~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/knutclient/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Arnaud Quette
  • Date: 2008-06-19 11:09:50 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080619110950-izi2q2vd0dhwlpym
Tags: 0.9.4-1
* New upstream release
* Merge back Ubuntu changes
* debian/knutclient.menu: update section to fix lintian warnings
* debian/watch: update the pattern for matching new releases (Closes: #471247)
* debian/control:
  - move Homepage to the field and update the URL
  - update Standards-Version to 3.8.0
  - update debhelper Build-Depends to 5.0.51
  - add automake and autoconf to Build-Depends
  - update NUT URL
* debian/rules:
  - fix lintian warning debian-rules-ignores-make-clean-error
  - add a commented call to dh_icons

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of cs.po to Czech
2
 
# Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>, 2003, 2004.
 
1
# translation of cs.po to
 
2
# Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>, 2003, 2004, 2006.
 
3
# Daniel Prynych <Daniel@prynych.cz>, 2008.
 
4
# Daniel Prynych <Daniel.Prynych@buzuluk.cz>, 2008.
3
5
msgid ""
4
6
msgstr ""
5
7
"Project-Id-Version: cs\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2004-10-09 21:19+0200\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 19:02+0200\n"
8
 
"Last-Translator: Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>\n"
9
 
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-05-15 12:08+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-05-15 12:09+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Daniel Prynych <Daniel@prynych.cz>\n"
 
12
"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
10
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
13
 
 
14
 
#: knutdock.cpp:302 knutfrontpanel.cpp:69
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
 
 
18
#: _translatorinfo.cpp:1
 
19
msgid ""
 
20
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
21
"Your names"
 
22
msgstr "Daniel Prynych"
 
23
 
 
24
#: _translatorinfo.cpp:3
 
25
msgid ""
 
26
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
27
"Your emails"
 
28
msgstr "Daniel@prynych.cz"
 
29
 
 
30
#: knutclient.cpp:87
 
31
msgid "Ready."
 
32
msgstr "Připraven."
 
33
 
 
34
#: knutclient.cpp:215 knutclient.cpp:216
 
35
msgid "The connection was renewed."
 
36
msgstr "Spojení bylo obnoveno."
 
37
 
 
38
#: knutclient.cpp:282
 
39
msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec."
 
40
msgstr "Spojení bylo chybné. Následující spojení bude za %1 sekund."
 
41
 
 
42
#: knutclient.cpp:518
 
43
msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
 
44
msgstr "upsd > 1.2 nepodporuje UDP. Spojení je přepnuto na TCP."
 
45
 
 
46
#: knutclient.cpp:660 knutclient.cpp:661
 
47
msgid "Data OK"
 
48
msgstr "Data v pořádku"
 
49
 
 
50
#: knutclient.cpp:753 knutclient.cpp:754
 
51
msgid "The connection was closed by the second side (upsd)."
 
52
msgstr "Spojení bylo uzavřeno druhou stranou (upsd)."
 
53
 
 
54
#: knutclient.cpp:770 knutclient.cpp:771
 
55
msgid "UPS is off."
 
56
msgstr "UPS je vypnuta."
 
57
 
 
58
#: knutclient.cpp:774 knutclient.cpp:775
 
59
msgid "UPS is back on."
 
60
msgstr "UPS je připojena."
 
61
 
 
62
#: knutclient.cpp:780 knutclient.cpp:781
 
63
msgid "Power is back online."
 
64
msgstr "Síťové napájení obnoveno."
 
65
 
 
66
#: knutclient.cpp:786 knutclient.cpp:787
 
67
msgid "UPS is on battery."
 
68
msgstr "UPS běží na baterie."
 
69
 
 
70
#: knutclient.cpp:792 knutclient.cpp:793
 
71
msgid "UPS battery is low."
 
72
msgstr "Baterie je vybita."
 
73
 
 
74
#: knutclient.cpp:796 knutclient.cpp:797
 
75
msgid "UPS battery is OK."
 
76
msgstr "UPS baterie je v pořádku."
 
77
 
 
78
#: knutclient.cpp:802 knutclient.cpp:803
 
79
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
 
80
msgstr "UPS baterie je špatná a je jí potřeba vyměnit."
 
81
 
 
82
#: knutclient.cpp:808 knutclient.cpp:809
 
83
msgid "UPS is overloaded."
 
84
msgstr "UPS je přetížena."
 
85
 
 
86
#: knutclient.cpp:812 knutclient.cpp:813
 
87
msgid "UPS isn't overloaded."
 
88
msgstr "UPS není přetížena."
 
89
 
 
90
#: knutclient.cpp:818 knutclient.cpp:819 knutdock.cpp:449
 
91
msgid "UPS is performing calibration"
 
92
msgstr "UPS provádí kalibraci."
 
93
 
 
94
#: knutclient.cpp:822 knutclient.cpp:823
 
95
msgid "Calibration of UPS is ended."
 
96
msgstr "Kalibrace UPS je ukončena."
 
97
 
 
98
#: knutclient.cpp:828 knutclient.cpp:829
 
99
msgid "UPS is boosting incoming voltage."
 
100
msgstr "UPS navyšuje vstupní napětí."
 
101
 
 
102
#: knutclient.cpp:832 knutclient.cpp:833
 
103
msgid "Boosting of UPS is ended."
 
104
msgstr "Navyšovaní napětí je ukončeno."
 
105
 
 
106
#: knutclient.cpp:838 knutclient.cpp:839
 
107
msgid "UPS is trimming incoming voltage."
 
108
msgstr "UPS uřezává vstupní napětí."
 
109
 
 
110
#: knutclient.cpp:842 knutclient.cpp:843
 
111
msgid "Trimming of UPS is ended."
 
112
msgstr "Ořezávaní napětí je ukončeno."
 
113
 
 
114
#: knutclient.cpp:859 knutclient.cpp:924 knutclient.cpp:931
 
115
msgid "Switched"
 
116
msgstr "Přepnuto"
 
117
 
 
118
#: knutclient.cpp:1070 knutdock.cpp:640 knutmainwindow.cpp:774
 
119
msgid "Reconnect"
 
120
msgstr "Obnovit spojení"
 
121
 
 
122
#: knutdock.cpp:419 knutdock.cpp:469 knutfrontpanel.cpp:192
 
123
#: knutnewupsdlg.cpp:64 knutprintupsvar.cpp:78
 
124
msgid "Name"
 
125
msgstr "Název"
 
126
 
 
127
#: knutdock.cpp:420 knutnewupsdlg.cpp:78
 
128
msgid "UPS name"
 
129
msgstr "Jméno UPS"
 
130
 
 
131
#: knutdock.cpp:421 knutnewupsdlg.cpp:72
 
132
msgid "UPS address"
 
133
msgstr "Adresa UPS"
 
134
 
 
135
#: knutdock.cpp:422 knutdock.cpp:443 knutdock.cpp:446 knutdock.cpp:449
 
136
#: knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458
 
137
msgid "Status : "
 
138
msgstr "Stav : "
 
139
 
 
140
#: knutdock.cpp:425 knutvardata.cpp:206
 
141
msgid "Connection doesn't exist."
 
