleanly.

[ Edward Donovan ]
* debian/source_gnome-control-center.py: Fix for Python 3. (LP: #1013171)

[ Rico Tzschichholz ]
* debian/control.in:
  - Build-depend on gtk-doc-tools instead of docbook directly
  - Bump minimum glib-2.0, gnome-desktop3, gnome-settings-daemon
     and gsettings-desktop-schemas

[ Jeremy Bicha ]
* Dropped more patches applied in new version:
  - git_unmute_sound_event.patch
  - git_fix_big_editable_labels.patch
  - 96_sound_nua_panel.patch
* debian/patches/04_new_appearance_settings.patch:
  - Dropped, this is now packaged separately as gnome-control-center-unity
* debian/patches/10_keyboard_layout_on_unity.patch:
  - Don't change the keyboard panel name when not running Unity
* debian/patches/52_ubuntu_language_list_mods.patch:
  - Don't disable adding current language to the list. While this
    fix shows the current language twice, at least it avoids the
    "Ubuntu suddenly in Chinese" bug (LP: #1035219)
* debian/patches/53_use_ubuntu_help.patch:
  - Only show Ubuntu help when running Unity
* debian/patches/58_hide_gdm_notifications.patch:
  - Hide "Show notifications when locked" settings when running Unity
    since it's a GNOME Shell-specific feature
* debian/patches/63_normal_scrollbar_in_a11y.patch:
  - Drop, overlay-scrollbars should handle this instead
* debian/patches/91_dont_show_in_unity.patch:
  - Hide Printers & Region panels in Unity until we're ready to switch
    to them.
* debian/patches/fix-crash-on-user-panel.patch:
  - Dropped, GNOME says it's obsolete
* debian/rules:
  - Build with -z,defs again
  - Explicitly disable ibus support since ibus 1.4 isn't supported in
    this version
* debian/control.in:
  - Drop ubuntu-docs and gnome-user-guide from recommends to suggests
  - Don't recommend indicators; let's leave that to Unity

[ David Henningsson ]
* sound_nua_panel.patch: Rebase to gnome 3.6 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
 
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 12:23+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 23:19+0600\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 14:46+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-27 12:02+0600\n"
13
12
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14
13
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
21
20
 
22
21
#: ../panels/background/background.ui.h:1
23
22
msgid "Add wallpaper"
24
 
msgstr ""
 
23
msgstr "Түсқағазды қосу"
25
24
 
26
25
#: ../panels/background/background.ui.h:2
27
26
msgid "Remove wallpaper"
28
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Түсқағазды өшіру"
29
28
 
30
29
#. This refers to a slideshow background
31
30
#: ../panels/background/background.ui.h:4
32
31
msgid "Changes throughout the day"
33
 
msgstr ""
 
32
msgstr "Ауыстырып отыру"
34
33
 
35
34
#: ../panels/background/background.ui.h:5
36
35
msgid "Primary Color"
37
 
msgstr ""
 
36
msgstr "Біріншілік түс"
38
37
 
39
38
#: ../panels/background/background.ui.h:6
40
39
msgid "Swap colors"
41
 
msgstr ""
 
40
msgstr "Түстерді алмастыру"
42
41
 
43
42
#: ../panels/background/background.ui.h:7
44
43
msgid "Secondary color"
45
 
msgstr ""
 
44
msgstr "Екіншілік түс"
46
45
 
47
46
#: ../panels/background/background.ui.h:8
48
47
msgid "Tile"
61
60
msgstr ""
62
61
 
63
62
#: ../panels/background/background.ui.h:12
 
63
#| msgid "_Full"
64
64
msgid "Fill"
65
65
msgstr "Толтыру"
66
66
 
70
70
 
71
71
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
72
72
msgid "Horizontal Gradient"
73
 
msgstr ""
 
73
msgstr "Горизонталды градиент"
74
74
 
75
75
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
76
76
msgid "Vertical Gradient"
77
 
msgstr ""
 
77
msgstr "Вертикалды градиент"
78
78
 
79
79
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
80
80
msgid "Solid Color"
81
 
msgstr ""
 
81
msgstr "Бүтін түс"
82
82
 
83
83
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
84
84
msgid "multiple sizes"
89
89
#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
90
90
#, c-format
91
91
msgid "%d × %d"
92
 
msgstr ""
 
92
msgstr "%d × %d"
93
93
 
94
94
#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
95
95
msgid "No Desktop Background"
96
 
msgstr ""
 
96
msgstr "Түсқағаз жоқ"
97
97
 
98
98
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
99
99
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
100
100
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
101
101
msgid "Browse for more pictures"
102
 
msgstr ""
 
102
msgstr "Көбірек суретті шолу"
103
103
 
104
104
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
 
105
#| msgid "Background"
105
106
msgid "Current background"
106
107
msgstr "Ағымдағы фон"
107
108
 
108
109
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203
109
110
msgid "Wallpapers"
110
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Түсқағаздар"
111
112
 
112
113
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210
113
114
msgid "Pictures Folder"
114
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Сурет бумалары"
115
116
 
116
117
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217
117
118
msgid "Colors & Gradients"
118
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Түстер мен градиенттер"
119
120
 
120
121
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225
121
122
msgid "Flickr"
122
 
msgstr ""
 
123
msgstr "Flickr"
123
124
 
124
125
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
125
126
msgid "Background"
127
128
 
128
129
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
129
130
msgid "Change the background"
130
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Фон суретін ауыстыру"
131
132
 
132
133
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
133
134
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
138
139
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
139
140
#: ../panels/network/panel-common.c:99
140
141
msgid "Bluetooth"
141
 
msgstr ""
 
142
msgstr "Bluetooth"
142
143
 
143
144
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
144
145
msgid "Configure Bluetooth settings"
145
 
msgstr ""
 
146
msgstr "Bluetooth баптаулары"
146
147
 
147
148
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
148
149
msgid "Set Up New Device"
149
 
msgstr ""
 
150
msgstr "Жаңа құрылғыны орнату"
150
151
 
151
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
 
152
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
 
153
#: ../panels/network/network.ui.h:9
152
154
msgid "Remove Device"
153
155
msgstr ""
154
156
 
155
157
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
 
158
#| msgid "Location:"
156
159
msgid "Connection"
157
160
msgstr "Байланыс"
158
161
 
161
164
msgstr ""
162
165
 
163
166
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
 
167
#| msgid "Type:"
164
168
msgid "Type"
165
169
msgstr "Түрі"
166
170
 
172
176
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
173
177
msgstr ""
174
178
 
175
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 
179
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
 
180
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
176
181
msgid "Sound Settings"
177
182
msgstr ""
178
183
 
