~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gpicview/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ulises Vitulli
  • Date: 2013-10-28 08:11:56 UTC
  • mfrom: (1.1.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131028081156-bx5ryu1ugooqcos3
Tags: 0.2.4-1
* New upstream release (Thanks MartinBagge).
* Switch upstream changelog to git log summary.
* Bump up standards version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:36+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 11:42+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Semsudin <abdic88@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
 
"Language: bs\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
 
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
21
 
 
22
 
#: ../src/gpicview.c:38
23
 
msgid "[FILE]"
24
 
msgstr "[FILE]"
25
 
 
26
 
#: ../src/gpicview.c:40
27
 
msgid "Print version information and exit"
28
 
msgstr "Ispiši informacije o verziji i izađi"
29
 
 
30
 
#: ../src/gpicview.c:42
31
 
msgid "Start slideshow"
32
 
msgstr "Pokreni pokretni prikaz"
33
 
 
34
 
#: ../src/main-win.c:165 ../src/main-win.c:1413 ../gpicview.desktop.in.h:1
35
 
msgid "Image Viewer"
36
 
msgstr "Preglednik Slika"
37
 
 
38
 
#: ../src/main-win.c:267 ../src/main-win.c:1438
39
 
msgid "Previous"
40
 
msgstr "Prethodna"
41
 
 
42
 
#: ../src/main-win.c:268 ../src/main-win.c:1439
43
 
msgid "Next"
44
 
msgstr "Sljedeća"
45
 
 
46
 
#: ../src/main-win.c:269 ../src/main-win.c:754
47
 
msgid "Start Slideshow"
48
 
msgstr "Pokreni pokretni prikaz"
49
 
 
50
 
#: ../src/main-win.c:273 ../src/main-win.c:1442
51
 
msgid "Zoom Out"
52
 
msgstr "Umanji"
53
 
 
54
 
#: ../src/main-win.c:274 ../src/main-win.c:1443
55
 
msgid "Zoom In"
56
 
msgstr "Povećaj"
57
 
 
58
 
#. percent = gtk_entry_new();    // show scale (in percentage)
59
 
#. g_signal_connect( percent, "activate", G_CALLBACK(on_percentage), mw );
60
 
#. gtk_widget_set_size_request( percent, 45, -1 );
61
 
#. gtk_box_pack_start( (GtkBox*)nav_bar, percent, FALSE, FALSE, 2 );
62
 
#: ../src/main-win.c:281 ../src/main-win.c:1444
63
 
msgid "Fit Image To Window Size"
64
 
msgstr "Prilagodi sliku veličini prozora"
65
 
 
66
 
#: ../src/main-win.c:283 ../src/main-win.c:1445
67
 
msgid "Original Size"
68
 
msgstr "Originalna veličina"
69
 
 
70
 
#: ../src/main-win.c:290 ../src/main-win.c:1447
71
 
msgid "Full Screen"
72
 
msgstr "Prikaži preko cijelog ekrana"
73
 
 
74
 
#: ../src/main-win.c:294 ../src/main-win.c:1449
75
 
msgid "Rotate Counterclockwise"
76
 
msgstr "Rotiraj lijevo"
77
 
 
78
 
#: ../src/main-win.c:295 ../src/main-win.c:1450
79
 
msgid "Rotate Clockwise"
80
 
msgstr "Rotiraj desno"
81
 
 
82
 
#: ../src/main-win.c:297 ../src/main-win.c:1451
83
 
msgid "Flip Horizontal"
84
 
msgstr "Okreni vodoravno"
85
 
 
86
 
#: ../src/main-win.c:298 ../src/main-win.c:1452
87
 
msgid "Flip Vertical"
88
 
msgstr "Okreni okomito"
89
 
 
90
 
#: ../src/main-win.c:302 ../src/main-win.c:1454
91
 
msgid "Open File"
92
 
msgstr "Otvori datoteku"
93
 
 
94
 
#: ../src/main-win.c:303 ../src/main-win.c:1455
95
 
msgid "Save File"
96
 
msgstr "Spremi datoteku"
97
 
 
98
 
#: ../src/main-win.c:304
99
 
msgid "Save File As"
100
 
msgstr "Spremi datoteku kao"
101
 
 
102
 
#. PTK_IMG_MENU_ITEM( N_("Save As Other Size"), GTK_STOCK_SAVE_AS, G_CALLBACK(on_save_as), GDK_A, 0 ),
103
 
