~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gnome-packagekit/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/el/gnome-packagekit.xml

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2012-08-25 15:49:36 UTC
  • mfrom: (1.1.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120825154936-2ehzmpj1112wp48s
Tags: 3.5.90-0ubuntu1
* New upstream release.
* debian/control:
  - Build-depend on yelp-tools instead of gnome-doc-utils
* debian/gnome-packagekit-data.install:
  - Update for new help location

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
3
 
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
4
 
<!ENTITY GFDL SYSTEM "fdl-appendix.xml">
5
 
<!ENTITY app "gnome-packagekit">
6
 
<!ENTITY application "<application>&app;</application>">
7
 
<!ENTITY appversion "2.17.1">
8
 
<!ENTITY manrevision "2.17.1">
9
 
]>
10
 
<!--
11
 
      (Do not remove this comment block.)
12
 
  Template Maintained by the GNOME Documentation Project:
13
 
          http://developer.gnome.org/projects/gdp
14
 
  Template version: 2.0 beta
15
 
  Template last modified Feb 12, 2002
16
 
-->
17
 
<!-- =============Document Header ============================= -->
18
 
<article id="index" lang="el">
19
 
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
20
 
<!-- appropriate code -->
21
 
 
22
 
  <articleinfo>
23
 
    <title>Εγχειρίδιο του <application>gnome-packagekit</application></title>
24
 
    <abstract role="description">
25
 
      <para>Το <application>gnome-packagekit</application> είναι μια σουίτα εργαλείων για την επιφάνεια εργασίας του Gnome.</para>
26
 
    </abstract>
27
 
    <copyright>
28
 
      <year>2008</year>
29
 
      <holder>Richard Hughes (richard@hughsie.com)</holder>
30
 
    </copyright><copyright><year>2008, 2009</year><holder>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME (team@gnome.gr)</holder></copyright><copyright><year>2008, 2009</year><holder>Τζένη Πετούμενου (epetoumenou@gmail.gr)</holder></copyright><copyright><year>2008</year><holder>Γιάννης Κατσαμπίρης (giannis1_86@hotmail.com)</holder></copyright>
31
 
 
32
 
  <!-- translators: uncomment this:
33
 
 
34
 
  <copyright>
35
 
   <year>2007</year>
36
 
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
37
 
  </copyright>
38
 
 
39
 
  -->
40
 
 
41
 
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is
42
 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
43
 
     document.  -->
44
 
    <publisher role="maintainer">
45
 
      <publishername>Richard Hughes</publishername>
46
 
    </publisher>
47
 
 
48
 
     <legalnotice id="legalnotice">
49
 
        <para>Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητες ενότητες, κείμενα εμπροσθοφύλλου και κείμενα οπισθοφύλλου. Αντίγραφο της άδειας GFDL είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο <ulink type="help" url="ghelp:fdl">σύνδεσμο</ulink>, ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο.</para>
50
 
         <para>Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στην ενότητα 6 της άδειας.</para>
51
 
 
52
 
        <para>Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για την διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως εμπορικά σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες.</para>
53
 
 
54
 
        <para>ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU (GFDL) ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <orderedlist>
55
 
                <listitem>
56
 
                  <para>ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΟΣΒΑΛΛΕΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ, ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΚΑΙ</para>
57
 
                </listitem>
58
 
                <listitem>
59
 
                  <para>Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΝΟΜΟΥ, ΕΙΤΕ ΕΞ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) ΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ Ή ΑΛΛΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΩΝ ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ή ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Ή ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΖΗΜΙΑΣ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.</para>
60
 
                </listitem>
61
 
          </orderedlist></para>
62
 
  </legalnotice>
63
 
 
64
 
 
65
 
   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
66
 
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
67
 
        any of this. -->
68
 
 
69
 
    <authorgroup>
70
 
      <author role="maintainer">
71
 
        <firstname>Richard</firstname>
72
 
        <surname>Hughes</surname>
73
 
        <email>richard@hughsie.com</email>
74
 
      </author>
75
 
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
76
 
      maintainers,  etc. Commented out by default.
77
 
       <othercredit role="translator">
78
 
        <firstname>Latin</firstname>
79
 
        <surname>Translator 1</surname>
80
 
        <affiliation>
81
 
          <orgname>Latin Translation Team</orgname>
82
 
          <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
83
 
        </affiliation>
84
 
        <contrib>Latin translation</contrib>
85
 
      </othercredit>
86
 
-->
87
 
    </authorgroup>
88
 
 
89
 
    <revhistory>
90
 
      <revision>
91
 
       <revnumber>3.0</revnumber>
92
 
        <date>31-03-2008</date>
93
 
        <revdescription>
94
 
          <para role="author">Rahul Sundaram <email>sundaram@fedoraproject.org</email></para>
95
 
          <para role="publisher">Rahul Sundaram</para>
96
 
        </revdescription>
97
 
      </revision>
98
 
      <revision>
99
 
        <revnumber>2.0</revnumber>
100
 
        <date>30-08-2007</date>
101
 
        <revdescription>
102
 
          <para role="author">Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email></para>
103
 
          <para role="publisher">Richard Hughes</para>
104
 
        </revdescription>
105
 
      </revision>
106
 
    </revhistory>
107
 
 
108
 
    <legalnotice>
109
 
      <title>Ανάδραση</title>
110
 
      <para>Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την εφαρμογή gnome-packagekit ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο σύνδεσμο <ulink url="http://www.packagekit.org/" type="http">Σελίδα επικοινωνίας <application>gnome-packagekit</application></ulink>.</para>
111
 
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
112
 
    </legalnotice>
113
 
  </articleinfo>
114
 
 
115
 
  <indexterm zone="index">
116
 
    <primary><application>gnome-packagekit</application></primary>
117
 
  </indexterm>
118
 
  <indexterm zone="index">
119
 
    <primary>gpk-application</primary>
120
 
  </indexterm>
121
 
 
122
 
<!-- ============= Document Body ============================= -->
123
 
<!-- ============= Introduction ============================== -->
124
 
<section id="intro">
125
 
  <title>Εισαγωγή</title>
126
 
  <!-- manrevision 2.0 compatibility -->
127
 
  <anchor id="aboutex"/>
128
 
  <anchor id="notice"/>
129
 
  <indexterm>
130
 
    <primary><application>gnome-packagekit</application></primary>
131
 
    <secondary>Εγχειρίδιο</secondary>
132
 
    <tertiary>gpk-application</tertiary>
133
 
  </indexterm>
134
 
 
135
 
  <para>Το gnome-packagekit είναι μια σουίτα εργαλείων για την <systemitem>επιφάνεια εργασίας του Gnome</systemitem></para>
136
 
  <para>Το PackageKit σχεδιάστηκε για να ενοποιήσει όλα τα γραφικά εργαλεία διαχείρισης λογισμικού που χρησιμοποιούνται στις διάφορες διανομές. Λειτουργεί ανεξάρτητα από τις διάφορες υποκείμενες τεχνολογίες διαχείρισης πακέτων (yum, apt, smart, κτλ.) και παρέχει ένα ενοποιημένο περιβάλλον, τόσο γραφικό, όσο και για τη γραμμή εντολών. Επίσης, παρέχει ένα πλαίσιο που συμπεριλαμβάνει διεπαφές προγραμματισμού από τις οποίες μπορούν να επωφεληθούν και άλλες εφαρμογές. Σε καμία περίπτωση, ωστόσο, δεν αντικαθιστά τις υπάρχουσες εφαρμογές διαχείρισης πακέτων, π.χ. το yum.</para>
137
 