142
msgstr "Spojení neexistuje."
 
143
 
 
144
#: knutdock.cpp:429 knutfrontpanel.cpp:80
15
145
msgid "UPS On line"
16
146
msgstr "Provoz na sít"
17
147
 
18
 
#: knutdock.cpp:306 knutfrontpanel.cpp:82
 
148
#: knutdock.cpp:433 knutfrontpanel.cpp:95
19
149
msgid "UPS On battery"
20
150
msgstr "Provoz na baterie"
21
151
 
22
 
#: knutfrontpanel.cpp:95
 
152
#: knutdock.cpp:437
 
153
msgid "UPS Of line"
 
154
msgstr "Provoz na sít "
 
155
 
 
156
#: knutdock.cpp:443
 
157
msgid "UPS Battery is low"
 
158
msgstr "Baterie je vybita."
 
159
 
 
160
#: knutdock.cpp:446 knutfrontpanel.cpp:138
 
161
msgid "Replace battery"
 
162
msgstr "Vyměnit baterie"
 
163
 
 
164
#: knutdock.cpp:452
 
165
msgid "UPS is Overload"
 
166
msgstr "UPS je přetížena"
 
167
 
 
168
#: knutdock.cpp:455
 
169
msgid "UPS is trimming voltage"
 
170
msgstr "UPS uřezává vstupní napětí"
 
171
 
 
172
#: knutdock.cpp:458
 
173
msgid "UPS is boosting voltage"
 
174
msgstr "UPS navyšuje vstupní napětí"
 
175
 
 
176
#: knutdock.cpp:464
 
177
msgid "Error : "
 
178
msgstr "Chyba : "
 
179
 
 
180
#: knutdock.cpp:467 knutfrontpanel.cpp:182
 
181
msgid "Manufac. : "
 
182
msgstr "Výrobce : "
 
183
 
 
184
#: knutdock.cpp:471
 
185
msgid "Serial"
 
186
msgstr "Sériové č."
 
187
 
 
188
#: knutdock.cpp:473
 
189
msgid "Firmware"
 
190
msgstr "Verze Firmware"
 
191
 
 
192
#: knutdock.cpp:477 knutfrontpanel.cpp:233
 
193
msgid "Runtime"
 
194
msgstr "Runtime"
 
195
 
 
196
#: knutdock.cpp:477
 
197
msgid " : %1:%2 min"
 
198
msgstr " : %1:%2 min"
 
199
 
 
200
#: knutdock.cpp:482 knutvardata.cpp:45
 
201
msgid "Battery Charge"
 
202
msgstr "Kapacita baterie"
 
203
 
 
204
#: knutdock.cpp:487 knutvardata.cpp:48
 
205
msgid "UPS Load"
 
206
msgstr "Zatížení UPS"
 
207
 
 
208
#: knutdock.cpp:513 knutmainwindow.cpp:656
 
209
msgid "Are you sure ?"
 
210
msgstr "Jste si jistý ?"
 
211
 
 
212
#: knutdock.cpp:636 knutmainwindow.cpp:741
 
213
msgid "&Showing UPS variables and commands"
 
214
msgstr "&Zobrazení UPS proměnných a příkazů"
 
215
 
 
216
#: knutdock.cpp:637 knutmainwindow.cpp:742
 
217
msgid "&Running instant commands"
 
218
msgstr "&Spuštění okamžitých příkazů"
 
219
 
 
220
#: knutdock.cpp:638 knutmainwindow.cpp:743
 
221
msgid "Setting R&W variables"
 
222
msgstr "&Nastavení UPS RW proměnných"
 
223
 
 
224
#: knutdock.cpp:642
 
225
msgid "&Preferences"
 
226
msgstr "N&astavení"
 
227
 
 
228
#: knutdock.cpp:644
 
229
msgid "&About KNutClient"
 
230
msgstr "&O aplikaci KNutClient"
 
231
 
 
232
#: knutdock.cpp:646
 
233
msgid "&Minimize"
 
234
msgstr "&Minimalizovat"
 
235
 
 
236
#: knutdock.cpp:648
 
237
msgid "&Exit"
 
238
msgstr "&Konec"
 
239
 
 
240
#: knutfrontpanel.cpp:110
23
241
msgid "UPS Overload"
24
242
msgstr "Přetížení"
25
243
 
26
 
#: knutfrontpanel.cpp:108
 
244
#: knutfrontpanel.cpp:124
27
245
msgid "UPS Battery low"
28
246
msgstr "Baterie je vybita"
29
247
 
30
 
#: knutdock.cpp:319 knutfrontpanel.cpp:121
31
 
msgid "Replace battery"
32
 
msgstr "Vyměnit baterie"
33
 
 
34
 
#: knutfrontpanel.cpp:134
 
248
#: knutfrontpanel.cpp:152
35
249
msgid "UPS calibration"
36
250
msgstr "Kalibrace UPS"
37
251
 
38
 
#: knutdock.cpp:340 knutfrontpanel.cpp:153
39
 
msgid "Manufac. : "
40
 
msgstr "Výrobce : "
41
 
 
42
 
#: knutdock.cpp:292 knutdock.cpp:342 knutfrontpanel.cpp:163
43
 
#: knutnewupsdlg.cpp:64 knutprintupsvar.cpp:75
44
 
msgid "Name"
45
 
msgstr "Název"
46
 
 
47
 
#: knutfrontpanel.cpp:173
 
252
#: knutfrontpanel.cpp:202
48
253
msgid "Serial : "
49
254
msgstr "Sériové č. : "
50
255
 
51
 
#: knutfrontpanel.cpp:183
 
256
#: knutfrontpanel.cpp:212
52
257
msgid "Firm. rev. : "
53
258
msgstr "Ver. firmware : "
54
259
 
55
 
#: knutdock.cpp:350 knutfrontpanel.cpp:193
56
 
msgid "Runtime"
57
 
msgstr "Runtime"
58
 
 
59
260
#: knutinstcomms.cpp:33
60
261
msgid "Instant commands"
61
262
msgstr "Okamžité příkazy"
62
263
 
63
 
#: knutinstcomms.cpp:48
 
264
#: knutinstcomms.cpp:45
64
265
msgid "RUN INSTANT COMMAND"
65
266
msgstr "Spustit stálý příkaz"
66
267
 