179
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 
184
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
 
185
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 
186
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
180
187
msgid "Keyboard Settings"
181
188
msgstr "Пернетақта баптаулары"
182
189
 
199
206
msgstr ""
200
207
 
201
208
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
 
209
#| msgid "None"
202
210
msgid "No"
203
211
msgstr "Жоқ"
204
212
 
215
223
msgstr ""
216
224
 
217
225
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
 
226
#| msgid "Accessibility"
218
227
msgid "Visibility"
219
228
msgstr "Көрінуі"
220
229
 
229
238
msgstr ""
230
239
 
231
240
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
232
 
msgid ""
233
 
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 
241
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
234
242
msgstr ""
235
243
 
236
244
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
241
249
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
242
250
#. * profile has been auto-generated for this hardware
243
251
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
 
252
#| msgid "Default"
244
253
msgid "Default: "
245
254
msgstr "Бастапқы:"
246
255
 
247
256
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
248
257
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
249
258
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
 
259
#| msgid "Colors"
250
260
msgid "Colorspace: "
251
261
msgstr "Түстер аралығы:"
252
262
 
257
267
msgstr ""
258
268
 
259
269
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
260
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
 
270
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185
 
271
#: ../panels/color/color.ui.h:11
261
272
msgid "Set for all users"
262
273
msgstr ""
263
274
 
313
324
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
314
325
#. * where the device type is not recognised
315
326
#. Profiles that can be added to the device
316
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2
 
327
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525
 
328
#: ../panels/color/color.ui.h:2
 
329
#| msgid "All files"
317
330
msgid "Available Profiles"
318
331
msgstr "Қолжетерлік профайлдар"
319
332
 
334
347
msgstr ""
335
348
 
336
349
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
337
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
338
 
msgid ""
339
 
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
340
 
"correctly connected."
 
350
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887
 
351
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:911
 
352
msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
341
353
msgstr ""
342
354
 
343
355
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
385
397
msgstr ""
386
398
 
387
399
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
 
400
#| msgid "Default"
388
401
msgctxt "Colorspace fallback"
389
402
msgid "Default RGB"
390
403
msgstr "Бастапқы RGB"
391
404
 
392
405
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
 
406
#| msgid "Default"
393
407
msgctxt "Colorspace fallback"
394
408
msgid "Default CMYK"
395
409
msgstr "Бастапқы CMYK"
396
410
 
397
411
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
 
412
#| msgid "Default"
398
413
msgctxt "Colorspace fallback"
399
414
msgid "Default Gray"
400
415
msgstr "Бастапқы сұр"
401
416
 
402
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
403
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
 
417
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589
 
418
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
 
419
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641
 
420
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
404
421
msgid "Uncalibrated"
405
422
msgstr ""
406
423
 
413
430
msgstr ""
414
431
 
415
432
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
416
 
msgid ""
417
 
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
418
 
"correction."
 
433
msgid "This device does not have a profile suitable for whole-screen color correction."
419
434
msgstr ""
420
435
 
421
436
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
444
459
msgstr ""
445
460
 
446
461
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
 
462
#| msgid "Center"
447
463
msgctxt "Device kind"
448
464
msgid "Printer"
449
465
msgstr "Принтер"
454
470
msgstr ""
455
471
 
456
472
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
 
473
#| msgid "Web"
457
474
msgctxt "Device kind"
458
475
msgid "Webcam"
459
476
msgstr "Вебкамера"
460
477
 
461
478
#: ../panels/color/color.ui.h:3
462
479
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 
480
#| msgid "Colors"
463
481
msgid "Color"
464
482
msgstr "Түс"
465
483
 
484
502
msgstr ""
485
503
 
486
504
#: ../panels/color/color.ui.h:9
 
505
#| msgid "Delete"
487
506
msgid "Delete device"
488
507
msgstr "Құрылғыны өшіру"
489
508
 
496
515
msgstr ""
497
516
 
498
517
#: ../panels/color/color.ui.h:13
 
518
#| msgid "All files"
499
519
msgid "Add profile"
500
520
msgstr "Профайлды қосу"
501
521
 
512
532
msgstr ""
513
533
 
514
534
#: ../panels/color/color.ui.h:17
 
535
#| msgid "Show more _details"
515
536
msgid "View details"
516
537
msgstr "Көбірек ақпаратын қарау"
517
538
 
528
549
msgstr ""
529
550
 
530
551
#: ../panels/color/color.ui.h:21
531
 
msgid ""
532
 
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 
552
msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
533
553
msgstr ""
534
554
 
535
555
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
551
571
msgstr ""
552
572
 
553
573
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
 
574
#| msgid "General"
554
575
msgid "German"
555
576
msgstr "Германия"
556
577
 
576
597
msgstr ""
577
598
 
578
599
#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
 
600
#| msgid "Appearance"
579
601
msgid "France"
580
602
msgstr "Франция"
581
603
 
588
610
msgstr ""
589
611
 
590
612
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
 
613
#| msgid "Other"
591
614
msgid "Other..."
592
615
msgstr "Басқа..."
593
616
 
594
617
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
 
618
#| msgid "Select Image"
595
619
msgid "Select a region"
596
620
msgstr "Аймақты таңдаңыз"
597
621
 
600
624
msgstr ""
601
625
 
602
626
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
 
627
#| msgid "Select Image"
603
628
msgid "Select a language"
604
629
msgstr "Тілді таңдаңыз"
605
630
 
618
643
msgstr "А_ймақ:"
619
644
 
620
645
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
 
646
#| msgid "C_ity:"
621
647
msgid "_City:"
622
648
msgstr "Қа_ла:"
623
649
 
651
677
msgstr ""
652
678
 
653
679
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
 
680
#| msgid "Monitor"
654
681
msgid "Month"
655
682
msgstr "Ай"
656
683
 
657
684
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
 
685
#| msgid "_Delay:"
658
686
msgid "Day"
659
687
msgstr "Күн"
660
688
 
661
689
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
 
690
#| msgid "Search"
662
691
msgid "Year"
663
692
msgstr "Жыл"
664
693
 
679
708
msgstr ""
680
709
 
681
710
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
 
711
#| msgid "Search"
682
712
msgid "March"
683
713
msgstr "Наурыз"
684
714
 
685
715
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 
716
#| msgid "pixel"
 
717
#| msgid_plural "pixels"
686
718
msgid "April"
687
719
msgstr "Сәуір"
688
720
 
707
739
msgstr ""
708
740
 
709
741
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 
742
#| msgid "Other"
710
743
msgid "October"
711
744
msgstr "Қазан"
712
745
 
740
773
msgstr ""
741
774
 
742
775
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
 
776
#| msgid "Normal"
743
777
msgctxt "display panel, rotation"
744
778
msgid "Normal"
745
779
msgstr "Қалыпты"
775
809
 
776
810
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
777
811
#, c-format
 
812
#| msgid "%b %d %Y"
778
813
msgid "%d x %d (%s)"
779
814
msgstr "%d x %d (%s)"
780
815
 
788
823
msgstr ""
789
824
 
790
825
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
791
 
msgid ""
792
 
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
793
 
"placement."
 