  <para>Ορισμένα από τα πλεονεκτήματα της αρχιτεκτονικής του PackageKit σε σχέση με άλλες λύσεις διαχείρισης πακέτων είναι ότι η υπηρεσία του PackageKit λειτουργεί ως διεργασία συστήματος, χωρίς να ανήκει στη συνεδρία κάποιου χρήστη. Έτσι, μια χρονοβόρα ενημέρωση ή εγκατάσταση δε διακόπτεται αν ο χρήστης που την ξεκίνησε αποσυνδεθεί. Επίσης, οι εργασίες μπαίνουν σε σειρά αναμονής. Αυτό συνεπάγεται ότι ο χρήστης μπορεί να προγραμματίσει πολλαπλές εργασίες, οι οποίες εκτελούνται μία μία. Επίσης, πολλαπλοί χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν το PackageKit ταυτόχρονα, χωρίς να μπλοκάρουν ο ένας τον άλλον. Η πρόσβαση σε όλες τις εργασίες που απαιτούν προνόμια ελέγχεται από το <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PolicyKit">PolicyKit</ulink>.</para>
138
 
  <figure>
139
 
    <title>Διαχείριση δικαιωμάτων PolicyKit</title>
140
 
    <screenshot>
141
 
      <mediaobject>
142
 
        <imageobject>
143
 
          <imagedata fileref="figures/gpk-repo-auth.png" format="PNG"/>
144
 
        </imageobject>
145
 
      </mediaobject>
146
 
    </screenshot>
147
 
  </figure>
148
 
 
149
 
</section>
150
 
 
151
 
<section id="application">
152
 
  <title>Εφαρμογές</title>
153
 
  <para>Η εκκίνηση του <application>packagekitd</application> γίνεται αυτόματα, όποτε υπάρχει ανάγκη. Η εντολή <command>pkcon</command> προσφέρει στο PackageKit μια ευέλικτη διεπαφή σε επίπεδο γραμμής εντολών.</para>
154
 
  <para>Ακολουθεί μια λίστα με τα ονόματα των εργαλείων που περιλαμβάνονται στο gnome-packagekit και σύντομες περιγραφές τους.</para>
155
 
  <variablelist>
156
 
    <varlistentry>
157
 
      <term>Εντολή</term>
158
 
      <listitem>
159
 
        <para><command>gtk-application</command>: Προσθαφαίρεση λογισμικού</para>
160
 
      </listitem>
161
 
    </varlistentry>
162
 
    <varlistentry>
163
 
      <term>Εντολή</term>
164
 
      <listitem>
165
 
        <para><command>gpk-update-viewer</command>: Ενημέρωση του συστήματός σας. Μπορείτε επίσης να δείτε το ιστορικό των ενημερώσεων.</para>
166
 
      </listitem>
167
 
    </varlistentry>
168
 
    <varlistentry>
169
 
      <term>Εντολή</term>
170
 
      <listitem>
171
 
        <para><command>gpk-prefs</command>: Ρύθμιση προτιμήσεων των ενημερώσεων λογισμικού</para>
172
 
      </listitem>
173
 
    </varlistentry>
174
 
    <varlistentry>
175
 
      <term>Εντολή</term>
176
 
      <listitem>
177
 
        <para><command>gpk-repo</command>: Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αποθετηρίων λογισμικού</para>
178
 
      </listitem>
179
 
    </varlistentry>
180
 
    <varlistentry>
181
 
      <term>Εντολή</term>
182
 
      <listitem>
183
 
        <para><command>gpk-log</command> Ιστορικό ενημερώσεων, συμπεριλαμβανομένων και των προσθαφαιρέσεων λογισμικού.</para>
184
 
      </listitem>
185
 
    </varlistentry>
186
 
    <varlistentry>
187
 
      <term>Εντολή</term>
188
 
      <listitem>
189
 
        <para><command>gpk-install-file</command>: Εγκαθιστά πακέτα λογισμικού που είναι διαθέσιμα τοπικά. Εκτελείται και με διπλό κλικ σε πακέτο που βρίσκεται στην επιφάνεια εργασίας ή στο διαχειριστή αρχείων.</para>
190
 
      </listitem>
191
 
    </varlistentry>
192
 
    <varlistentry>
193
 
      <term>Εντολή</term>
194
 
      <listitem>
195
 
        <para><command>gpk-update-icon</command>: Αν είναι εγκατεστημένο το PackageKit, το εικονίδιο ξεκινά να λειτουργεί αυτομάτως με τη σύνδεσή σας. Αν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για το λογισμικό σας, η εφαρμογή εμφανίζει ένα εικονίδιο στην περιοχή ειδοποιήσεων του πίνακα εφαρμογών. Επίσης, η εφαρμογή αυτή είναι υπεύθυνη για την εμφάνιση ειδοποιήσεων που αφορούν τη λειτουργία του PackageKit.</para>
196
 
      </listitem>
197
 
    </varlistentry>
198
 
    <varlistentry>
199
 
      <term>Εντολή</term>
200
 
      <listitem>
201
 
        <para><command>gpk-backend-status</command>: Εμφανίζει τεχνικά στοιχεία για την υποστήριξη του υποκείμενου συστήματος υποστήριξης. Το εργαλείο αυτό είναι χρήσιμο μόνο για προγραμματιστές.</para>
202
 
      </listitem>
203
 
    </varlistentry>
204
 
  </variablelist>
205
 
</section>
206
 
 
207
 
<section id="add-remove">
208
 
  <title>Προσθαφαίρεση λογισμικού</title>
209
 
  <para>Μπορείτε να εκκινήσετε την εφαρμογή προσθαφαίρεσης λογισμικού επιλέγοντας <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu><guisubmenu>Διαχείριση συστήματος</guisubmenu><guimenuitem>Προσθαφαίρεση λογισμικού</guimenuitem></menuchoice>. Σας επιτρέπει να κάνετε εύκολα αναζητήσεις στα αποθετήρια λογισμικού ή να εξερευνείτε διάφορες ομάδες λογισμικού (π.χ. ήχος και βίντεο, γραφείο) και να επιλέγετε πακέτα λογισμικού για εγκατάσταση ή απεγκατάσταση από το σύστημά σας. Με ένα απλό κλικ πάνω του, μπορείτε να δείτε περισσότερες πληροφορίες για οποιοδήποτε πακέτο, όπως μια σύντομη περιγραφή και τυχόν εξαρτήσεις. Επίσης, πριν εγκαταστήσετε ένα πακέτο, μπορείτε εύκολα να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του σχετικού έργου για να μάθετε περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
210
 
  <figure>
211
 
    <title>Αναζήτηση ομάδας με χρήση φίλτρων</title>
212
 
    <screenshot>
213
 
      <mediaobject>
214
 
        <imageobject>
215
 
          <imagedata fileref="figures/gpk-application-groups.png" format="PNG"/>
216
 
        </imageobject>
217
 
      </mediaobject>
218
 
    </screenshot>
219
 
  </figure>
220
 
  <para>Συνήθως, κάθε διαθέσιμη ομάδα περιέχει αρκετές χιλιάδες πακέτα λογισμικού. Επειδή αυτό μπορεί να σας δυσκολέψει, έχετε τη δυνατότητα να φιλτράρετε τις λίστες των πακέτων με βάση ορισμένα κριτήρια. Π.χ., το αν το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο, αν πρόκειται για εφαρμογή προγραμματισμού, αν διαθέτει γραφικό περιβάλλον, ή αν καλύπτεται από συγκεκριμένη άδεια λογισμικού. Δείτε <xref linkend="filters"/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα φίλτρα.</para>
221
 