67
 
#: knutinstcomms.cpp:52
 
268
#: knutinstcomms.cpp:49
68
269
msgid "Command:"
69
270
msgstr "Příkaz:"
70
271
 
71
 
#: knutinstcomms.cpp:56 knutnewupsdlg.cpp:95 knutrwvar.cpp:70
 
272
#: knutinstcomms.cpp:53 knutnewupsdlg.cpp:97 knutrwvar.cpp:70
72
273
msgid "User name:"
73
274
msgstr "Uživatelské jméno:"
74
275
 
75
 
#: knutinstcomms.cpp:57 knutnewupsdlg.cpp:102 knutrwvar.cpp:71
 
276
#: knutinstcomms.cpp:54 knutnewupsdlg.cpp:104 knutrwvar.cpp:71
76
277
msgid "Password:"
77
278
msgstr "Heslo:"
78
279
 
 
280
#: knutmainwindow.cpp:57
 
281
msgid "test of conection from 5"
 
282
msgstr "test připojení z "
 
283
 
 
284
#: knutmainwindow.cpp:738
 
285
msgid "Quits the application"
 
286
msgstr "Ukončí program"
 
287
 
 
288
#: knutmainwindow.cpp:771
 
289
msgid "&Using descriptions"
 
290
msgstr "&Použít popis"
 
291
 
79
292
#: knutnewupsdlg.cpp:35
80
293
msgid "New Ups"
81
294
msgstr "Nová UPS"
82
295
 
83
 
#: knutnewupsdlg.cpp:56
84
 
msgid "Protocol"
85
 
msgstr "Protokol"
86
 
 
87
 
#: knutdock.cpp:294 knutnewupsdlg.cpp:70
88
 
msgid "UPS address"
89
 
msgstr "Adresa UPS"
90
 
 
91
 
#: knutdock.cpp:293 knutnewupsdlg.cpp:76
92
 
msgid "UPS name"
93
 
msgstr "Jméno UPS"
94
 
 
95
 
#: knutnewupsdlg.cpp:82
 
296
#: knutnewupsdlg.cpp:84
96
297
msgid "Delay (ms):"
97
298
msgstr "Zpoždění (ms):"
98
299
 
99
 
#: knutnewupsdlg.cpp:89
 
300
#: knutnewupsdlg.cpp:91
100
301
msgid "Port:"
101
302
msgstr "Port:"
102
303
 
103
 
#: knutnewupsdlg.cpp:109
 
304
#: knutnewupsdlg.cpp:111
104
305
msgid "Store NUT password in configuration file"
105
306
msgstr "Uložit NUT heslo do konfiguračního souboru"
106
307
 
107
 
#: knutnewupsdlg.cpp:115
108
 
msgid "UDP"
109
 
msgstr "UDP"
110
 
 
111
 
#: knutnewupsdlg.cpp:117
112
 
msgid "TCP"
113
 
msgstr "TCP"
114
 
 
115
 
#: knutnewupsdlg.cpp:123
 
308
#: knutnewupsdlg.cpp:125
116
309
msgid "UPS Variables"
117
310
msgstr "UPS Proměnné"
118
311
 
119
 
#: knutnewupsdlg.cpp:227
 
312
#: knutnewupsdlg.cpp:240
120
313
msgid "No Name or UPS address"
121
314
msgstr "Nezadané jméno nebo adresa UPS"
122
315
 
123
 
#: knutnewupsdlg.cpp:234
 
316
#: knutnewupsdlg.cpp:248
124
317
msgid "This Name exist"
125
318
msgstr "Toto jméno již existuje"
126
319
 
127
 
#: knutnewupsdlg.cpp:241
 
320
#: knutnewupsdlg.cpp:255
128
321
msgid "Delay must be number"
129
322
msgstr "Zpoždění musí být číslo"
130
323
 
131
 
#: knutnewupsdlg.cpp:247
 
324
#: knutnewupsdlg.cpp:261
132
325
msgid "Port must be number"
133
326
msgstr "Port musí byt číslo"
134
327
 
135
 
#: knutnewupsdlg.cpp:252
 
328
#: knutnewupsdlg.cpp:266
136
329
msgid "Port must be from 1025 until 65535"
137
330
msgstr "Port musí být v rozsahu od 1025 do 65535"
138
331
 
139
 
#: knutnewupsdlg.cpp:257
 
332
#: knutnewupsdlg.cpp:271
140
333
msgid "Delay is too small"
141
334
msgstr "Zpoždění je příliš malé"
142
335
 
143
 
#: knutprefdlg.cpp:42
 
336
#: knutprefdlg.cpp:45
 
337
msgid "Preferences"
 
338
msgstr "Nastavení UPS"
 
339
 
 
340
#: knutprefdlg.cpp:495
144
341
msgid "Setting"
145
342
msgstr "Nastavení"
146
343
 
147
 
#: knutprefdlg.cpp:42
 
344
#: knutprefdlg.cpp:495
148
345
msgid "Main Setting"
149
346
msgstr "Hlavní nastavení"
150
347
 
151
 
#: knutprefdlg.cpp:50
 
348
#: knutprefdlg.cpp:503
152
349
msgid "Voltage/Frequency"
153
350
msgstr "Napětí/Frekvence"
154
351
 
155
 
#: knutprefdlg.cpp:53
 
352
#: knutprefdlg.cpp:506
156
353
msgid "&Use High-Low XFER"
157
354
msgstr "&Použít High-Low XFER"
158
355
 
159
 
#: knutprefdlg.cpp:55
 
356
#: knutprefdlg.cpp:508
160
357
msgid "Number of columns :"
161
358
msgstr "Počet sloupců :"
162
359
 
163
 
#: knutprefdlg.cpp:58 knutprefdlg.cpp:317 knutprefdlg.cpp:394
 
360
#: knutprefdlg.cpp:511 knutprefdlg.cpp:791 knutprefdlg.cpp:868
164
361
msgid "Use custom background color"
165
362
msgstr "Použít vlastní barvu pozadí"
166
363
 
167
 
#: knutprefdlg.cpp:62 knutprefdlg.cpp:320 knutprefdlg.cpp:396
 
364
#: knutprefdlg.cpp:515 knutprefdlg.cpp:794 knutprefdlg.cpp:870
168
365
msgid "Color of background :"
169
366
msgstr "Barva pozadí :"
170
367
 
171
 
#: knutprefdlg.cpp:66
172
 
msgid "Use dialog \"Are you sure\" :"
173
 
msgstr "Použít dialog \"Jste si jistý\" :"
174
 
 
175
 
#: knutprefdlg.cpp:70
176
 
msgid "Use Main window when program started :"
177
 
msgstr "Použít hlavní okno když program startuje :"
178
 
 
179
 
#: knutprefdlg.cpp:75
 
368
#: knutprefdlg.cpp:519
 
369
msgid "Use dialog \"Are you sure\""
 