#: ../src/main-win.c:305 ../src/main-win.c:1458
104
 
msgid "Delete File"
105
 
msgstr "Obriši datoteku"
106
 
 
107
 
#: ../src/main-win.c:308 ../src/main-win.c:1460 ../data/pref-dlg.ui.h:1
108
 
msgid "Preferences"
109
 
msgstr "Postavke"
110
 
 
111
 
#: ../src/main-win.c:309 ../src/main-win.c:1464
112
 
msgid "Quit"
113
 
msgstr "Izlaz"
114
 
 
115
 
#: ../src/main-win.c:762
116
 
msgid "Stop Slideshow"
117
 
msgstr "Zaustavi pokretni prikaz"
118
 
 
119
 
#: ../src/main-win.c:1303
120
 
msgid ""
121
 
"The file name you selected already exists.\n"
122
 
"Do you want to overwrite existing file?\n"
123
 
"(Warning: The quality of original image might be lost)"
124
 
msgstr ""
125
 
"Ime datoteke koje ste odabrali već postoji.\n"
126
 
"Da li želite pisati preko postojeće datoteke?\n"
127
 
"(Upozorenje: Ovim možete izgubiti na kvalitetu slike)"
128
 
 
129
 
#: ../src/main-win.c:1344
130
 
msgid "Writing this image format is not supported."
131
 
msgstr "Spremanje u ovom formatu slike nije podržano."
132
 
 
133
 
#: ../src/main-win.c:1382
134
 
msgid ""
135
 
"Are you sure you want to delete current file?\n"
136
 
"\n"
137
 
"Warning: Once deleted, the file cannot be recovered."
138
 
msgstr ""
139
 
"Jeste li sigurni da želite obrisati trenutnu datoteku?\n"
140
 
"\n"
141
 
"Upozorenje: Kasnije, datoteka se ne može vratiti."
142
 
 
143
 
#: ../src/main-win.c:1440
144
 
msgid "Start/Stop Slideshow"
145
 
msgstr "Pokreni/Zaustavi pokretni prikaz"
146
 
 
147
 
#: ../src/main-win.c:1456
148
 
msgid "Save As"
149
 
msgstr "Spremi kao"
150
 
 
151
 
#: ../src/main-win.c:1461
152
 
msgid "Show/Hide toolbar"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../src/main-win.c:1505
156
 