  <para>Στο μενού Σύστημα υπάρχει επιλογή για τις Πηγές λογισμικού που σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα υπάρχοντα αποθετήρια λογισμικού. Μπορείτε επίσης να ανανεώσετε τις λίστες των εφαρμογών, για να εμφανίσετε τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τα πακέτα λογισμικού που βρίσκονται στα αποθετήρια.</para>
222
 
 
223
 
  <section id="filters">
224
 
    <title>Φίλτρα</title>
225
 
    <para>Μπορείτε να περιορίσετε τον αριθμό των εμφανιζόμενων πακέτων λογισμικού χρησιμοποιώντας διάφορα κριτήρια.</para>
226
 
    <para>Για να δείτε μόνο τα εγκατεστημένα ή μόνο τα απεγκατεστημένα πακέτα λογισμικού, κάντε την αντίστοιχη επιλογή στο μενού <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Εγκατεστημένα</guisubmenu></menuchoice>.</para>
227
 
    <para>Για να δείτε μόνο τα πακέτα λογισμικού που περιέχουν εφαρμογές με γραφικό περιβάλλον ή μόνο τα πακέτα για τη γραμμή εντολών επιλέξτε το αντίστοιχο φίλτρο από το μενού <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Γραφικού περιβάλλοντος</guisubmenu></menuchoice>.</para>
228
 
    <note><para>Σημειώστε ότι το PackageKit χρησιμοποιεί ευρετικές μεθόδους για να καθορίσει αν ένα πακέτο αποτελεί 'γραφική' εφαρμογή. Άρα, δεν αποκλείεται να καταλήξει σε λάθος συμπέρασμα, αν π.χ. το πακέτο εξαρτάται από το gtk2+.</para></note>
229
 
    <para>Για να δείτε μόνο πακέτα που αποτελούν ελεύθερο λογισμικό, κάντε την αντίστοιχη επιλογή από το μενού <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Ελεύθερο λογισμικό</guisubmenu></menuchoice>. Επί του παρόντος το PackageKit θεωρεί ότι ένα πακέτο είναι ελεύθερο λογισμικό αν η άδεια του αναφέρεται ως άδεια ελεύθερου λογισμικού στη σελίδα <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Licensing">Άδειες χρήσης</ulink> του Fedora.</para>
230
 
  </section>
231
 
 
232
 
  <section id="searching">
233
 
    <title>Αναζήτηση λογισμικού</title>
234
 
    <para>Το πεδίο αναζήτησης και το κουμπί <guibutton>Εύρεση</guibutton> σας επιτρέπουν να ψάξετε για πακέτα λογισμικού. Το εικονίδιο μέσα στο πεδίο υποδεικνύει το είδος της αναζήτησης που εκτελείται. Αν κάνετε κλικ πάνω του, μπορείτε να επιλέξετε αν θα κάνετε αναζήτηση για κείμενο που περιέχεται στο όνομα του πακέτου, στην περιγραφή του, ή με το όνομα ενός αρχείου που περιέχεται στο πακέτο.</para>
235
 
  </section>
236
 
 
237
 
</section>
238
 
 
239
 
<section id="software-sources">
240
 
  <title>Πηγές λογισμικού</title>
241
 
  <para>Το εργαλείο προβολής των αποθετηρίων λογισμικού σας επιτρέπει να ενεργοποιείτε ή να απενεργοποιείται πηγές λογισμικού - γνωστές και ως <quote>αποθετήρια</quote>. Τα αποθετήρια είναι συλλογές πακέτων λογισμικού που είναι γνωστό ότι είναι συμβατές μεταξύ τους και με το λειτουργικό σας σύστημα. Πέρα από τα αποθετήρια του ίδιου του λειτουργικού συστήματος, υπάρχουν και τα αποθετήρια τρίτων, που προσφέρουν πρόσθετο λογισμικό για πολλές διανομές Linux. Ελέγξτε την τεκμηρίωση της διανομής σας για περισσότερες πληροφορίες.</para>
242
 
  <figure>
243
 
    <title>Πηγές λογισμικού</title>
244
 
    <screenshot>
245
 
      <mediaobject>
246
 
        <imageobject>
247
 
          <imagedata fileref="figures/gpk-repo.png" format="PNG"/>
248
 
        </imageobject>
249
 
      </mediaobject>
250
 
    </screenshot>
251
 
  </figure>
252
 
  <para>Προς το παρόν, το PackageKit δε σας προσφέρει τη δυνατότητα προσθήκης νέων αποθετηρίων. Σας επιτρέπει μόνο να ενεργοποιείτε ή να απενεργοποιείτε τα ήδη γνωστά αποθετήρια. Παρόλ' αυτά, συχνά υπάρχει η δυνατότητα να ενημερωθεί το PackageKit για την ύπαρξη ενός νέου αποθετηρίου, μέσω της εγκατάστασης ενός πακέτου που περιέχει τις απαραίτητες πληροφορίες. Το όνομα αυτών των πακέτων είναι συνήθως (foo)-έκδοση, όπου το foo υποκαθιστά το όνομα του αποθετηρίου.</para>
253
 
</section>
254
 
 
255
 
<section id="mime-types">
256
 
  <title>Βοηθός χειρισμού αρχείων</title>
257
 
  <para>Ορισμένες φορές το σύστημά σας δε διαθέτει το κατάλληλο λογισμικό για να ανοίξει ένα αρχείο. Αν ο τύπος αρχείου δεν αναγνωρίζεται, εμφανίζονται οι εφαρμογές που μπορούν να ανοίξουν αυτόν τον τύπο αρχείου.</para>
258
 
  <para>Προς το παρόν εμφανίζεται ένας περιορισμένος μόνο αριθμός πακέτων, καθώς τα πακέτα δημιουργούνται εκ νέου από τη διανομή προκειμένου να συμπεριλάβουν τα επιπλέον δεδομένα που χρειάζεται το PackageKit. Αυτή η διαδικασία συμβαίνει αυτόματα, και σύντομα θα εμφανίζονται όλες οι διαθέσιμες εφαρμογές.</para>
259
 
</section>
260
 
 
261
 
<section id="update-viewer">
262
 
  <title>Προβολή ενημερώσεων</title>
263
 
  <para>Μπορείτε να ενημερώσετε το σύστημά σας από το μενού <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu><guisubmenu>Διαχείριση συστήματος</guisubmenu><guimenuitem>Ενημέρωση Συστήματος</guimenuitem></menuchoice>, ή επιλέγοντας <menuchoice><guimenuitem>Εμφάνιση ενημερώσεων</guimenuitem></menuchoice> από το εικονίδιο ενημερώσεων στην περιοχή ειδοποιήσεων. Έτσι γίνεται εκκίνηση του εργαλείου προβολής ενημερώσεων, που αρχίζει αμέσως τον έλεγχο για ενημερώσεις. Όταν ολοκληρωθεί ο έλεγχος, εμφανίζεται μία επισκόπηση των διαθέσιμων ενημερώσεων, ομαδοποιημένων ανάλογα με τη σοβαρότητά τους. Η ιεράρχηση ξεκινά από τις ενημερώσεις ασφαλείας και συνεχίζει με τις σημαντικές ενημερώσεις, τις ενημερώσεις διόρθωσης σφαλμάτων και, τέλος, τις βελτιώσεις.</para>
264
 