826
msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
794
827
msgstr ""
795
828
 
796
829
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
864
897
 
865
898
#. TRANSLATORS: device type
866
899
#. TRANSLATORS: AP type
867
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
 
900
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425
 
901
#: ../panels/network/panel-common.c:79
868
902
#: ../panels/network/panel-common.c:158
869
903
msgid "Unknown"
870
904
msgstr "Белгісіз"
887
921
msgstr ""
888
922
 
889
923
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
890
 
msgid ""
891
 
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
892
 
"hardware."
 
924
msgid "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics hardware."
893
925
msgstr ""
894
926
 
895
927
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
996
1028
msgid "Section"
997
1029
msgstr "Әрекет"
998
1030
 
999
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:11
 
1031
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482
 
1032
#: ../panels/info/info.ui.h:11
1000
1033
#, fuzzy
1001
1034
#| msgid "_Overwrite"
1002
1035
msgid "Overview"
1003
1036
msgstr "Үстінен _жазу"
1004
1037
 
1005
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:18
 
1038
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488
 
1039
#: ../panels/info/info.ui.h:18
1006
1040
#, fuzzy
1007
1041
#| msgid "Open with Default Application"
1008
1042
msgid "Default Applications"
1009
1043
msgstr "Негізгі қолданбамен ашу"
1010
1044
 
1011
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:26
 
1045
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493
 
1046
#: ../panels/info/info.ui.h:26
1012
1047
msgid "Removable Media"
1013
1048
msgstr ""
1014
1049
 
1015
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:10
 
1050
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498
 
1051
#: ../panels/info/info.ui.h:10
1016
1052
msgid "Graphics"
1017
1053
msgstr ""
1018
1054
 
1035
1071
msgstr ""
1036
1072
 
1037
1073
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 
1074
#| msgid "_Details"
1038
1075
msgid "Details"
1039
1076
msgstr ""
1040
1077
 
1044
1081
 
1045
1082
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
1046
1083
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
1047
 
msgid ""
1048
 
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
1049
 
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 
1084
msgid "device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
1050
1085
msgstr ""
1051
1086
 
1052
1087
#: ../panels/info/info.ui.h:1
1054
1089
msgstr ""
1055
1090
 
1056
1091
#: ../panels/info/info.ui.h:2
 
1092
#| msgid "Action"
1057
1093
msgid "Acti_on:"
1058
1094
msgstr "Әре_кет:"
1059
1095
 
1060
1096
#: ../panels/info/info.ui.h:3
 
1097
#| msgid "Type:"
1061
1098
msgid "_Type:"
1062
1099
msgstr "Тү_рі:"
1063
1100
 
1223
1260
msgstr ""
1224
1261
 
1225
1262
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
 
1263
#| msgid "Epiphany Web Browser"
1226
1264
msgid "Launch web browser"
1227
1265
msgstr "Веб браузерін жөнелту"
1228
1266
 
1239
1277
msgstr ""
1240
1278
 
1241
1279
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
 
1280
#| msgid "Take a break!"
1242
1281
msgid "Take a screenshot"
1243
1282
msgstr "Скриншотты түсіру"
1244
1283
 
1268
1307
msgstr "Жүйелік"
1269
1308
 
1270
1309
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
 
1310
#| msgid "Layout"
1271
1311
msgid "Log out"
1272
1312
msgstr "Шығу"
1273
1313
 
1285
1325
msgstr ""
1286
1326
 
1287
1327
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
 
1328
#| msgid "Zoom"
1288
1329
msgid "Zoom in"
1289
1330
msgstr "Үлкейту"
1290
1331
 
1291
1332
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
 
1333
#| msgid "Zoom"
1292
1334
msgid "Zoom out"
1293
1335
msgstr "Кішірейту"
1294
1336
 
1412
1454
msgstr ""
1413
1455
 
1414
1456
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 
1457
#| msgid "Shortcut"
1415
1458
msgid "Add Shortcut"
1416
1459
msgstr "Жарлықты қосу"
1417
1460
 
1418
1461
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 
1462
#| msgid "Shortcut"
1419
1463
msgid "Remove Shortcut"
1420
1464
msgstr "Жарлықты өшіру"
1421
1465
 
1422
1466
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
1423
 
msgid ""
1424
 
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
1425
 
"Backspace to clear."
 
1467
msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
1426
1468
msgstr ""
1427
1469
 
1428
1470
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
 
1471
#| msgid "Shortcut"
1429
1472
msgid "Shortcuts"
1430
1473
msgstr "Жарлықтар"
1431
1474
 
1453
1496
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1205
1454
1497
#, c-format
1455
1498
msgid ""
1456
 
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
1457
 
"using this key.\n"
 
1499
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
1458
1500
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
1459
1501
msgstr ""
1460
1502
 
1467
1509
 
1468
1510
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1242
1469
1511
#, c-format
1470
 
msgid ""
1471
 
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 
1512
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
1472
1513
msgstr ""
1473
1514
 
1474
1515
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1248
1618
1659
 
1619
1660
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
1620
1661
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
1621
 
msgid ""
1622
 
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 
1662
msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
1623
1663
msgstr ""
1624
1664
 
1625
1665
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
1634
1674
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
1635
1675
#. * another entry manually
1636
1676
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
 
1677
#| msgid "Other"
1637
1678
msgctxt "Wireless access point"
1638
1679
msgid "Other..."
1639
1680
msgstr "Басқа..."
1677
1718
msgid "%d Mb/s"
1678
1719
msgstr ""
1679
1720
 
1680
 
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
 
1721
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018
 
1722
#: ../panels/network/network.ui.h:11
 
1723
#| msgid "Address"
1681
1724
msgid "IPv4 Address"
1682
1725
msgstr "IPv4 адресі"
1683
1726
 
1684
 
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
 
1727
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019
 
1728
#: ../panels/network/network.ui.h:12
 
1729
#| msgid "Address"
1685
1730
msgid "IPv6 Address"
1686
1731
msgstr "IPv6 адресі"
1687
1732
 
1688
1733
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
1689
 
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
 
1734
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025
 
1735
#: ../panels/network/network.ui.h:27
1690
1736
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 
1737
#| msgid "Address"
1691
1738
msgid "IP Address"
1692
1739
msgstr "IP адресі"
1693
1740
 