370
msgstr "Použít dialog \"Jste si jistý\""
 
371
 
 
372
#: knutprefdlg.cpp:522
 
373
msgid "Use Main window when program is started"
 
374
msgstr "Použít hlavní okno když program startuje"
 
375
 
 
376
#: knutprefdlg.cpp:525
 
377
msgid "Show message window, when program reports error"
 
378
msgstr "Zobrazit okno zpráv, když program hlásí chybu"
 
379
 
 
380
#: knutprefdlg.cpp:531
180
381
msgid "Nominal Input Voltage"
181
382
msgstr "Vstupní napětí"
182
383
 
183
 
#: knutprefdlg.cpp:78
 
384
#: knutprefdlg.cpp:534
184
385
msgid "&230 V"
185
386
msgstr "&230 V"
186
387
 
187
 
#: knutprefdlg.cpp:79
 
388
#: knutprefdlg.cpp:535
188
389
msgid "&120 V"
189
390
msgstr "&120 V"
190
391
 
191
 
#: knutprefdlg.cpp:81
 
392
#: knutprefdlg.cpp:537
192
393
msgid "Nominal Input Frequency"
193
394
msgstr "Vstupní frekvence"
194
395
 
195
 
#: knutprefdlg.cpp:84
 
396
#: knutprefdlg.cpp:540
196
397
msgid "&50 Hz"
197
398
msgstr "&50 Hz"
198
399
 
199
 
#: knutprefdlg.cpp:85
 
400
#: knutprefdlg.cpp:541
200
401
msgid "&60 Hz"
201
402
msgstr "&60 Hz"
202
403
 
203
 
#: knutprefdlg.cpp:153
 
404
#: knutprefdlg.cpp:611
204
405
msgid "UPS"
205
406
msgstr "UPS"
206
407
 
207
 
#: knutprefdlg.cpp:153
 
408
#: knutprefdlg.cpp:611
208
409
msgid "UPS Setting"
209
410
msgstr "Nastavení UPS"
210
411
 
211
 
#: knutprefdlg.cpp:171
 
412
#: knutprefdlg.cpp:629
212
413
msgid "&Add"
213
414
msgstr "Př&idat"
214
415
 
215
 
#: knutprefdlg.cpp:189
 
416
#: knutprefdlg.cpp:649
216
417
msgid "Dock"
217
418
msgstr "Dock"
218
419
 
219
 
#: knutprefdlg.cpp:189
 
420
#: knutprefdlg.cpp:649
220
421
msgid "Docking Setting"
221
422
msgstr "Nastavení dokovaní"
222
423
 
223
 
#: knutprefdlg.cpp:192
 
424
#: knutprefdlg.cpp:652
224
425
msgid "Type of dock's showing"
225
426
msgstr "Typ zobrazení v docku"
226
427
 
227
 
#: knutprefdlg.cpp:197
 
428
#: knutprefdlg.cpp:657
228
429
msgid "Items of tooltip"
229
430
msgstr "Prvky ToolTipu"
230
431
 
231
 
#: knutprefdlg.cpp:205
 
432
#: knutprefdlg.cpp:665
232
433
msgid "&Picture"
233
434
msgstr "&Obrázkové"
234
435
 
235
 
#: knutprefdlg.cpp:206
 
436
#: knutprefdlg.cpp:666
236
437
msgid "&General"
237
 
msgstr "&Souhrné"
 
438
msgstr "&Souhrnné"
238
439
 
239
 
#: knutprefdlg.cpp:209 knutprefdlg.cpp:301
 
440
#: knutprefdlg.cpp:669 knutprefdlg.cpp:775
240
441
msgid "M&anufacturer"
241
442
msgstr "Výr&obce"
242
443
 
243
 
#: knutprefdlg.cpp:212 knutprefdlg.cpp:304
 
444
#: knutprefdlg.cpp:672 knutprefdlg.cpp:778
244
445
msgid "M&odel"
245
446
msgstr "&Model"
246
447
 
247
 
#: knutprefdlg.cpp:215 knutprefdlg.cpp:307
 
448
#: knutprefdlg.cpp:675 knutprefdlg.cpp:781
248
449
msgid "&Serial"
249
450
msgstr "&Sériové č."
250
451
 
251
 
#: knutprefdlg.cpp:218 knutprefdlg.cpp:310
 
452
#: knutprefdlg.cpp:678 knutprefdlg.cpp:784
252
453
msgid "&Firm. rev."
253
454
msgstr "Verze &Firmware"
254
455
 
255
 
#: knutprefdlg.cpp:221 knutprefdlg.cpp:313
 
456
#: knutprefdlg.cpp:681 knutprefdlg.cpp:787
256
457
msgid "&Runtime"
257
458
msgstr "&Runtime"
258
459
 
259
 
#: knutprefdlg.cpp:224
 
460
#: knutprefdlg.cpp:684
260
461
msgid "&Battery Charge"
261
462
msgstr "&Kapacita baterie"
262
463
 
263
 
#: knutprefdlg.cpp:227
 
464
#: knutprefdlg.cpp:687
264
465
msgid "&UPS Load"
265
466
msgstr "&Zatížení UPS"
266
467
 
267
 
#: knutprefdlg.cpp:231
 
468
#: knutprefdlg.cpp:691
268
469
msgid "Use custom icon's background color"
269
470
msgstr "Použít vlastní barvu pozadí"
270
471
 
271
 
#: knutprefdlg.cpp:234
 
472
#: knutprefdlg.cpp:694
272
473
msgid "Color of icon's background :"
273
474
msgstr "Barva pozadí pro iconu :"
274
475
 
275
 
#: knutprefdlg.cpp:273
 
476
#: knutprefdlg.cpp:746
276
477
msgid "Panel"
277
478
msgstr "Panel"
278
479
 
279
 
#: knutprefdlg.cpp:273
 
480
#: knutprefdlg.cpp:746
280
481
msgid "Panel Setting"
281
482
msgstr "Nastavení hlavního panelu"
282
483
 
283
 
#: knutprefdlg.cpp:286
 
484
#: knutprefdlg.cpp:760
284
485
msgid "UPS &Overload"
285
486
msgstr "&Přetížení"
286
487
 
287
 
#: knutprefdlg.cpp:289
 
488
#: knutprefdlg.cpp:763
288
489
msgid "UPS &Battery low"
289
490
msgstr "&Baterie je vybita"
290
491
 