  <note><para>Σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τη σοβαρότητα πρέπει να παρέχονται από τα αποθετήρια λογισμικού που παράγουν τα πακέτα. Οι υπό ανάπτυξη κλάδοι μιας διανομής ενδέχεται να μην παρέχουν αυτές τις πληροφορίες.</para></note>
265
 
  <figure>
266
 
    <title>Επισκόπηση ενημερώσεων</title>
267
 
    <screenshot>
268
 
      <mediaobject>
269
 
        <imageobject>
270
 
          <imagedata fileref="figures/gpk-updates-overview.png" format="PNG"/>
271
 
        </imageobject>
272
 
      </mediaobject>
273
 
    </screenshot>
274
 
  </figure>
275
 
  <para>Κάτω από την περίληψη των διαθέσιμων ενημερώσεων, το εργαλείο προβολής ενημερώσεων εμφανίζει μία ένδειξη για το πότε είχε γίνει ο τελευταίος έλεγχος για νέες ενημερώσεις (ή η τελευταία <quote>ανανέωση</quote>), καθώς και για το πότε είχαν εγκατασταθεί για τελευταία φορά ενημερώσεις.</para>
276
 
  <para>Πιέζοντας το κουμπί <guibutton>Ανανέωση</guibutton>, μπορείτε να αναγκάσετε την εφαρμογή να προβεί σε ανανέωση για να διαπιστώσετε αν όντως υπάρχουν ενημερώσεις.</para>
277
 
  <tip><para>Μπορείτε να αλλάξετε το πόσο συχνά το PackageKit θα κάνει αυτόματη ανανέωση από τις <link linkend="prefs">Προτιμήσεις Ενημερώσεων Λογισμικού</link>.</para></tip>
278
 
  <para>Υπάρχει επιλογή για την προβολή του ιστορικού των ενημερώσεων. Εμφανίζει το ιστορικό προηγούμενων εγκαταστάσεων, απεγκαταστάσεων και ενημερώσεων λογισμικού.</para>
279
 
  <para>Χρησιμοποιήστε το κουμπί <guibutton> Ενημέρωση συστήματος</guibutton> για να εγκαταστήσετε όλες τις διαθέσιμες ενημερώσεις. Διαφορετικά, πατήστε <guibutton>Λεπτομέρειες</guibutton> για να δείτε και να επιλέξετε μεμονωμένες ενημερώσεις. Αν δεν επιθυμείτε να εγκαταστήσετε αμέσως τις ενημερώσεις, απλά κλείστε το παράθυρο.</para>
280
 
 
281
 
  <section id="update-viewer-details">
282
 
    <title>Λεπτομερείς πληροφορίες για τις ενημερώσεις</title>
283
 
    <para>Πατώντας <guibutton>Λεπτομέρειες</guibutton> εμφανίζεται μία λίστα με καθεμιά από τις διαθέσιμες ενημερώσεις ξεχωριστά. Στο χώρο κάτω από τη λίστα εμφανίζονται λεπτομερείς πληροφορίες για την επιλεγμένη ενημέρωση. Οι πληροφορίες μπορεί να αναφέρουν τα σφάλματα ή τα κενά ασφαλείας που διορθώνονται με την ενημέρωση.</para>
284
 
    <note><para>Σημειώστε ότι οι λεπτομερείς πληροφορίες για τις ενημερώσεις πρέπει να παρέχονται από τα αποθετήρια λογισμικού από τα οποία προήλθε κάθε πακέτο. Οι πληροφορίες αυτές ίσως να μη διατίθενται στους υπό ανάπτυξη κλάδους μιας διανομής.</para></note>
285
 
    <para>Σημειώστε τα πακέτα που επιθυμείτε για να επιλέξετε μεμονωμένες ενημερώσεις. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε το κουμπί <guibutton>Εφαρμογή ενημερώσεων</guibutton> για να εγκαταστήσετε μόνο τις επιλεγμένες ενημερώσεις. Αν δεν επιθυμείτε να εγκαταστήσετε αμέσως τις ενημερώσεις, απλά κλείστε το παράθυρο.</para>
286
 
    <figure>
287
 
      <title>Εργαλείο προβολής ενημερώσεων</title>
288
 
      <screenshot>
289
 
        <mediaobject>
290
 
          <imageobject>
291
 
            <imagedata fileref="figures/gpk-updates.png" format="PNG"/>
292
 
          </imageobject>
293
 
        </mediaobject>
294
 
      </screenshot>
295
 
    </figure>
296
 
    <note><para>Ένας γρήγορος τρόπος για να απεπιλέξετε όλες τις ενημερώσεις είναι να κάνετε δεξί κλικ στη λίστα και να επιλέξετε <guibutton>Αποεπιλογή όλων</guibutton> από το μενού.</para></note>
297
 
  </section>
298
 
</section>
299
 
 
300
 
<section id="prefs">
301
 
  <title>Προτιμήσεις ενημερώσεων λογισμικού</title>
302
 
  <figure>
303
 
    <title>Εργαλείο προτιμήσεων</title>
304
 
    <screenshot>
305
 
      <mediaobject>
306
 
        <imageobject>
307
 
          <imagedata fileref="figures/gpk-prefs.png" format="PNG"/>
308
 
        </imageobject>
309
 
      </mediaobject>
310
 
    </screenshot>
311
 
  </figure>
312
 
  <para>Μπορείτε να ρυθμίσετε τις προτιμήσεις από το μενού <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu><guisubmenu>Διαχείριση συστήματος</guisubmenu><guimenuitem>Ενημερώσεις λογισμικού</guimenuitem></menuchoice>. Μπορείτε να ρυθμίσετε το αν ο έλεγχος για ενημερώσεις θα επαναλαμβάνεται κάθε ώρα, μέρα, εβδομάδα ή και ποτέ. Σημειώστε ότι η συχνότητα των ελέγχων αναφέρεται κατά προσέγγιση και ότι ο έλεγχος για ενημερώσεις μπορεί να ξεκινήσει και για άλλους λόγους, όπως κατά το ξεκλείδωμα της οθόνης, τη σύνδεση σε δίκτυο ή την αναζήτηση ενημερώσεων από άλλο χρήστη. Η προεπιλογή είναι να γίνεται έλεγχος καθημερινά. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε αν θα γίνεται αυτόματη εγκατάσταση όλων των ενημερώσεων ή μόνο αυτών που διορθώνουν κενά ασφαλείας. Οι ρυθμίσεις είναι ξεχωριστές για κάθε χρήστη και κάθε φορά εφαρμόζονται οι ρυθμίσεις του χρήστη που είναι συνδεδεμένος εκείνη τη στιγμή στο σύστημα.</para>
313
 