1712
1759
 
1713
1760
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
1714
1761
#, c-format
1715
 
msgid ""
1716
 
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
1717
 
"be lost"
 
1762
msgid "Network details for %s including password and any custom configuration will be lost"
1718
1763
msgstr ""
1719
1764
 
1720
1765
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
1774
1819
msgstr ""
1775
1820
 
1776
1821
#: ../panels/network/network.ui.h:2
 
1822
#| msgid "C_reate"
1777
1823
msgid "Create..."
1778
1824
msgstr "Жасау..."
1779
1825
 
1950
1996
msgstr ""
1951
1997
 
1952
1998
#: ../panels/network/network.ui.h:43
 
1999
#| msgid "Port:"
1953
2000
msgid "FTP Port"
1954
2001
msgstr "FTP порты"
1955
2002
 
1959
2006
 
1960
2007
#. TRANSLATORS: device type
1961
2008
#: ../panels/network/panel-common.c:83
 
2009
#| msgid "Firebird"
1962
2010
msgid "Wired"
1963
2011
msgstr "Сымды"
1964
2012
 
1989
2037
 
1990
2038
#. TRANSLATORS: device status
1991
2039
#. TRANSLATORS: VPN status
1992
 
#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
 
2040
#: ../panels/network/panel-common.c:190
 
2041
#: ../panels/network/panel-common.c:251
1993
2042
msgid "Status unknown"
1994
2043
msgstr ""
1995
2044
 
2017
2066
 
2018
2067
#. TRANSLATORS: device status
2019
2068
#. TRANSLATORS: VPN status
2020
 
#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
 
2069
#: ../panels/network/panel-common.c:215
 
2070
#: ../panels/network/panel-common.c:257
2021
2071
msgid "Connecting"
2022
2072
msgstr ""
2023
2073
 
2024
2074
#. TRANSLATORS: device status
2025
2075
#. TRANSLATORS: VPN status
2026
 
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
 
2076
#: ../panels/network/panel-common.c:219
 
2077
#: ../panels/network/panel-common.c:261
2027
2078
msgid "Authentication required"
2028
2079
msgstr ""
2029
2080
 
2030
2081
#. TRANSLATORS: device status
2031
2082
#. TRANSLATORS: VPN status
2032
 
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
 
2083
#: ../panels/network/panel-common.c:223
 
2084
#: ../panels/network/panel-common.c:265
2033
2085
#, fuzzy
2034
2086
#| msgid "Contact"
2035
2087
msgid "Connected"
2044
2096
 
2045
2097
#. TRANSLATORS: device status
2046
2098
#. TRANSLATORS: VPN status
2047
 
#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
 
2099
#: ../panels/network/panel-common.c:231
 
2100
#: ../panels/network/panel-common.c:269
2048
2101
msgid "Connection failed"
2049
2102
msgstr ""
2050
2103
 
2051
2104
#. TRANSLATORS: device status
2052
2105
#. TRANSLATORS: VPN status
2053
 
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
 
2106
#: ../panels/network/panel-common.c:235
 
2107
#: ../panels/network/panel-common.c:277
2054
2108
msgid "Status unknown (missing)"
2055
2109
msgstr ""
2056
2110
 
2132
2186
msgstr "Тіркелгіні таңдаңыз"
2133
2187
 
2134
2188
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
 
2189
#| msgid "Unknown"
2135
2190
msgid "Unknown time"
2136
2191
msgstr ""
2137
2192
 
2138
2193
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
2139
2194
#, c-format
 
2195
#| msgid "minutes"
2140
2196
msgid "%i minute"
2141
2197
msgid_plural "%i minutes"
2142
2198
msgstr[0] "%i минут"
2155
2211
msgstr "%i %s %i %s"
2156
2212
 
2157
2213
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
 
2214
#| msgid "Short"
2158
2215
msgid "hour"
2159
2216
msgid_plural "hours"
2160
2217
msgstr[0] "сағат"
2161
2218
 
2162
2219
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
 
2220
#| msgid "minutes"
2163
2221
msgid "minute"
2164
2222
msgid_plural "minutes"
2165
2223
msgstr[0] "минут"
2222
2280
msgid "Power off"
2223
2281
msgstr "Сөндіру"
2224
2282
 
2225
 
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
 
2283
#: ../panels/power/power.ui.h:3
 
2284
#: ../panels/screen/screen.ui.h:6
 
2285
#| msgid "minutes"
2226
2286
msgid "5 minutes"
2227
2287
msgstr "5 минут"
2228
2288
 
2229
 
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
 
2289
#: ../panels/power/power.ui.h:4
 
2290
#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
 
2291
#| msgid "minutes"
2230
2292
msgid "10 minutes"
2231
2293
msgstr "10 минут"
2232
2294
 
2233
 
#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
 
2295
#: ../panels/power/power.ui.h:5
 
2296
#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
 
2297
#| msgid "minutes"
2234
2298
msgid "30 minutes"
2235
2299
msgstr "30 минут"
2236
2300
 
2237
 
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
 
2301
#: ../panels/power/power.ui.h:6
 
2302
#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
2238
2303
msgid "1 hour"
2239
2304
msgstr "1 сағат"
2240
2305
 
2479
2544
 
2480
2545
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
2481
2546
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
 
2547
#| msgid "minutes"
2482
2548
msgid "Printers"
2483
2549
msgstr "Принтерлер"
2484
2550
 
2504
2570
msgstr ""
2505
2571
 
2506
2572
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
 
2573
#| msgid "_Add..."
2507
2574
msgid "_Add"
2508
2575
msgstr "Қ_осу"
2509
2576
 
2524
2591
msgstr ""
2525
2592
 
2526
2593
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382
2527
 
msgid ""
2528
 
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
2529
 
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
 
2594
msgid "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
2530
2595
msgstr ""
2531
2596
 
2532
2597
#. Translators: Column of devices which can be installed
2707
2772
msgstr "Жайманы таңдаңыз"
2708
2773
 
2709
2774
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
 
2775
#| msgid "Preview:"
2710
2776
msgid "Preview"
2711
2777
msgstr "Алдын-ала қарау"
2712
2778
 
2719
2785
msgstr "Пернетақта жаймасы опциялары"
2720
2786
 
2721
2787
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
2722
 
msgid ""
2723
 
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
2724
 
"Region and Language settings."
 
2788
msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language settings."
2725
2789
msgstr ""
2726
2790
 
2727
2791
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
2728
2792
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
2729
 
msgid ""
2730
 
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
2731
 
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
2732
 
"yours."
 