291
 
#: knutprefdlg.cpp:292
 
492
#: knutprefdlg.cpp:766
292
493
msgid "R&eplace battery"
293
494
msgstr "&Vyměnit baterie"
294
495
 
295
 
#: knutprefdlg.cpp:295
 
496
#: knutprefdlg.cpp:769
296
497
msgid "Ups &calibration"
297
498
msgstr "&Kalibrace UPS"
298
499
 
299
 
#: knutprefdlg.cpp:298
 
500
#: knutprefdlg.cpp:772
300
501
msgid "&Manufac. + Model"
301
502
msgstr "Výrobce + M&odel"
302
503
 
303
 
#: knutprefdlg.cpp:353
 
504
#: knutprefdlg.cpp:827
304
505
msgid "Setting Fonts"
305
506
msgstr "Nastavení písma"
306
507
 
307
 
#: knutprefdlg.cpp:360
 
508
#: knutprefdlg.cpp:834
308
509
msgid "&Use custom font"
309
510
msgstr "&Použít vlastní písma"
310
511
 
311
 
#: knutprefdlg.cpp:365
 
512
#: knutprefdlg.cpp:839
312
513
msgid "Main panel"
313
514
msgstr "Hlavní panel"
314
515
 
315
 
#: knutprefdlg.cpp:366
 
516
#: knutprefdlg.cpp:840
316
517
msgid "Analog panels"
317
518
msgstr "Analogové panely"
318
519
 
319
 
#: knutprefdlg.cpp:388
 
520
#: knutprefdlg.cpp:862
320
521
msgid "Analog"
321
522
msgstr "Analog"
322
523
 
323
 
#: knutprefdlg.cpp:388
 
524
#: knutprefdlg.cpp:862
324
525
msgid "Setting Analog panel"
325
526
msgstr "Nastavení analogových panelů"
326
527
 
327
 
#: knutprefdlg.cpp:398
 
528
#: knutprefdlg.cpp:872
328
529
msgid "Use custom other colors"
329
530
msgstr "Použít vlastní barvy"
330
531
 
331
 
#: knutprefdlg.cpp:400
 
532
#: knutprefdlg.cpp:874
332
533
msgid "Color of pointer :"
333
534
msgstr "Barva ručičky :"
334
535
 
335
 
#: knutprefdlg.cpp:402
 
536
#: knutprefdlg.cpp:876
336
537
msgid "Color of OK range :"
337
538
msgstr "Barva OK rozsahu :"
338
539
 
339
 
#: knutprefdlg.cpp:404
 
540
#: knutprefdlg.cpp:878
340
541
msgid "Color of warning range :"
341
542
msgstr "Barva rozsahu varovaní :"
342
543
 
343
 
#: knutprefdlg.cpp:406
 
544
#: knutprefdlg.cpp:880
344
545
msgid "Color of error range :"
345
546
msgstr "Barva rozsahu chyby :"
346
547
 
347
 
#: knutprefdlg.cpp:408
 
548
#: knutprefdlg.cpp:882
348
549
msgid "Color of scale :"
349
550
msgstr "Barva stupnice :"
350
551
 
351
 
#: knutprefdlg.cpp:410
 
552
#: knutprefdlg.cpp:884
352
553
msgid "Color of font :"
353
554
msgstr "Barva písma :"
354
555
 
355
 
#: knutprefdlg.cpp:464
356
 
msgid "Preferences"
357
 
msgstr "Nastavení UPS"
 
556
#: knutprefdlg.cpp:887
 
557
msgid "Digital processing of pointers :"
 
558
msgstr "Vylepšení zpracovaní ručičky :"
 
559
 
 
560
#: knutprefdlg.cpp:938
 
561
msgid "Nothing processing"
 
562
msgstr "Žádné"
 
563
 
 
564
#: knutprefdlg.cpp:939
 
565
msgid "Fast antialiasing"
 
566
msgstr "Rychlé"
 
567
 
 
568
#: knutprefdlg.cpp:940
 
569
msgid "Fine antialiasing"
 
570
msgstr "Vylepšené"
 
571
 
 
572
#: knutprefdlg.cpp:941
 
573
msgid "Fast antialiasing and blur motion"
 
574
msgstr "Rychlé a rozostření okrajů"
 
575
 
 
576
#: knutprefdlg.cpp:942
 
577
msgid "Fine antialiasing and blur motion"
 
578
msgstr "Vylepšené a rozostření okrajů"
358
579
 
359
580
#: knutprintupsvar.cpp:41
360
581
msgid "Variables"
361
582
msgstr "UPS Proměnné"
362
583
 
363
 
#: knutprintupsvar.cpp:48
 
584
#: knutprintupsvar.cpp:50
364
585
msgid "Reload Vars"
365
586
msgstr "Obnovit"
366
587
 
367
 
#: knutprintupsvar.cpp:50
 
588
#: knutprintupsvar.cpp:52
368
589
msgid "UPS variables"
369
590
msgstr "UPS proměnné"
370
591
 
371
 
#: knutprintupsvar.cpp:76
 
592
#: knutprintupsvar.cpp:79
372
593
msgid "Value"
373
594
msgstr "Hodnota"
374
595
 
375
 
#: knutprintupsvar.cpp:78
 
596
#: knutprintupsvar.cpp:81
376
597
msgid "Description"
377
598
msgstr "Popis"
378
599
 
379
 
#: knutprintupsvar.cpp:87
 
600
#: knutprintupsvar.cpp:90
380
601
msgid "Instant Commands"
381
602
msgstr "Okamžité příkazy"
382
603
 
383
 
#: knutprintupsvar.cpp:100
 
604
#: knutprintupsvar.cpp:103
384
605
msgid "Read/Write Variables"
385
606
msgstr "Měnitelné hodnoty"
386
607
 
387
 
#: knutprintupsvar.cpp:118
 
608
#: knutprintupsvar.cpp:121
388
609
msgid "Read Only Variables"
389
610
msgstr "Stálé hodnoty"
390
611
 
404
625
msgid "Value:"
405
626
msgstr "Hodnota"
406
627
 
407
 
#: knutvardata.cpp:41
 
628
#: knutvardata.cpp:43
408
629
msgid "None"
409
630
msgstr "Žádný výběr"
410
631
 
411
 
#: knutvardata.cpp:42
 
632
#: knutvardata.cpp:44
412
633
msgid "Input Voltage"
413
634
msgstr "Vstupní napětí"
414
635
 
415
 
#: knutdock.cpp:357 knutvardata.cpp:43
416
 
msgid "Battery Charge"
417
 
msgstr "Kapacita baterie"
418
 
 
419
 
#: knutvardata.cpp:44
 
636
#: knutvardata.cpp:46
420
637
msgid "UPS Temperature"
421
638
msgstr "Teplota UPS"
422
639
 