</section>
314
 
 
315
 
<section id="software-log">
316
 
  <title>Προβολή καταγραφών λογισμικού</title>
317
 
  <figure>
318
 
    <title>Προβολή καταγραφών</title>
319
 
    <screenshot>
320
 
      <mediaobject>
321
 
        <imageobject>
322
 
          <imagedata fileref="figures/gpk-log.png" format="PNG"/>
323
 
        </imageobject>
324
 
      </mediaobject>
325
 
    </screenshot>
326
 
  </figure>
327
 
  <para>Μπορείτε να ανοίξετε αυτό το εργαλείο επιλέγοντας <menuchoice><guimenu>Εφαρμογές</guimenu><guisubmenu>Εργαλεία συστήματος</guisubmenu><guimenuitem>Προβολή καταγραφών λογισμικού</guimenuitem></menuchoice>.</para>
328
 
  <para>Το εργαλείο προβολής καταγραφών μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να διαπιστώσετε ποιες ενημερώσεις έχουν ληφθεί και εγκατασταθεί. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν φίλτρα για αναζήτηση με βάση το όνομα του πακέτου, την έκδοση ή την αρχιτεκτονική του.</para>
329
 
</section>
330
 
 
331
 
<section id="service-pack">
332
 
  <title>Δημιουργία πακέτων ενημερώσεων</title>
333
 
  <figure>
334
 
    <title>Δημιουργία πακέτων ενημερώσεων</title>
335
 
    <screenshot>
336
 
      <mediaobject>
337
 
        <imageobject>
338
 
          <imagedata fileref="figures/gpk-service-pack.png" format="PNG"/>
339
 
        </imageobject>
340
 
      </mediaobject>
341
 
    </screenshot>
342
 
  </figure>
343
 
  <para>Μπορείτε να ανοίξετε αυτό το εργαλείο από το μενού <menuchoice><guimenu> Εφαρμογές</guimenu><guisubmenu> Εργαλεία συστήματος</guisubmenu><guimenuitem> Δημιουργία πακέτων ενημερώσεων</guimenuitem></menuchoice>.</para>
344
 
  <para>Ένα πακέτο ενημερώσεων είναι ένα αρχείο tar που περιέχει μια σειρά από πακέτα και τις εξαρτήσεις τους. Για να καταστεί πιο σαφής η έννοια του πακέτου ενημερώσεων, καλύτερα να αναφέρουμε ορισμένες περιπτώσεις χρήσης.</para>
345
 
  <note><para>Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλά πακέτα στο πακέτο ενημερώσεων, παραθέτοντας τα ονόματά τους χωρισμένα με κόμμα, π.χ. <literal>hal,gnome-power-manager</literal>.</para></note>
346
 
  <orderedlist numeration="arabic">
347
 
    <listitem>
348
 
      <para>Έχετε επτά υπολογιστές στους οποίους μόλις εγκαταστήσατε Fedora 9. Σε καθέναν από αυτούς πρέπει να εγκατασταθούν 204Mb ενημερώσεων.</para>
349
 
    </listitem>
350
 
    <listitem>
351
 
      <para>Έχετε φορητό υπολογιστή που χρειάζεται εγκατάσταση οδηγών δικτύου για να μπορεί να λαμβάνει ενημερώσεις. Παράλληλα, έχετε και έναν άλλο φορητό υπολογιστή, που είναι ενημερωμένος και διαθέτει πρόσβαση στο διαδίκτυο. Οι οδηγοί δικτύου έχουν κάποιες εξαρτήσεις, ενώ επίσης απαιτούν και την αναβάθμιση ορισμένων πακέτων για την εγκατάστασή τους.</para>
352
 
    </listitem>
353
 
    <listitem>
354
 
      <para>Εγκαθιστάτε συχνά Linux σε υπολογιστές γνωστών σας. Έχετε πάντα μαζί σας ένα live-cd, καθώς και μία μνήμη USB που περιέχει το <filename>Fedora-updates-SP1.servicepack</filename>, ένα μόνο αρχείο μεγέθους 204Mb με όλες τις απαιτούμενες ενημερώσεις.</para>
355
 
    </listitem>
356
 
    <listitem>
357
 
      <para>Ένα περιοδικό ελεύθερου λογισμικού θέλει να διανείμει το τελευταίο DVD του Fedora και μαζί του ορισμένα προγράμματα και πρόσθετα πολυμέσων που προστατεύονται από διπλώματα ευρεσιτεχνίας. Το περιοδικό ψάχνει να βρει έναν τρόπο που θα επιτρέψει ακόμη και στους πιο οκνηρούς να εγκαταστήσουν όλα τα προγράμματα εύκολα και γρήγορα.</para>
358
 
    </listitem>
359
 
  </orderedlist>
360
 
  <para>Εσωτερικά, το αρχείο του πακέτου ενημερώσεων είναι απλά ένα μη συμπιεσμένο αρχείο tar, που περιέχει τα πακέτα καθώς και ένα αρχείο metadata.conf. Το αρχείο μεταδεδομένων απλά αναφέρει το όνομα της διανομής και το χρόνο δημιουργίας του πακέτου. Έτσι, δεν κινδυνεύετε π.χ. να εγκαταστήσετε το πακέτο ενημερώσεων <filename>fedora-9-i386</filename> σε υπολογιστή με <filename>ubuntu-intrepid-ppc</filename>.</para>
361
 
  <para>Χρειαζόμαστε μια λίστα αρχείων προορισμού, γιατί δεν γνωρίζουμε ποια πακέτα είναι εγκατεστημένα στον υπολογιστή προορισμού. Για παράδειγμα:</para>
362
 
  <figure>
363
 
    <title>Δύο παραδείγματα υπολογιστών</title>
364
 
    <screenshot>
365
 
      <mediaobject>
366
 
        <imageobject>
367
 
          <imagedata fileref="figures/gpk-service-pack-example.png" format="PNG"/>
368
 
        </imageobject>
369
 
      </mediaobject>
370
 
    </screenshot>
371
 
  </figure>
372
 
  <para>Ο υπολογιστής A διαθέτει πρόσβαση στο διαδίκτυο και έχει εγκατεστημένα τα εξής πακέτα.</para>
373
 
  <itemizedlist>
374
 
    <listitem><para><literal>glib</literal></para></listitem>
375
 
    <listitem><para><literal>dbus</literal></para></listitem>
376
 
    <listitem><para><literal>dbus-glib</literal></para></listitem>
377
 
    <listitem><para><literal>libgnome</literal></para></listitem>
378
 
  </itemizedlist>
379
 
  <para>Ο υπολογιστής Β δε διαθέτει πρόσβαση στο διαδίκτυο και έχει εγκατεστημένα τα εξής πακέτα.</para>
380
 
  <itemizedlist>
381
 
    <listitem><para><literal>glib</literal></para></listitem>
382
 
    <listitem><para><literal>dbus</literal></para></listitem>
383
 
    <listitem><para><literal>kdebase</literal></para></listitem>
384
 
    <listitem><para><literal>kdeapps</literal></para></listitem>
385
 
  </itemizedlist>
386
 
  <para>Ο υπολογιστής B χρειάζεται ένα πακέτο ενημερώσεων με τη νέα έκδοση του <literal>k3b</literal> για να μπορεί να κάνει εγγραφή σε DVD-RW.</para>
387
 