2793
msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language settings. You may change the system settings to match yours."
2733
2794
msgstr ""
2734
2795
 
2735
2796
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
2743
2804
 
2744
2805
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
2745
2806
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
2746
 
msgstr ""
2747
 
"Экрандағы тілді таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске "
2748
 
"асады)"
 
2807
msgstr "Экрандағы тілді таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске асады)"
2749
2808
 
2750
2809
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
2751
2810
msgid "Install languages..."
2752
2811
msgstr "Тілдерді орнату..."
2753
2812
 
2754
2813
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 
2814
#| msgid "_Language:"
2755
2815
msgid "Add Language"
2756
2816
msgstr "Тілді қосу"
2757
2817
 
2758
2818
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 
2819
#| msgid "_Language:"
2759
2820
msgid "Remove Language"
2760
2821
msgstr "Тілді өшіру"
2761
2822
 
2762
2823
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 
2824
#| msgid "_Language:"
2763
2825
msgid "Language"
2764
2826
msgstr "Тіл"
2765
2827
 
2766
2828
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
2767
2829
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
2768
 
msgstr ""
2769
 
"Аймақты таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске асады)"
 
2830
msgstr "Аймақты таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске асады)"
2770
2831
 
2771
2832
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
2772
2833
msgid "Add Region"
2777
2838
msgstr "Аймақты өшіру"
2778
2839
 
2779
2840
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 
2841
#| msgid "aterm"
2780
2842
msgid "Dates"
2781
2843
msgstr "Күндер"
2782
2844
 
2783
2845
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 
2846
#| msgid "Theme"
2784
2847
msgid "Times"
2785
2848
msgstr "Уақыттар"
2786
2849
 
2793
2856
msgstr "Ақша"
2794
2857
 
2795
2858
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 
2859
#| msgid "_Department:"
2796
2860
msgid "Measurement"
2797
2861
msgstr "Өлшем бірліктері"
2798
2862
 
2801
2865
msgstr "Мысалдар"
2802
2866
 
2803
2867
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
 
2868
#| msgid "Fonts"
2804
2869
msgid "Formats"
2805
2870
msgstr "Пішімдер"
2806
2871
 
2807
2872
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 
2873
#| msgid "Layout"
2808
2874
msgid "Add Layout"
2809
2875
msgstr "Жайманы қосу"
2810
2876
 
2811
2877
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 
2878
#| msgid "Layout"
2812
2879
msgid "Remove Layout"
2813
2880
msgstr "Жайманы өшіру"
2814
2881
 
2815
2882
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 
2883
#| msgid "Move _Up"
2816
2884
msgid "Move Up"
2817
2885
msgstr "Жоғары жылжыту"
2818
2886
 
2819
2887
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
 
2888
#| msgid "Move _Down"
2820
2889
msgid "Move Down"
2821
2890
msgstr "Төмен жылжыту"
2822
2891
 
2823
2892
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 
2893
#| msgid "Preview:"
2824
2894
msgid "Preview Layout"
2825
2895
msgstr "Жайманы алдын-ала қарау"
2826
2896
 
2870
2940
msgstr ""
2871
2941
 
2872
2942
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
 
2943
#| msgid "Port:"
2873
2944
msgid "Format:"
2874
2945
msgstr "Пішімі:"
2875
2946
 
2879
2950
 
2880
2951
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
2881
2952
msgid "System settings"
2882
 
msgstr ""
 
2953
msgstr "Жүйелік баптаулар"
2883
2954
 
2884
2955
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
2885
2956
msgid "Layout"
2892
2963
 
2893
2964
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
2894
2965
msgid "Brightness and Lock"
2895
 
msgstr ""
 
2966
msgstr "Жарықтылық пен блоктау"
2896
2967
 
2897
2968
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
2898
2969
msgid "Screen brightness and lock settings"
2899
 
msgstr ""
 
2970
msgstr "Экран жарықтылығы мен блоктау баптаулары"
2900
2971
 
2901
2972
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
2902
2973
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
2905
2976
 
2906
2977
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
2907
2978
msgid "Screen turns off"
2908
 
msgstr ""
 
2979
msgstr "Экран сөнгенде"
2909
2980
 
2910
2981
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
 
2982
#| msgid "seconds"
2911
2983
msgid "30 seconds"
2912
2984
msgstr "30 секунд"
2913
2985
 
2914
2986
#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
 
2987
#| msgid "minutes"
2915
2988
msgid "1 minute"
2916
2989
msgstr "1 минут"
2917
2990
 
2918
2991
#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
 
2992
#| msgid "minutes"
2919
2993
msgid "2 minutes"
2920
2994
msgstr "2 минут"
2921
2995
 
2922
2996
#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
 
2997
#| msgid "minutes"
2923
2998
msgid "3 minutes"
2924
2999
msgstr "3 минут"
2925
3000
 
2926
3001
#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
2927
3002
msgid "_Dim screen to save power"
2928
 
msgstr ""
 
3003
msgstr "Эл. қоре_гін сақтау үшін экран жарықтылығын азайту"
2929
3004
 
2930
3005
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
2931
3006
msgid "Brightness"
2932
 
msgstr ""
 
3007
msgstr "Жарықтылығы"
2933
3008
 
2934
3009
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
2935
3010
msgid "_Turn screen off when inactive for:"
2936
 
msgstr ""
 
3011
msgstr "Экра_нды сөндіру үшін белсенді емес уақыты:"
2937
3012
 
2938
3013
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
2939
3014
msgid "_Lock screen after:"
2940
 
msgstr ""
 
3015
msgstr "Э_кранды блоктау:"
2941
3016
 
2942
3017
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
2943
3018
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
2944
3019
msgid "Don't lock when at home"
2945
 
msgstr ""
 
3020
msgstr "Үйде болғанда, блоктамау"
2946
3021
 
2947
3022
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
 
3023
#| msgid "Location:"
2948
3024
msgid "Locations..."
2949
3025
msgstr "Орналасу..."
2950
3026
 
2951
3027
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
2952
3028
msgid "Lock"
2953
 
msgstr ""
 
3029
msgstr "Блоктау"
2954
3030
 
2955
3031
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
2956
3032
msgid "Enable debugging code"
2957
 
msgstr ""
 
3033
msgstr "Жөндеу кодын іске қосу"
2958
3034
 
2959
3035
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
 
3036
#| msgid "Open with Default Application"
2960
3037
msgid "Version of this application"
2961
3038
msgstr "Бұл қолданба нұсқасы"
2962
3039
 
3006
3083
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
3007
3084
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3008
3085
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
 