423
 
#: knutvardata.cpp:45
 
640
#: knutvardata.cpp:47
424
641
msgid "Input Frequency"
425
642
msgstr "Vstupní frekvence"
426
643
 
427
 
#: knutdock.cpp:364 knutvardata.cpp:46
428
 
msgid "UPS Load"
429
 
msgstr "Zatížení UPS"
430
 
 
431
 
#: knutvardata.cpp:47
 
644
#: knutvardata.cpp:49
432
645
msgid "Outside Temperature"
433
646
msgstr "Vnější teplota"
434
647
 
435
 
#: knutvardata.cpp:48
 
648
#: knutvardata.cpp:50
436
649
msgid "Outside Humidity"
437
650
msgstr "Vnější vlhkost"
438
651
 
439
 
#: knutvardata.cpp:49
 
652
#: knutvardata.cpp:51
440
653
msgid "Battery Voltage"
441
654
msgstr "Napětí baterie"
442
655
 
443
 
#: knutvardata.cpp:50
 
656
#: knutvardata.cpp:52
444
657
msgid "Output Voltage"
445
658
msgstr "Výstupní napětí"
446
659
 
447
 
#: knutvardata.cpp:51
 
660
#: knutvardata.cpp:53
448
661
msgid "Output Current"
449
662
msgstr "Výstupní proud"
450
663
 
451
 
#: knutvardata.cpp:52
 
664
#: knutvardata.cpp:54
 
665
msgid "Output Frequency"
 
666
msgstr "Výstupní frekvence"
 
667
 
 
668
#: knutvardata.cpp:55
452
669
msgid "Battery Temperature"
453
670
msgstr "Teplota baterie"
454
671
 
455
 
#: knutvardata.cpp:53
 
672
#: knutvardata.cpp:56
456
673
msgid "Battery Current"
457
674
msgstr "Proud baterie"
458
675
 
459
 
#: knutvardata.cpp:170
 
676
#: knutvardata.cpp:183
460
677
msgid "No memmory."
461
678
msgstr "Není dostatek paměti"
462
679
 
463
 
#: knutvardata.cpp:171
 
680
#: knutvardata.cpp:184
464
681
msgid "No address."
465
682
msgstr "Nezadaná adresa"
466
683
 
467
 
#: knutvardata.cpp:172
 
684
#: knutvardata.cpp:185
468
685
msgid "Unknown address."
469
686
msgstr "Neznámá adresa"
470
687
 
471
 
#: knutvardata.cpp:177
472
 
msgid "No connect with server."
 
688
#: knutvardata.cpp:188
 
689
msgid "Error of connection."
 
690
msgstr "Chyba spojení"
 
691
 
 
692
#: knutvardata.cpp:191
 
693
msgid "No connection with server."
473
694
msgstr "Neexistuje spojeni se serverem."
474
695
 
475
 
#: knutvardata.cpp:179
 
696
#: knutvardata.cpp:193
476
697
msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown."
477
698
msgstr "Protokol server-klient nebo nebo proměnné NUT-u jsou neznámé."
478
699
 
479
 
#: knutvardata.cpp:180
 
700
#: knutvardata.cpp:194
480
701
msgid "No UPS on this address."
481
702
msgstr "Nezadaná adresa"
482
703
 
483
 
#: knutvardata.cpp:181
 
704
#: knutvardata.cpp:195
 
705
msgid "Connection was refused by server."
 
706
msgstr "Spojeni bylo serverem odmítnuto."
 
707
 
 
708
#: knutvardata.cpp:197
484
709
msgid "Server doesn't receive data."
485
710
msgstr "Server nepřijímá data."
486
711
 
487
 
#: knutvardata.cpp:182
 
712
#: knutvardata.cpp:198
488
713
msgid "Server doesn't send data."
489
714
msgstr "Server neposílá data."
490
715
 
491
 
#: knutvardata.cpp:183
 
716
#: knutvardata.cpp:199
492
717
msgid "Server doesn't answer."
493
718
msgstr "Server neodpovídá."
494
719
 
495
 
#: knutvardata.cpp:185
 
720
#: knutvardata.cpp:201
496
721
msgid "Server returns data with unknown format."
497
722
msgstr "Server vrací data v neznámém formátu."
498
723
 
499
 
#: knutvardata.cpp:186
 
724
#: knutvardata.cpp:202
500
725
msgid "Server returns unknown data."
501
 
msgstr "Server vrací neznamá data."
 
726
msgstr "Server vrací neznámá data."
502
727
 
503
 
#: knutvardata.cpp:187
 
728
#: knutvardata.cpp:203
504
729
msgid "Command VER returns data with unknown format."
505
730
msgstr "Příkaz VER vrací data v neznámém formátu."
506
731
 
507
 
#: knutvardata.cpp:190
 
732
#: knutvardata.cpp:205
508
733
msgid "No data."
509
734
msgstr "Žádná data"
510
735
 
511
 
#: knutdock.cpp:298 knutvardata.cpp:192
512
 
msgid "Connection doesn't exist."
513
 
msgstr "Spojení neexistuje."
514
 
 
515
 
#: knutvardata.cpp:196
 
736
#: knutvardata.cpp:209
516
737
msgid "Access denied. Failed password ?"
517
738
msgstr "Přístup odmítnut. Špatné heslo ?"
518
739
 
519
 
#: knutvardata.cpp:197
 
740
#: knutvardata.cpp:210
520
741
msgid "UPS doesn't sent data to server (Data Stale)."
521
742
msgstr "UPS nemůže poslat data na server. (Data se nemění)"
522
743
 
523
 
#: knutvardata.cpp:198
 
744
#: knutvardata.cpp:211
524
745
msgid "Server doesn't know this command."
525
746
msgstr "Server nezná tento příkaz."
526
747
 
527
 
#: knutvardata.cpp:201
 
748
#: knutvardata.cpp:214
528
749
msgid "UPS's driver isn't connected."
529
750
msgstr "Ovladač pro UPS není připojen."
530
751
 
531
 
#: knutvardata.cpp:203
 
752
#: knutvardata.cpp:216
532
753
msgid "Server required password."
533
754
msgstr "Server požaduje heslo."
534
755
 
535
 
#: knutvardata.cpp:204
 
756
#: knutvardata.cpp:217
536
757
msgid "Incorrect password."
537
758
msgstr "Nesprávné heslo."
538
759
 
539
 
#: knutvardata.cpp:205
 
760
#: knutvardata.cpp:218
540
761
msgid "UPS doesn't response."
541
762
msgstr "UPS neodpovídá."
542
763
 