msgid " * Refer to source code of EOG image viewer and GThumb"
157
 
msgstr "* Odnosi se na izvorni kod EOG preglednika slika i GThumb"
158
 
 
159
 
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
160
 
#: ../src/main-win.c:1509
161
 
msgid "translator-credits"
162
 
msgstr "bosnian(bs) Semsudin Abdic abdic88@gmail.com"
163
 
 
164
 
#: ../src/main-win.c:1515
165
 
msgid "GPicView"
166
 
msgstr "GPicView"
167
 
 
168
 
#: ../src/main-win.c:1517
169
 
msgid "Copyright (C) 2007 - 2011"
170
 
msgstr "2007-2011. Sva prava zadržana"
171
 
 
172
 
#: ../src/main-win.c:1518
173
 
msgid "Lightweight image viewer from LXDE project"
174
 
msgstr "Olakšani preglednik slika iz LXDE projekta"
175
 
 
176
 
#: ../src/pref.c:164
177
 
msgid ""
178
 
"GPicView will become the default viewer for all supported image files on "
179
 
"your system.\n"
180
 
"(This will be done through 'xdg-mime' program)\n"
181
 
"\n"
182
 
"<b>Are you sure you really want to do this?</b>"
183
 
msgstr ""
184
 
"Ovaj program će postati standardni preglednik za sve podržane slikovne "
185
 
"datoteke na vašem sistemu.\n"
186
 
"(Ovo će biti urađeno preko 'xdg-mime' programa)\n"
187
 
"\n"
188
 
"<b>Jeste li sigurni da želite ovo uraditi?</b>"
189
 
 
190
 
#: ../src/file-dlgs.c:62
191
 
msgid "All Supported Images"
192
 
msgstr "Sve Podržane Slike"
193
 
 
194
 
#: ../src/file-dlgs.c:67
195
 
msgid "All Files"
196
 
msgstr "Sve Datoteke"
197
 
 
198
 
#: ../src/file-dlgs.c:103
199
 
msgid "JPEG Quality:"
200
 
msgstr "Kvaliteta JPEG slike:"
201
 
 
202
 
#: ../src/file-dlgs.c:104
203
 
msgid ""
204
 
"Lower quality values yield smaller file sizes,\n"
205
 
"but the image quality will be poorer."
206
 
msgstr ""
207
 
"Manja vrijednost kvaliteta donosi manju veličinu datoteka,\n"
208
 
"ali će kvaliteta slike biti lošija."
209
 
 
210
 
#: ../src/file-dlgs.c:121
211
 
msgid "PNG Compression Level:"
212
 
msgstr "PNG nivo kompresije:"
213
 
 
214
 
#: ../src/file-dlgs.c:122
215
 
msgid ""
216
 
"Higher compression levels yield smaller file sizes,\n"
217
 
"but takes more time to do the compression."
218
 
msgstr ""
219
 
"Viši nivo kompresije donosi manju veličinu datoteke,\n"
220
 
"ali je potrebno više vremena za kompresiju."
221
 
 
222
 
#: ../gpicview.desktop.in.h:2
223
 
msgid "View your images easily"
224
 
msgstr "Lako pregledajte svoje slike"
225
 
 
226
 
#: ../data/pref-dlg.ui.h:2
227
 
msgid "Ask before saving images"
228
 
msgstr "Pitaj prije spremanja slika"
229
 
 
230
 
#: ../data/pref-dlg.ui.h:3
231
 
msgid "Ask before deleting images"
232
 
msgstr "Pitaj prije brisanja slika"
233
 
 
234
 
#: ../data/pref-dlg.ui.h:4
235
 
msgid "Automatically save rotated images"
236
 
msgstr "Automatski spremi rotirane slike"
237
 
 
238
 
#: ../data/pref-dlg.ui.h:5
239
 
msgid ""
240
 
"Rotate JPEG file by changing EXIF orientation value\n"
241
 
"(only if EXIF orientation tag exists)"
242
 
msgstr ""
243
 
"Rotiraj JPEG sliku prema EXIF vrijednostima\n"
244
 
"(samo ako postoji EXIF orijentacijska oznaka)"
245
 
 
246
 
#: ../data/pref-dlg.ui.h:7
247
 
msgid "Slideshow interval"
248
 
msgstr "Interval pokretnog prikaza"
249
 
 
250
 
#: ../data/pref-dlg.ui.h:8
251
 
msgid "sec"
252
 
msgstr "sek"
253
 
 
254
 
#: ../data/pref-dlg.ui.h:9
255
 
msgid "Make GPicView the default viewer for images"
256
 
msgstr "Postavi GPicView za standardnog preglednika slika"
257
 
 
258
 
#: ../data/pref-dlg.ui.h:10
259
 
msgid "Normal:"
260
 
msgstr "Normalno:"
261
 
 
262
 
#: ../data/pref-dlg.ui.h:11
263
 
msgid "Fullscreen:"
264
 
msgstr "Cijeli ekran:"
265
 
 
266
 
#: ../data/pref-dlg.ui.h:12
267
 
msgid "<b>Background colors</b>"
268
 
msgstr "<b>Pozadinske boje</b>"