3086
#| msgid "Sound"
3009
3087
msgid "Sonar"
3010
3088
msgstr ""
3011
3089
 
3012
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
 
3090
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270
 
3091
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
 
3092
#| msgid "Mutt"
3013
3093
msgid "Output"
3014
3094
msgstr "Шығыс"
3015
3095
 
3017
3097
msgid "Sound Output Volume"
3018
3098
msgstr ""
3019
3099
 
3020
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
 
3100
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276
 
3101
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
3021
3102
msgid "Input"
3022
3103
msgstr ""
3023
3104
 
3026
3107
msgstr ""
3027
3108
 
3028
3109
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
 
3110
#| msgid "Left"
3029
3111
msgctxt "balance"
3030
3112
msgid "Left"
3031
3113
msgstr "Сол жақ"
3032
3114
 
3033
3115
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
 
3116
#| msgid "Right"
3034
3117
msgctxt "balance"
3035
3118
msgid "Right"
3036
3119
msgstr "Оң жақ"
3037
3120
 
3038
3121
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
 
3122
#| msgid "Search"
3039
3123
msgctxt "balance"
3040
3124
msgid "Rear"
3041
3125
msgstr ""
3042
3126
 
3043
3127
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
 
3128
#| msgid "Fonts"
3044
3129
msgctxt "balance"
3045
3130
msgid "Front"
3046
3131
msgstr "Алды"
3051
3136
msgstr ""
3052
3137
 
3053
3138
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
 
3139
#| msgid "Maximize"
3054
3140
msgctxt "balance"
3055
3141
msgid "Maximum"
3056
3142
msgstr "Максимум"
3069
3155
msgid "_Subwoofer:"
3070
3156
msgstr ""
3071
3157
 
3072
 
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
 
3158
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603
 
3159
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
3073
3160
msgctxt "volume"
3074
3161
msgid "100%"
3075
3162
msgstr "100%"
3079
3166
msgid "Unamplified"
3080
3167
msgstr ""
3081
3168
 
3082
 
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
 
3169
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
 
3170
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
3083
3171
#, fuzzy
3084
3172
#| msgid "_Title:"
3085
3173
msgid "_Profile:"
3102
3190
msgstr[0] ""
3103
3191
 
3104
3192
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402
 
3193
#| msgid "System"
3105
3194
msgid "System Sounds"
3106
3195
msgstr "Жүйелік дыбыстар"
3107
3196
 
3119
3208
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
3120
3209
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
3121
3210
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 
3211
#| msgid "Name:"
3122
3212
msgid "Name"
3123
3213
msgstr "Аты"
3124
3214
 
3173
3263
msgstr ""
3174
3264
 
3175
3265
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
 
3266
#| msgid "Preferred Applications"
3176
3267
msgid "Applications"
3177
3268
msgstr "Қолданбалар"
3178
3269
 
3187
3278
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
3188
3279
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
3189
3280
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
 
3281
#| msgid "Preferences"
3190
3282
msgid "Sound Preferences"
3191
3283
msgstr "Дыбыс баптаулары"
3192
3284
 
3210
3302
 
3211
3303
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
3212
3304
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
 
3305
#| msgid "Text"
3213
3306
msgid "Test"
3214
3307
msgstr "Сынау"
3215
3308
 
3223
3316
msgstr ""
3224
3317
 
3225
3318
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
 
3319
#| msgid "Mutt"
3226
3320
msgid "_Mute"
3227
3321
msgstr "_Басу"
3228
3322
 
3229
3323
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
 
3324
#| msgid "Preferences"
3230
3325
msgid "_Sound Preferences"
3231
3326
msgstr "Д_ыбыс баптаулары"
3232
3327
 
3233
3328
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
 
3329
#| msgid "Multimedia"
3234
3330
msgid "Muted"
3235
3331
msgstr "Басылған"
3236
3332
 
3240
3336
 
3241
3337
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:446
3242
3338
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:452
 
3339
#| msgid "Shortcut"
3243
3340
msgid "No shortcut set"
3244
3341
msgstr "Жарлық орнатылмаған"
3245
3342
 
3249
3346
 
3250
3347
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
3251
3348
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
3252
 
msgid ""
3253
 
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
3254
 
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 
3349
msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
3255
3350
msgstr ""
3256
3351
 
3257
3352
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
3278
3373
msgstr "75%"
3279
3374
 
3280
3375
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
 
3376
#| msgid "Small"
3281
3377
msgctxt "universal access, text size"
3282
3378
msgid "Small"
3283
3379
msgstr "Кішкентай"
3288
3384
msgstr "100%"
3289
3385
 
3290
3386
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 
3387
#| msgid "Normal"
3291
3388
msgctxt "universal access, text size"
3292
3389
msgid "Normal"
3293
3390
msgstr "Қалыпты"
3298
3395
msgstr "125%"
3299
3396
 
3300
3397
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 
3398
#| msgid "Large"
3301
3399
msgctxt "universal access, text size"
3302
3400
msgid "Large"
3303
3401
msgstr "Үлкен"
3308
3406
msgstr "150%"
3309
3407
 
3310
3408
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 
3409
#| msgid "Large"
3311
3410
msgctxt "universal access, text size"
3312
3411
msgid "Larger"
3313
3412
msgstr "Үлкенірек"
3321
3420
msgstr ""
3322
3421
 
3323
3422
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 
3423
#| msgid "Change your password"
3324
3424
msgid "Change contrast:"
3325
3425
msgstr "Контрастты өзгерту"
3326
3426
 
3327
3427
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 
3428
#| msgid "_Country:"
3328
3429
msgid "_Contrast:"
3329
3430
msgstr "К_онтраст:"
3330
3431
 
3351
3452
msgstr ""
3352
3453
 
3353
3454
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 
3455
#| msgid "Zoom"
3354
3456
msgid "Zoom in:"
3355
3457
msgstr "Үлкейту:"
3356
3458
 
3357
3459
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 
3460
#| msgid "Zoom"
3358
3461
msgid "Zoom out:"
3359
3462
msgstr "Кішірейту:"
3360
3463
 
3361
3464
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 
3465
#| msgid "_Options..."
3362
3466
msgid "Options..."
3363
3467
msgstr "Опциялар..."
3364
3468
 
3365
3469
#. Translators: this refers to screen magnifier
3366
3470
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
3367
 
#, fuzzy
3368
3471
#| msgid "Zoom"
3369
3472
msgctxt "universal access, seeing"
3370
3473
msgid "Zoom"
3371
 
msgstr "Үлкейту"
 
3474
msgstr "Масштаб"
3372
3475
 
3373
3476
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
3374
3477
msgid "Screen Reader"
3379
3482
msgstr ""
3380
3483
 