  <para>Οι εξαρτήσεις του προγράμματος <literal>k3b</literal> είναι τα <literal>dbus</literal>, <literal>dbus-glib</literal> και <literal>kdebase</literal>. Κανονικά, αν ζητηθεί από τον υπολογιστή Α να λάβει το <literal>k3b</literal>, θα λάβει το <literal>k3b</literal><emphasis> και το </emphasis><literal>kdebase</literal>, αλλά <emphasis>όχι</emphasis> το <literal>dbus-glib</literal>. Πρέπει λοιπόν να ενημερώσουμε τον υπολογιστή Α για το ποια πακέτα είναι εγκατεστημένα στον υπολογιστή Β πριν δημιουργήσουμε το πακέτο ενημερώσεων.</para>
388
 
  <para>Αν δημιουργήσουμε μία λίστα με τα πακέτα του υπολογιστή Β και τη μεταφέρουμε στον υπολογιστή Α μέσω μνήμης USB ή CD-RW, θα μπορέσουμε στη συνέχεια να λάβουμε τα σωστά πακέτα. Δηλαδή, να λάβουμε το <literal>k3b</literal> και το <literal>dbus-glib</literal> και να τα συμπεριλάβουμε στο νέο πακέτο ενημερώσεων.</para>
389
 
  <para>Το πακέτο ενημερώσεων μπορεί τώρα να μεταφερθεί από τον υπολογιστή Α στον υπολογιστή Β μέσω της μνήμης USB.</para>
390
 
  <para>Για τη δημιουργία ενός πακέτου ενημερώσεων μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί το <command>pkgenpack</command> από τη γραμμή εντολών.</para>
391
 
</section>
392
 
 
393
 
<section id="auto-updates">
394
 
  <title>Αυτόματες ενημερώσεις</title>
395
 
  <para>Μπορείτε να κάνετε αυτόματη ενημέρωση όλου του συστήματος σας στο παρασκήνιο χρησιμοποιώντας το πακέτο PackageKit-cron. Οι ρυθμίσεις του ελένχονται μέσω του αρχείου ρυθμήσεων το οποίο βρίσκεται στο <filename>/etc/sysconfig/packagekit-background</filename>. Μπορείτε να επιλέξετε αν θα γίνεται μόνο έλεγχος για ενημερώσεις ή αν θα εφαρμόζονται αυτόματα οι ενημερώσεις και να ειδοποιήστε για τις ενημερώσεις σε μία διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.</para>
396
 
</section>
397
 
 
398
 
<section id="update-icon">
399
 
  <title>Εικονίδιο ενημερώσεων</title>
400
 
  <para>Το εικονίδιο αυτό σας προσφέρει την επιλογή να εγκαταστήσετε τις διαθέσιμες ενημερώσεις, ή να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο προβολής ενημερώσεων για να λάβετε λεπτομερείς πληροφορίες για τις ενημερώσεις πριν τις εγκαταστήσετε. Δείτε <xref linkend="update-viewer"/> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
401
 
  <figure>
402
 
    <title>Εργαλείο προτιμήσεων</title>
403
 
    <screenshot>
404
 
      <mediaobject>
405
 
        <imageobject>
406
 
          <imagedata fileref="figures/gpk-updates-warning.png" format="PNG"/>
407
 
        </imageobject>
408
 
      </mediaobject>
409
 
    </screenshot>
410
 
  </figure>
411
 
</section>
412
 
 
413
 
<section id="eula">
414
 
  <title>Αποδοχή Αδειών Χρήσης Τελικού Χρήστη (EULA)</title>
415
 
  <para>Η άδεια χρήσης είναι μία σύμβαση μεταξύ του παραγωγού και του χρήστη ενός λογισμικού που παρέχει στον χρήστη άδεια χρήσης για το λογισμικό. Η άδεια καθορίζει τους νομικούς όρους υπό τους οποίους ο χρήστης δικαιούται να χρησιμοποιήσει το λογισμικό. Αυτό του είδους η άδεια ονομάζεται άδεια χρήσης τελικού χρήστη ή EULA.</para>
416
 
  <para>Πολλές Άδειες Χρήσης Τελικού Χρήστη συμπεριλαμβάνουν εκτενείς αποποιήσεις ευθύνης. Συνήθως, η EULA απαλλάσσει τον παραγωγό του λογισμικού από οποιαδήποτε ευθύνη σε περίπτωση που το λογισμικό προκαλέσει ζημιές στο υλικό ή τα δεδομένα του υπολογιστή. Ορισμένα λογισμικά περιλαμβάνουν επίσης αποποιήσεις ευθύνης για το χρήστη, σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από λανθασμένη χρήση του λογισμικού.</para>
417
 
  <figure>
418
 
    <title>Παράδειγμα Άδειας Χρήσης Τελικού Χρήστη</title>
419
 
    <screenshot>
420
 
      <mediaobject>
421
 
        <imageobject>
422
 
          <imagedata fileref="figures/gpk-eula.png" format="PNG"/>
423
 
        </imageobject>
424
 
      </mediaobject>
425
 
    </screenshot>
426
 
  </figure>
427
 
  <para>Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε προσεκτικά και δεχθήκατε το κείμενο της EULA πριν συνεχίσετε την ενημέρωση ή εγκατάσταση του λογισμικού.</para>
428
 
</section>
429
 
 
430
 
<section id="gpg-signature">
431
 
  <title>Αποδοχή υπογραφής ασφαλείας</title>
432
 
  <para>Συνήθως, τα πακέτα από μια πηγή λογισμικού υπογράφονται από το έργο που διαχειρίζεται τα πακέτα ή το αποθετήριο. Αυτό επιτρέπει στους χρήστες να διασφαλίζουν ότι ένα πακέτο που υπογράφεται από κλειδί ασφαλείας προέρχεται όντως από την αναγραφόμενη πηγή λογισμικού.</para>
433
 
  <para>Για να μπορεί η υποδομή διαχείρισης πακέτων να λειτουργεί αποτελεσματικά, πρέπει να είναι σε θέση να εμπιστεύεται τα αποθετήρια. Έτσι, θα μπορεί να λαμβάνει και να εγκαθιστά αυτόματα τις ενημερώσεις. Το άλλο όφελος είναι ότι τα υπογεγραμμένα πακέτα μπορούν να εγκατασταθούν χωρίς χρήση του συνθηματικού του διαχειριστή, αν η επιλογή αυτή έχει ενεργοποιηθεί από το διαχειριστή του συστήματος.</para>
434
 
  <figure>
435
 
    <title>Παράδειγμα διαλόγου υπογραφής</title>
436
 
    <screenshot>
437
 
      <mediaobject>
438
 
        <imageobject>
439
 
          <imagedata fileref="figures/gpk-signature.png" format="PNG"/>
440
 
        </imageobject>
441
 
      </mediaobject>
442
 
    </screenshot>
443
 
  </figure>
444
 
  <para>Για να μπορείτε να εμπιστευτείτε ένα αποθετήριο, θα πρέπει να επαληθεύσετε τις πληροφορίες του κλειδιού που χρησιμοποιείται για να υπογράψει τα πακέτα. Συνήθως, ο καλύτερος τρόπος για να γίνει αυτό είναι να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της πηγής του λογισμικού και να προσπαθήσετε να βρείτε πληροφορίες για το κλειδί, που ονομάζεται <literal>κλειδί GPG</literal>.</para>
445
 
  <para>Συνεχίστε μόνο αν είστε διατεθειμένοι να εμπιστευθείτε τα πακέτα που προέρχονται από αυτή την πηγή λογισμικού.</para>
446
 
