6
6
"Project-Id-Version: ktpchat\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 10:06+0100\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-04-11 10:37+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 21:54+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
39
39
msgid "Missing required file Template.html - check your installation."
40
40
msgstr "Недостаје захтијевани фајл „Template.html“ — провјерите инсталацију."
42
#: chat-search-bar.cpp:37
42
#: chat-search-bar.cpp:39
43
43
msgctxt "Next search result"
47
#: chat-search-bar.cpp:38
47
#: chat-search-bar.cpp:40
48
48
msgctxt "Previous search result"
50
50
msgstr "&Претходно"
52
#: chat-search-bar.cpp:47
52
#: chat-search-bar.cpp:49
53
53
msgid "Insert search text..."
54
54
msgstr "Унесите текст за претрагу..."
56
#: chat-search-bar.cpp:56
56
#: chat-search-bar.cpp:58
57
57
msgid "Case sensitive"
58
58
msgstr "Разликуј величину слова"
60
#: chat-widget.cpp:534
60
#: chat-widget.cpp:535
63
63
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is blocked"
64
64
msgstr "Испорука поруке „%1“ није успјела јер је удаљени контакт блокиран"
66
#: chat-widget.cpp:538
66
#: chat-widget.cpp:539
69
69
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is offline"
70
70
msgstr "Испорука поруке „%1“ није успјела јер је удаљени контакт ван везе"
72
#: chat-widget.cpp:544
72
#: chat-widget.cpp:545
73
73
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is blocked"
74
74
msgstr "Испорука поруке није успјела јер је удаљени контакт блокиран"
76
#: chat-widget.cpp:547
76
#: chat-widget.cpp:548
77
77
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is offline"
78
78
msgstr "Испорука поруке није успјела јер је удаљени контакт ван везе"
80
#: chat-widget.cpp:554
80
#: chat-widget.cpp:555
83
83
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is not valid"
84
84
msgstr "Испорука поруке „%1“ није успјела јер удаљени контакт није исправан"
86
#: chat-widget.cpp:558
86
#: chat-widget.cpp:559
87
87
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is not valid"
88
88
msgstr "Испорука поруке није успјела јер удаљени контакт није исправан"
90
#: chat-widget.cpp:564
90
#: chat-widget.cpp:565
93
93
"Delivery of the message \"%1\" failed because you do not have permission to "
96
96
"Испорука поруке „%1“ није успјела јер немате дозволу да говорите у овој соби"
98
#: chat-widget.cpp:568
98
#: chat-widget.cpp:569
100
100
"Delivery of a message failed because you do not have permission to speak in "
103
103
"Испорука поруке није успјела јер немате дозволу да говорите у овој соби"
105
#: chat-widget.cpp:574
105
#: chat-widget.cpp:575
107
107
msgid "Delivery of the message \"%1\" failed because it was too long"
108
108
msgstr "Испорука поруке „%1“ није успјела јер је предугачка"
110
#: chat-widget.cpp:578
110
#: chat-widget.cpp:579
111
111
msgid "Delivery of a message failed because it was too long"
112
112
msgstr "Испорука поруке није успјела јер је предугачка"
114
#: chat-widget.cpp:584
114
#: chat-widget.cpp:585
116
116
msgid "Delivery of the message \"%1\" failed: %2"
117
117
msgstr "Испорука поруке „%1“ није успјела: %2"
119
#: chat-widget.cpp:588
119
#: chat-widget.cpp:589
121
121
msgid "Delivery of a message failed: %1"
122
122
msgstr "Испорука поруке није успјела: %1"
124
#: chat-widget.cpp:693
124
#: chat-widget.cpp:694
125
125
msgid "You have sent a message"
126
126
msgstr "Послали сте поруку"
128
#: chat-widget.cpp:741
128
#: chat-widget.cpp:742
130
130
msgid "%1 has left the chat"
131
131
msgstr "%1 напусти ћаскање"
133
#: chat-widget.cpp:784
133
#: chat-widget.cpp:785
135
135
msgid "You are now marked as %1"
136
136
msgstr "Сада сте означени као %1"
138
#: chat-widget.cpp:788
138
#: chat-widget.cpp:789
140
140
msgctxt "User's name, with their new presence status (i.e online/away)"
142
142
msgstr "%1 је %2"
144
#: chat-widget.cpp:790
144
#: chat-widget.cpp:791
147
147
"User's name, with their new presence status (i.e online/away) and a "
150
150
msgstr "%1 је %2 — %3"
152
152
# rewrite-msgid: /known/nickname/
153
#: chat-widget.cpp:822
153
#: chat-widget.cpp:823
155
155
msgid "You are now known as %1"
156
156
msgstr "Сада сте под надимком %1"
158
158
# rewrite-msgid: /known/nickname/
159
#: chat-widget.cpp:830
159
#: chat-widget.cpp:831
161
161
msgid "%1 is now known as %2"
162
162
msgstr "%1 је сада под надимком %2"
164
#: chat-widget.cpp:853
164
#: chat-widget.cpp:854
166
166
msgid "%1 is now blocked."
167
167
msgstr "%1 је сада под блоком."
169
#: chat-widget.cpp:855
169
#: chat-widget.cpp:856
171
171
msgid "%1 is now unblocked."
172
172
msgstr "%1 је сада без блока."
174
#: chat-widget.cpp:1038
174
#: chat-widget.cpp:1039
175
175
msgid "You are now offline"
176
176
msgstr "Сада сте ван везе"