3381
3484
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 
3485
#| msgid "Rendering"
3382
3486
msgid "Seeing"
3383
3487
msgstr "Көру"
3384
3488
 
3411
3515
msgstr ""
3412
3516
 
3413
3517
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 
3518
#| msgid "Rendering"
3414
3519
msgid "Hearing"
3415
3520
msgstr "Есту"
3416
3521
 
3417
3522
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 
3523
#| msgid "Keyboard"
3418
3524
msgid "Screen keyboard"
3419
3525
msgstr "Экрандағы пернетақта"
3420
3526
 
3557
3663
msgstr ""
3558
3664
 
3559
3665
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
 
3666
#| msgid "Low"
3560
3667
msgctxt "universal access, contrast"
3561
3668
msgid "Low"
3562
3669
msgstr "Төмен"
3563
3670
 
3564
3671
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
 
3672
#| msgid "Normal"
3565
3673
msgctxt "universal access, contrast"
3566
3674
msgid "Normal"
3567
3675
msgstr "Қалыпты"
3568
3676
 
3569
3677
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
 
3678
#| msgid "High"
3570
3679
msgctxt "universal access, contrast"
3571
3680
msgid "High"
3572
3681
msgstr "Жоғары"
3589
3698
msgstr ""
3590
3699
 
3591
3700
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
 
3701
#| msgid "_Options..."
3592
3702
msgid "Zoom Options"
3593
3703
msgstr "Масштабтау баптаулары"
3594
3704
 
3645
3755
msgstr ""
3646
3756
 
3647
3757
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
 
3758
#| msgid "Colors"
3648
3759
msgid "Color:"
3649
3760
msgstr "Түс:"
3650
3761
 
3657
3768
msgstr ""
3658
3769
 
3659
3770
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
 
3771
#| msgid "Full Name"
3660
3772
msgid "Full Screen"
3661
3773
msgstr "Толық экран"
3662
3774
 
3697
3809
msgstr "Terminator"
3698
3810
 
3699
3811
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 
3812
#| msgid "User name:"
3700
3813
msgid "_Username"
3701
3814
msgstr "Па_йдаланушы аты"
3702
3815
 
3705
3818
msgstr ""
3706
3819
 
3707
3820
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
 
3821
#| msgid "Full Name"
3708
3822
msgid "_Full name"
3709
3823
msgstr "То_лық аты"
3710
3824
 
3713
3827
msgstr ""
3714
3828
 
3715
3829
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 
3830
#| msgid "C_reate"
3716
3831
msgid "Cr_eate"
3717
3832
msgstr "Жаса_у"
3718
3833
 
3766
3881
msgstr ""
3767
3882
 
3768
3883
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
3769
 
msgid ""
3770
 
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
3771
 
"using your fingerprint reader."
 
3884
msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
3772
3885
msgstr ""
3773
3886
 
3774
3887
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 
3888
#| msgid "seconds"
3775
3889
msgid "User Accounts"
3776
3890
msgstr "Пайдаланушы тіркелгілері"
3777
3891
 
3785
3899
msgstr ""
3786
3900
 
3787
3901
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 
3902
#| msgid "_New password:"
3788
3903
msgid "Set a password now"
3789
3904
msgstr "Парольді қазір орнату"
3790
3905
 
3805
3920
msgstr "Бұл тіркелгіні іске қосу"
3806
3921
 
3807
3922
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 
3923
#| msgid "Hinting"
3808
3924
msgid "_Hint"
3809
3925
msgstr ""
3810
3926
 
3811
3927
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
3812
 
msgid ""
3813
 
"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
3814
 
"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
 
3928
msgid "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
3815
3929
msgstr ""
3816
3930
 
3817
3931
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 
3932
#| msgid "Change password"
3818
3933
msgid "C_onfirm password"
3819
3934
msgstr "Парольді ра_стау"
3820
3935
 
3821
3936
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 
3937
#| msgid "_New password:"
3822
3938
msgid "_New password"
3823
3939
msgstr "Жаңа _пароль"
3824
3940
 
3825
3941
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
 
3942
#| msgid "Change password"
3826
3943
msgid "Choose a generated password"
3827
3944
msgstr "Жасалынған парольді таңдаңыз"
3828
3945
 
3833
3950
msgstr "Фильтр"
3834
3951
 
3835
3952
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 
3953
#| msgid "Change password"
3836
3954
msgid "Current _password"
3837
3955
msgstr "Ағымдағы па_роль"
3838
3956
 
3839
3957
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
 
3958
#| msgid "Action"
3840
3959
msgid "_Action"
3841
3960
msgstr "Әре_кет"
3842
3961
 
3843
3962
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 
3963
#| msgid "Change password"
3844
3964
msgid "Changing password for"
3845
3965
msgstr "Парольді өзгерту"
3846
3966
 
3847
3967
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
 
3968
#| msgid "_New password:"
3848
3969
msgid "_Show password"
3849
3970
msgstr "Пар_ольді көрсету"
3850
3971
 
3861
3982
msgstr ""
3862
3983
 
3863
3984
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
3864
 
msgid ""
3865
 
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 
3985
msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
3866
3986
msgstr ""
3867
3987
 
3868
3988
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
 
3989
#| msgid "Galeon"
3869
3990
msgid "Gallery"
3870
3991
msgstr "Галерея"
3871
3992
 
3876
3997
msgstr "Демалу уақыты!"
3877
3998
 
3878
3999
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
 
4000
#| msgid "Web Browser"
3879
4001
msgid "Browse"
3880
4002
msgstr "Шолу"
3881
4003
 
3889
4011
 
3890
4012
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
3891
4013
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
 
4014
#| msgid "_Select"
3892
4015
msgid "Select"
3893
4016
msgstr "Таңдау"
3894
4017
 
3913
4036
msgstr ""
3914
4037
 
3915
4038
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 
4039
#| msgid "_Password:"
3916
4040
msgid "_Password"
3917
4041
msgstr "_Пароль"
3918
4042
 
3925
4049
msgstr ""
3926
4050
 
3927
4051
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 
4052
#| msgid "User name:"
3928
4053
msgid "User Icon"
3929
4054
msgstr "Пайдаланушы таңбашасы"
3930
4055
 
3931
4056
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 
4057
#| msgid "_Language:"
3932
4058
msgid "_Language"
3933
4059
msgstr "_Тіл"
3934
4060
 
3979
4105
 
3980
4106
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
3981
4107
#, c-format
 
4108
#| msgid "Unknown"
3982
4109
msgid "Unknown error"
3983
4110
msgstr "Белгісіз қате"
3984
4111
 
3985
4112
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73
 
4113
#| msgid "Failed to create temporary directory"
3986
4114
msgid "Failed to create user"
3987
4115
msgstr "Пайдаланушыны жасау қатесі"
3988
4116
 
3989
4117
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
3990
 
msgid ""
3991
 
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 
4118
msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
3992
4119
msgstr ""
3993
4120
 
3994
4121
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
4001
4128
 
4002
4129
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
4003
4130
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
 
4131
#| msgid "Disabled"
4004
4132
msgid "Enabled"
4005
4133
msgstr "Іске қосулы"
4006
4134
 
4013
4141
msgstr ""
4014
4142
 
4015
4143
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
4016
 
msgid ""
4017
 
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
4018
 
"disabled?"
 