</section>
447
 
 
448
 
<section id="dialogs">
449
 
  <title>Επεξηγήσεις για τους βασικούς διαλόγους</title>
450
 
  <para>Η εφαρμογή αυτή προσπαθεί να επαναχρησιμοποιεί τα παράθυρα διαλόγων όσο το δυνατόν περισσότερο, έτσι ώστε να υπάρχει συνέπεια και ομοιογένεια στο περιβάλλον χρήστη στην διαχείριση πακέτων. Στη επόμενες υποπαράγραφους,  παρέχονται περισσότερες επεξηγήσεις για ορισμένους από τους διαλόγους, συχνά συνοδευόμενες από παραδείγματα και παραπομπές σε διαδικτυακούς συνδέσμους.</para>
451
 
 
452
 
  <section id="dialog-installing-private-files">
453
 
    <title>Αντιγραφή αρχείων σε άλλη τοποθεσία</title>
454
 
    <figure>
455
 
      <title>Παράδειγμα διαλόγου</title>
456
 
      <screenshot>
457
 
        <mediaobject>
458
 
          <imageobject>
459
 
            <imagedata fileref="figures/gpk-client-copy-local.png" format="PNG"/>
460
 
          </imageobject>
461
 
        </mediaobject>
462
 
      </screenshot>
463
 
    </figure>
464
 
    <para>Έστω ότι ένα αρχείο έχει αποθηκευθεί στον αρχικό κατάλογο του χρήστη, π.χ. στην τοποθεσία <literal>/home/hughsie/Downloads</literal>. Η υπηρεσία PackageKit δεν εκτελείται από τον απλό χρήστη, άρα, υπό φυσιολογικές συνθήκες, η υπηρεσία δεν έχει πρόσβαση στο αρχείο. Αν όντως ο χρήστης root δε διαθέτει πρόσβαση ανάγνωσης στο φάκελο αυτό, ο φάκελος αντιγράφεται σε έναν προσωρινό κατάλογο, προκειμένου να καταστεί προσπελάσιμος.</para>
465
 
  </section>
466
 
 
467
 
  <section id="dialog-install-files">
468
 
    <title>Εγκατάσταση τοπικών αρχείων</title>
469
 
    <para>Μια εφαρμογή ζητά άδεια για την εγκατάσταση τοπικών αρχείων στο σύστημά σας. Αν η ενέργεια αυτή ξεκίνησε με δική σας πρωτοβουλία, παρακαλώ πατήστε το κουμπί Εγκατάσταση.</para>
470
 
  </section>
471
 
 
472
 
  <section id="dialog-install-catalogs">
473
 
    <title>Εγκατάσταση καταλόγων</title>
474
 
    <para>Ένας κατάλογος πακέτων είναι ένα απλό αρχείο που υποδεικνύει ότι πρέπει να εγκατασταθούν άλλα πακέτα. Δεν περιέχει προαιρετικά πακέτα, καθώς το αρχείο καταλόγου έχει σχεδιαστεί ώστε να είναι απλό και να μην απαιτεί παρέμβαση από το χρήστη. Χρησιμοποιώντας ένα αρχείο καταλόγου μπορείτε να εγκαταστήσετε διάφορα πακέτα εύκολα και γρήγορα.</para>
475
 
    <note><para>Για περισσότερες πληροφορίες για τους καταλόγους, επισκεφθείτε τις<ulink url="http://www.packagekit.org/pk-faq.html#catalogs" type="http">Συχνές ερωτήσεις</ulink>.</para></note>
476
 
  </section>
477
 
 
478
 
  <section id="dialog-catalog-none-required">
479
 
    <title>Δεν απαιτούνται πακέτα</title>
480
 
    <para>Ο κατάλογος που προσπαθήσατε να εγκαταστήσετε δεν έκανε αλλαγές στο σύστημά σας, γιατί τα απαιτούμενα πακέτα είναι ήδη εγκατεστημένα. Δεν χρειάζεται να προβείτε σε περαιτέρω ενέργειες.</para>
481
 
    <note><para>Για περισσότερες πληροφορίες για τους καταλόγους, επισκεφθείτε τις<ulink url="http://www.packagekit.org/pk-faq.html#catalogs" type="http">Συχνές ερωτήσεις</ulink>.</para></note>
482
 
  </section>
483
 
 
484
 
  <section id="dialog-application-confirm">
485
 
    <title>Απαιτείται επιβεβαίωση</title>
486
 
    <figure>
487
 
      <title>Παράδειγμα διαλόγου πρόσθετου</title>
488
 
      <screenshot>
489
 
        <mediaobject>
490
 
          <imageobject>
491
 
            <imagedata fileref="figures/gpk-client-codecs.png" format="PNG"/>
492
 
          </imageobject>
493
 
        </mediaobject>
494
 
      </screenshot>
495
 
    </figure>
496
 
    <para>Μια εφαρμογή ζητά την άδειά σας για να τροποποιήσει πακέτα του συστήματός σας. Το όνομα του προγράμματος και το εικονίδιο αντιστοιχούν στην εφαρμογή που ζητά την άδειά σας.</para>
497
 
  </section>
498
 
 
499
 
  <section id="dialog-finding-requires">
500
 
    <title>Εύρεση άλλων απαιτούμενων πακέτων</title>
501
 
    <para>Και άλλα πακέτα ενδέχεται να εξαρτώνται από αυτό το πακέτο για την ορθή λειτουργία τους. Η εφαρμογή αναζητά τυχόν πακέτα που εξαρτώνται από το πακέτο που προσπαθείτε να αφαιρέσετε. Αυτή τη στιγμή δεν γίνονται αλλαγές. Αν χρειαστεί, θα ζητηθεί η παρέμβασή σας στη συνέχεια.</para>
502
 
  </section>
503
 
 
504
 
  <section id="dialog-finding-depends">
505
 
    <title>Εύρεση άλλων εξαρτώμενων πακέτων</title>
506
 
    <para>Αυτό το πακέτο ενδέχεται να απαιτεί πόρους από άλλα πακέτα για την ορθή λειτουργία του. Η εφαρμογή αναζητά τυχόν απαιτούμενα πακέτα για τη λειτουργία του πακέτου που προσπαθείτε να εγκαταστήσετε.</para>
507
 
  </section>
508
 
 
509
 
  <section id="dialog-remove-other-packages">
510
 
    <title>Αφαίρεση επιπλέον πακέτων</title>
511
 
    <figure>
512
 
      <title>Παράδειγμα διαλόγου αφαίρεσης του rarian</title>
513
 
      <screenshot>
514
 
        <mediaobject>
515
 
          <imageobject>
516
 
            <imagedata fileref="figures/gpk-remove-confirm.png" format="PNG"/>
517
 
          </imageobject>
518
 
        </mediaobject>
519
 
      </screenshot>
520
 
    </figure>
521
 
    <para>Αν αφαιρεθεί αυτό το πακέτο, θα πρέπει να αφαιρεθούν και επιπλέον πακέτα. Αν αφαιρέσετε αυτά τα πακέτα ενδέχεται να δημιουργηθεί πρόβλημα σε άλλες εφαρμογές.</para>
522
 
    <caution><para>Αν δεν είστε βέβαιοι, μην αφαιρέσετε το πακέτο.</para></caution>
523
 