543
 
#: knutvardata.cpp:206
 
764
#: knutvardata.cpp:219
544
765
msgid "Command failed."
545
766
msgstr "Špatný příkaz."
546
767
 
547
 
#: knutvardata.cpp:207
 
768
#: knutvardata.cpp:220
548
769
msgid "UPS doesn't know this instant command."
549
770
msgstr "UPS nezná tento okamžitý příkaz."
550
771
 
551
 
#: knutvardata.cpp:208
 
772
#: knutvardata.cpp:221
552
773
msgid "UPS doesn't support this instant command."
553
774
msgstr "UPS nepodporuje tento okamžitý příkaz."
554
775
 
555
 
#: knutvardata.cpp:209
 
776
#: knutvardata.cpp:222
556
777
msgid "UPS doesn't known this variable."
557
778
msgstr "UPS nezná tuto proměnou."
558
779
 
559
 
#: knutvardata.cpp:210
 
780
#: knutvardata.cpp:223
560
781
msgid "UPS doesn't support this variable."
561
782
msgstr "UPS nepodporuje tuto proměnou."
562
783
 
563
 
#: knutvardata.cpp:211
 
784
#: knutvardata.cpp:224
564
785
msgid "UPS doesn't support this value in this variable."
565
786
msgstr "UPS nepodporuje tuto hodnotu v této proměnné."
566
787
 
567
 
#: knutvardata.cpp:212
 
788
#: knutvardata.cpp:225
568
789
msgid "Name of UPS is unknown."
569
790
msgstr "Jméno UPS-ky je neznámé ."
570
791
 
571
 
#: knutvardata.cpp:215
 
792
#: knutvardata.cpp:227
 
793
msgid "Username has been already entered."
 
794
msgstr "Uživatelské jméno již byla zadáno."
 
795
 
 
796
#: knutvardata.cpp:228
 
797
msgid "Password has been already entered."
 
798
msgstr "Heslo již bylo zadáno."
 
799
 
 
800
#: knutvardata.cpp:230
 
801
msgid "Server doesn't send list of variables."
 
802
msgstr "Server neposílá seznam proměnných."
 
803
 
 
804
#: knutvardata.cpp:233
572
805
msgid "Unknown error."
573
806
msgstr "Neznámá chyba"
574
807
 