4144
msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
4019
4145
msgstr ""
4020
4146
 
4021
4147
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
4054
4180
#.
4055
4181
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
4056
4182
#, c-format
4057
 
msgid ""
4058
 
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
4059
 
"using the '%s' device."
 
4183
msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
4060
4184
msgstr ""
4061
4185
 
4062
4186
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
4148
4272
msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді"
4149
4273
 
4150
4274
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
 
4275
#| msgid "Change password"
4151
4276
msgid "Wrong password"
4152
4277
msgstr "Пароль қате"
4153
4278
 
4193
4318
msgstr ""
4194
4319
 
4195
4320
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
4196
 
msgid ""
4197
 
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
4198
 
"inconsistent state."
 
4321
msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
4199
4322
msgstr ""
4200
4323
 
4201
4324
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
4204
4327
msgstr ""
4205
4328
 
4206
4329
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
4207
 
msgid ""
4208
 
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
4209
 
"around when deleting a user account."
 
4330
msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account."
4210
4331
msgstr ""
4211
4332
 
4212
4333
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
 
4334
#| msgid "_Details"
4213
4335
msgid "_Delete Files"
4214
4336
msgstr "Файлдарды ө_шіру"
4215
4337
 
4216
4338
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
 
4339
#| msgid "All Files"
4217
4340
msgid "_Keep Files"
4218
4341
msgstr "Ф_айлдарды қалдыру"
4219
4342
 
4228
4351
msgstr ""
4229
4352
 
4230
4353
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
 
4354
#| msgid "None"
4231
4355
msgctxt "Password mode"
4232
4356
msgid "None"
4233
4357
msgstr "Ешнәрсе"
4382
4506
msgstr ""
4383
4507
 
4384
4508
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
 
4509
#| msgid "Scrolling"
4385
4510
msgid "Scroll Up"
4386
4511
msgstr "Жоғары айналдыру"
4387
4512
 
4388
4513
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
 
4514
#| msgid "Scrolling"
4389
4515
msgid "Scroll Down"
4390
4516
msgstr "Төмен айналдыру"
4391
4517
 
4392
4518
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
 
4519
#| msgid "Scrolling"
4393
4520
msgid "Scroll Left"
4394
4521
msgstr "Солға айналдыру"
4395
4522
 
4396
4523
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
 
4524
#| msgid "Scrolling"
4397
4525
msgid "Scroll Right"
4398
4526
msgstr "Оңға айналдыру"
4399
4527
 
4439
4567
msgid "Stylus"
4440
4568
msgstr "Стиль:"
4441
4569
 
4442
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:804
 
4570
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:790
4443
4571
#, c-format
4444
4572
msgid "Left Ring Mode #%d"
4445
4573
msgstr ""
4446
4574
 
4447
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:811
 
4575
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:797
4448
4576
#, c-format
4449
4577
msgid "Right Ring Mode #%d"
4450
4578
msgstr ""
4451
4579
 
4452
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:839
 
4580
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:824
4453
4581
#, c-format
4454
4582
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
4455
4583
msgstr ""
4456
4584
 
 
4585
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:831
 
4586
#, c-format
 
4587
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
4457
4590
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:846
4458
4591
#, c-format
4459
 
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
4460
 
msgstr ""
4461
 
 
4462
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:861
4463
 
#, c-format
4464
4592
msgid "Left Touchring Mode Switch"
4465
4593
msgstr ""
4466
4594
 
4467
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:863
 
4595
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:848
4468
4596
#, c-format
4469
4597
msgid "Right Touchring Mode Switch"
4470
4598
msgstr ""
4471
4599
 
4472
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:866
 
4600
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:851
4473
4601
#, c-format
4474
4602
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
4475
4603
msgstr ""
4476
4604
 
4477
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:868
 
4605
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:853
4478
4606
#, c-format
4479
4607
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
4480
4608
msgstr ""
4481
4609
 
4482
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:873
 
4610
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:858
4483
4611
#, c-format
4484
4612
msgid "Mode Switch #%d"
4485
4613
msgstr ""
4486
4614
 
4487
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
 
4615
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:928
4488
4616
#, c-format
4489
4617
msgid "Left Button #%d"
4490
4618
msgstr ""
4491
4619
 
4492
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:948
 
4620
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:931
4493
4621
#, c-format
4494
4622
msgid "Right Button #%d"
4495
4623
msgstr ""
4496
4624
 
4497
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
 
4625
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:934
4498
4626
#, c-format
4499
4627
msgid "Top Button #%d"
4500
4628
msgstr ""
4501
4629
 
4502
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:954
 
4630
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:937
4503
4631
#, c-format
4504
4632
msgid "Bottom Button #%d"
4505
4633
msgstr ""
4510
4638
msgstr ""
4511
4639
 
4512
4640
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
4513
 
msgid ""
4514
 
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
4515
 
"tablet."
 
4641
msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
4516
4642
msgstr ""
4517
4643
 
4518
4644
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
4525
4651
msgstr ""
4526
4652
 
4527
4653
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374
 
4654
#| msgid "Mutt"
4528
4655
msgid "Button"
4529
4656
msgstr "Батырма"
4530
4657
 
4536
4663
msgid "Show the overview"
4537
4664
msgstr ""
4538
4665
 
4539
 
#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
 
4666
#: ../shell/control-center.c:56
 
4667
#: ../shell/control-center.c:57
4540
4668
#: ../shell/control-center.c:58
4541
4669
msgid "Show help options"
4542
4670
msgstr ""
4562
4690
msgid "Control Center"
4563
4691
msgstr "Басқару орталығы"
4564
4692
 
4565
 
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 
4693
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 
4694
#: ../shell/shell.ui.h:1
4566
4695
msgid "System Settings"
4567
4696
msgstr "Жүйелік баптаулар"
4568
4697
 
4569
4698
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 
4699
#| msgid "Preferences"
4570
4700
msgid "Preferences;Settings;"
4571
4701
msgstr "Баптаулар;Қалаулар;"
4572
4702