  </section>
524
 
 
525
 
  <section id="dialog-install-other-packages">
526
 
    <title>Εγκατάσταση επιπλέον πακέτων</title>
527
 
    <figure>
528
 
      <title>Παράδειγμα διαλόγου εγκατάστασης του xfce-utils</title>
529
 
      <screenshot>
530
 
        <mediaobject>
531
 
          <imageobject>
532
 
            <imagedata fileref="figures/gpk-added-deps.png" format="PNG"/>
533
 
          </imageobject>
534
 
        </mediaobject>
535
 
      </screenshot>
536
 
    </figure>
537
 
    <para>Απαιτείται η εγκατάσταση επιπλέον πακέτων για την εγκατάσταση αυτού του πακέτου. Αν αφαιρέσετε αυτά τα πακέτα ενδέχεται να δημιουργηθεί πρόβλημα σε άλλες εφαρμογές. Η λήψη και εγκατάσταση των επιπλέον πακέτων θα αυξήσει το χρόνο που απαιτείται για την εγκατάσταση αυτού του πακέτου.</para>
538
 
  </section>
539
 
 
540
 
  <section id="dialog-finding-packages">
541
 
    <title>Εύρεση πακέτων</title>
542
 
    <para>Γίνεται αναζήτηση στη βάση δεδομένων για την εύρεση του ζητούμενου πακέτου. Αυτή η διαδικασία θα διαρκέσει κάποιο χρονικό διάστημα αν χρειαστεί να ληφθούν νέες λίστες πακέτων από το Διαδίκτυο, </para>
543
 
  </section>
544
 
 
545
 
  <section id="dialog-package-not-found">
546
 
    <title>Δε βρέθηκε το πακέτο</title>
547
 
    <para>Δε βρέθηκαν τα πακέτα σε καμία απομακρυσμένη πηγή λογισμικού. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι δεν έχετε ενεργοποιήσει ή εγκαταστήσει κάποια αποθετήρια τρίτων. Μπορείτε να αναζητήσετε αυτά τα επιπλέον αποθετήρια σε μηχανές αναζήτησης ή φόρουμ.</para>
548
 
    <caution><para>Να εγκαθίστανται πακέτα μόνο από αξιόπιστες πηγές λογισμικού.</para></caution>
549
 
  </section>
550
 
 
551
 
  <section id="dialog-progress">
552
 
    <title>Παράθυρο προόδου</title>
553
 
    <para>Αν μια εργασία ξεκινήσει αυτόματα, συνήθως εκτελείται χωρίς παρέμβαση του χρήστη. Αν χρειάζεται να γίνει χρήση του δικτύου ή η ενέργεια είναι χρονοβόρα, θα εμφανιστεί νέα παράθυρο διαλόγου. Έτσι, σας δίνεται η δυνατότητα να ακυρώσετε την ενέργεια αν δεν συμφωνείτε.</para>
554
 
  </section>
555
 
 
556
 
  <section id="dialog-permissions">
557
 
    <title>Χωρίς προνόμια</title>
558
 
    <figure>
559
 
      <title>Διαχείριση δικαιωμάτων PolicyKit</title>
560
 
      <screenshot>
561
 
        <mediaobject>
562
 
          <imageobject>
563
 
            <imagedata fileref="figures/gpk-repo-auth.png" format="PNG"/>
564
 
          </imageobject>
565
 
        </mediaobject>
566
 
      </screenshot>
567
 
    </figure>
568
 
    <para>Δε διαθέτετε τα απαραίτητα προνόμια για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο ότι δεν έγινε σωστή πιστοποίηση του χρήστη, π.χ. δεν έγινε ορθή εισαγωγή του συνθηματικού δύο φορές. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε ορισμένες διανομές πρέπει να εισάγετε το συνθηματικό του root και όχι το δικό σας συνθηματικό.</para>
569
 
    <note><para>Δεν είναι δυνατή η πιστοποίησή σας. Παρακαλώ, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος.</para></note>
570
 
  </section>
571
 
 
572
 
  <section id="dialog-no-service">
573
 
    <title>Δεν εκτελείται η υπηρεσία PackageKit</title>
574
 
    <para>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της κύριας υπηρεσίας του PackageKit. Αυτό συμβαίνει μόνο αν υπάρχει σοβαρό σφάλμα στο σύστημα. Περισσότερες πληροφορίες για το σφάλμα μπορείτε να λάβετε εκτελώντας την εντολή (ως root): <literal>/usr/sbin/packagekitd --verbose</literal></para>
575
 
  </section>
576
 
 
577
 
  <section id="dialog-update-system">
578
 
    <title>Ενημέρωση συστήματος</title>
579
 
    <para>Ενημερώνονται όλα τα πακέτα του συστήματός σας που χρειάζονται ενημέρωση. Μπορείτε να ακυρώσετε την ενημέρωση, αν το κουμπί ακύρωσης δεν είναι απενεργοποιημένο.</para>
580
 
  </section>
581
 
 
582
 
  <section id="dialog-update-packages">
583
 
    <title>Ενημέρωση πακέτων</title>
584
 
    <para>Αναβαθμίζονται ορισμένα πακέτα του συστήματός σας. Μπορείτε να ακυρώσετε την ενημέρωση, αν το κουμπί ακύρωσης δεν είναι απενεργοποιημένο.</para>
585
 
  </section>
586
 
 
587
 
  <section id="dialog-refresh">
588
 
    <title>Ανανέωση λιστών πακέτων</title>
589
 
    <para>Μια φορά την εβδομάδα (η συχνότητα μπορεί να τροποποιηθεί από τις προτιμήσεις) λαμβάνονται αυτομάτως οι νεότερες λίστες πακέτων. Άρα, όταν αναζητάτε ένα μη εγκατεστημένο πακέτο, βλέπετε όλα τα νέα πακέτα που προστέθηκαν πρόσφατα στις πηγές λογισμικού.</para>
590
 
    <para>Αφού ληφθούν οι λίστες πακέτων, τόσο τα εγκατεστημένα όσο και τα διαθέσιμα πακέτα αποθηκεύονται για να μπορέσουν οι εφαρμογές του πελάτη να ολοκληρώσουν αυτόματα το έργο τους. Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη τυχόν νέων εφαρμογών, οι οποίες προστίθενται στη βάση δεδομένων του πελάτη.</para>
591
 
  </section>
592
 
</section>
593
 
 
594
 
<section id="about">
595
 
  <title>Περί</title>
596
 
  <para>Το gnome-packagekit συντηρείται από τον Richard Hughes <email>richard@hughsie.
com</email>. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το gnome-packagekit, παρακαλώ επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του <ulink url="http://live.gnome.org/PackageKit" type="http"><application>gnome-packagekit</application></ulink>.</para>
597
 
  <para>Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την εφαρμογή ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο σύνδεσμο <ulink url="http://live.gnome.org/PackageKit" type="http">Σελίδα σφαλμάτων του <application>gnome-packagekit</application></ulink>.</para>
598
 
  <para>Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSS) — είτε της έκδοσης 2 της ‘Αδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης. Αντίγραφο της άδειας είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο <ulink url="gpk-application:gpl" type="help">σύνδεσμο</ulink>, ή στο αρχείο COPYING που διανέμεται μαζί με τον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος.</para>
599
 
</section>
600
 
 
601
 
</article>