584
817
msgid "KNutClient"
585
818
msgstr "KNutClient"
586
819
 
587
 
#: knutmainwindow.cpp:162
588
 
msgid "Toggle the toolbar..."
589
 
msgstr "Změněna nástrojová lišta"
590
 
 
591
 
#: knutmainwindow.cpp:169
592
 
msgid "Toggle the statusbar..."
593
 
msgstr "Změněna stavová lišta"
594
 
 
595
 
#: knutdock.cpp:429 knutmainwindow.cpp:389
596
 
msgid "Are you sure ?"
597
 
msgstr "Jste si jistý ?"
598
 
 
599
 
#: knutmainwindow.cpp:643
600
 
msgid "Quits the application"
601
 
msgstr "Ukončí program"
602
 
 
603
 
#: knutdock.cpp:402 knutmainwindow.cpp:646
604
 
msgid "&Showing UPS variables and commands"
605
 
msgstr "&Zobrazení UPS proměnných a příkazů"
606
 
 
607
 
#: knutdock.cpp:403 knutmainwindow.cpp:647
608
 
msgid "&Running instant commands"
609
 
msgstr "&Spuštění okamžitých příkazů"
610
 
 
611
 
#: knutdock.cpp:404 knutmainwindow.cpp:648
612
 
msgid "Setting R&W variables"
613
 
msgstr "&Nastavení UPS RW proměnných"
614
 
 
615
 
#: knutmainwindow.cpp:651
616
 
msgid "&Using descriptions"
617
 
msgstr "&Použít popis"
618
 
 
619
 
#: knutclient.cpp:782 knutdock.cpp:406 knutmainwindow.cpp:653
620
 
msgid "Reconnect"
621
 
msgstr "Obnovit spojení"
622
 
 
623
 
#: rc.cpp:2
624
 
msgid "&Settings"
625
 
msgstr "Nastavení"
626
 
 
627
 
#: rc.cpp:3
 
820
#. i18n: file ./knutclientui.rc line 13
 
821
#: rc.cpp:9
 
822
#, no-c-format
628
823
msgid "&Connection"
629
824
msgstr "Spojení"
630
 
 
631
 
#: knutclient.cpp:75
632
 
msgid "Ready."
633
 
msgstr "Připraven."
634
 
 
635
 
#: knutclient.cpp:329
636
 
msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
637
 
msgstr "upsd > 1.2 nepodporuje UDP. Spojení je přepnuto na TCP."
638
 
 
639
 
#: knutclient.cpp:463 knutclient.cpp:464
640
 
msgid "Data OK"
641
 
msgstr "Data v pořádku"
642
 
 
643
 
#: knutclient.cpp:527 knutclient.cpp:528
644
 
msgid "UPS is off."
645
 
msgstr "UPS je vypnuta."
646
 
 
647
 
#: knutclient.cpp:531 knutclient.cpp:532
648
 
msgid "UPS is back on."
649
 
msgstr "UPS je připojena."
650
 
 
651
 
#: knutclient.cpp:537 knutclient.cpp:538
652
 
msgid "Power is back online."
653
 
msgstr "Síťové napájení obnoveno."
654
 
 
655
 
#: knutclient.cpp:543 knutclient.cpp:544
656
 
msgid "UPS is on battery."
657
 
msgstr "UPS běží na baterie."
658
 
 
659
 
#: knutclient.cpp:549 knutclient.cpp:550
660
 
msgid "UPS battery is low."
661
 
msgstr "Baterie je vybita."
662
 
 
663
 
#: knutclient.cpp:553 knutclient.cpp:554
664
 
msgid "UPS battery is OK."
665
 
msgstr "UPS baterie je v pořádku."
666
 
 
667
 
#: knutclient.cpp:559 knutclient.cpp:560
668
 
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
669
 
msgstr "UPS baterie je špatná a je jí potřeba vyměnit."
670
 
 
671
 
#: knutclient.cpp:565 knutclient.cpp:566
672
 
msgid "UPS is overloaded."
673
 
msgstr "UPS je přetížena."
674
 
 
675
 
#: knutclient.cpp:569 knutclient.cpp:570
676
 
msgid "UPS isn't overloaded."
677
 
msgstr "UPS není přetížena."
678
 
 
679
 
#: knutclient.cpp:575 knutclient.cpp:576 knutdock.cpp:322
680
 
msgid "UPS is performing calibration"
681
 
msgstr "UPS provádí kalibraci."
682
 
 
683
 
#: knutclient.cpp:579 knutclient.cpp:580
684
 
msgid "Calibration of UPS is ended."
685
 
msgstr "Kalibrace UPS je ukončena."
686
 
 
687
 
#: knutclient.cpp:585 knutclient.cpp:586
688
 
msgid "UPS is boosting incoming voltage."
689
 
msgstr "UPS navyšuje vstupní napětí."
690
 
 
691
 
#: knutclient.cpp:589 knutclient.cpp:590
692
 
msgid "Boosting of UPS is ended."
693
 
msgstr "Navyšovaní napěti je ukončeno."
694
 
 
695
 
#: knutclient.cpp:595 knutclient.cpp:596
696
 
msgid "UPS is trimming incoming voltage."
697
 
msgstr "UPS uřezává vstupní napětí."
698
 
 
699
 
#: knutclient.cpp:599 knutclient.cpp:600
700
 
msgid "Trimming of UPS is ended."
701
 
msgstr "Ořezávaní napětí je ukončeno."
702
 
 
703
 
#: knutclient.cpp:617 knutclient.cpp:674 knutclient.cpp:681
704
 
msgid "Switched"
705
 
msgstr "Přepnuto"
706
 
 
707
 
#: _translatorinfo.cpp:1
708
 
msgid ""
709
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
710
 
"Your names"
711
 
msgstr "Daniel Prynych"
712
 
 
713
 
#: _translatorinfo.cpp:3
714
 
msgid ""
715
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
716
 
"Your emails"
717
 
msgstr "Daniel.Prynych@alo.cz"
718
 
 
719
 
#: knutdock.cpp:295 knutdock.cpp:316 knutdock.cpp:319 knutdock.cpp:322
720
 
#: knutdock.cpp:325 knutdock.cpp:328 knutdock.cpp:331
721
 
msgid "Status : "
722
 
msgstr "Stav : "
723
 
 
724
 
#: knutdock.cpp:310
725
 
msgid "UPS Of line"
726
 
msgstr "Provoz na sít "
727
 
 
728
 
#: knutdock.cpp:316
729
 
msgid "UPS Battery is low"
730
 
msgstr "Baterie je vybita."
731
 
 
732
 
#: knutdock.cpp:325
733
 
msgid "UPS is Overload"
734
 
msgstr "UPS je přetížena"
735
 
 
736
 
#: knutdock.cpp:328
737
 
msgid "UPS is trimming voltage"
738
 
msgstr "UPS uřezává vstupní napětí"
739
 
 
740
 
#: knutdock.cpp:331
741
 
msgid "UPS is boosting voltage"
742
 
msgstr "UPS navyšuje vstupní napětí"
743
 
 
744
 
#: knutdock.cpp:337
745
 
msgid "Error : "
746
 
msgstr "Chyba : "
747
 
 
748
 
#: knutdock.cpp:344
749
 
msgid "Serial"
750
 
msgstr "Sériové č."
751
 
 
752
 
#: knutdock.cpp:346
753
 
msgid "Firmware"
754
 
msgstr "Verze Firmware"
755
 
 
756
 
#: knutdock.cpp:350
757
 
msgid " : %1:%2 min"
758
 
msgstr " : %1:%2 min"
759
 
 
760
 
#: knutdock.cpp:408
761
 
msgid "&Preferences"
762
 
msgstr "N&astavení"
763
 
 
764
 
#: knutdock.cpp:410
765
 
msgid "&About KNutClient"
766
 
msgstr "&O aplikaci KNutClient"
767
 
 
768
 
#: knutdock.cpp:412
769
 
msgid "&Minimize"
770
 
msgstr "&Minimalizovat"
771
 
 
772
 
#: knutdock.cpp:414
773
 
msgid "&Exit"
774
 
msgstr "&Konec"
775
 
 
776
 
#~ msgid "KNutDock"
777
 
#~ msgstr "KNutDock"
778
 
 
779
 
#~ msgid "KNutRWVar"
780
 
#~ msgstr "KNutRWVar"
781
 
 
782
 
#~ msgid "KNutNet"
783
 
#~ msgstr "KNutClient"
784
 
 
785
 
#~ msgid "KNutFrontPanel"
786
 
#~ msgstr "KNutFrontPanel"
787
 
 
788
 
#~ msgid "KNutMainWindow"
789
 
#~ msgstr "KNutMainWindow"
790
 
 
791
 
#~ msgid "KAnalog"
792
 
#~ msgstr "Analogové panely"
793
 
 
794
 
#~ msgid "KNutNewUpsDlg"
795
 
#~ msgstr "Nová UPS"
796
 
 
797
 
#~ msgid "KNutPrefDlg"
798
 
#~ msgstr "Nová UPS"
799
 
 
800
 
#~ msgid "KNutPrintUpsVar"
801
 
#~ msgstr "KNutPrintUpsVar"
802
 
 
803
 
#~ msgid "Unknown Error"
804
 
#~ msgstr "Neznámá chyba"
805
 
 
806
 
#~ msgid "UPS is performing calibration."
807
 
#~ msgstr "UPS provádí kalibraci."
808
 
 
809
 
#~ msgid "UPS is trimming"
810
 
#~ msgstr "UPS ořezává napětí"
811
 
 
812
 
#~ msgid "UPS is boosting"
813
 
#~ msgstr "UPS navyšuje napětí"
814
 
 
815
 
#~ msgid "Prof&i"
816
 
#~ msgstr "&Profi"
817
 
 
818
 
#~ msgid "Showing UPS variables and commands"
819
 
#~ msgstr "Zobrazení UPS proměnných a příkazů"
820
 
 
821
 
#~ msgid "Running instant commands"
822
 
#~ msgstr "Spuštění okamžitých příkazů"
823
 
 
824
 
#~ msgid "Setting RW variables"
825
 
#~ msgstr "Nastavení UPS RW proměnných"
826
 
 
827
 
#~ msgid "Name : "
828
 
#~ msgstr "Název : "
829
 
 
830
 
#~ msgid "Runtime : "
831
 
#~ msgstr "Runtime :"
832
 
 
833
 
#~ msgid "Name:"
834
 
#~ msgstr "Název:"
835
 
 
836
 
#~ msgid "Don't exist conection."
837
 
#~ msgstr "Spojení neexistuje"
838
 
 
839
 
#~ msgid "I can't get data from UPS %1 < %2 >"
840
 
#~ msgstr "Z UPS %1 < %2 > nejdou přečíst data"
841
 
 
842
 
#~ msgid "NUT daemon not ansver."
843
 
#~ msgstr "NUT server neodpovídá"
844
 
 
845
 
#~ msgid "Acsess Denied for NUT daemon."
846
 
#~ msgstr "NUT server odmítl přístup"