1
# Bulgarian translation for lightdm
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: lightdm\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 20:52+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 22:37+0000\n"
12
"Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-10 10:58+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
20
#: ../debian/guest-session-auto.sh:22
21
msgid "Temporary Guest Session"
22
msgstr "Временна сесия за гости"
24
#: ../debian/guest-session-auto.sh:23
26
"All data created during this guest session will be deleted\n"
27
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
28
"Please save files on some external device, for instance a\n"
29
"USB stick, if you would like to access them again later."
31
"Всички данни, създадени по време на този гост сесия ще бъдат изтрити \n"
32
"когато излезете, настройки ще се връщат към стандартните стойности. \n"
33
"Моля, запишете файлове на някои външно устройство, например \n"
34
"USB носител, ако искате да имате достъп до тях по-късно."
36
#: ../debian/guest-session-auto.sh:27
38
"Another alternative is to save files in the\n"
39
"/var/guest-data folder."
41
"Друга алтернатива е да запишете файлове в\n"
42
"папката /var/guest-data."
44
#. Help string for command line --config flag
45
#: ../src/lightdm.c:979
46
msgid "Use configuration file"
47
msgstr "Използвай конфигурационния файл"
49
#. Help string for command line --debug flag
50
#: ../src/lightdm.c:982
51
msgid "Print debugging messages"
52
msgstr "Показвай съобщения за изчистване на грешки"
54
#. Help string for command line --test-mode flag
55
#: ../src/lightdm.c:985
56
msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access"
58
"Изпълни като потребител без правомощия, пропускайки нещата, които изискват "
61
#. Help string for command line --pid-file flag
62
#: ../src/lightdm.c:988
63
msgid "File to write PID into"
64
msgstr "Файл за запис на идентификатора на процеса"
66
#. Help string for command line --log-dir flag
67
#: ../src/lightdm.c:991
68
msgid "Directory to write logs to"
69
msgstr "Папка за запис на дневниците"
71
#. Help string for command line --run-dir flag
72
#: ../src/lightdm.c:994
73
msgid "Directory to store running state"
74
msgstr "Папка за запис на текущото състояние"
76
#. Help string for command line --cache-dir flag
77
#: ../src/lightdm.c:997
78
msgid "Directory to cache information"
79
msgstr "Папка за кеширане на информацията"
81
#. Help string for command line --version flag
82
#: ../src/lightdm.c:1000
83
msgid "Show release version"
84
msgstr "Покажи версията на изданието"
86
#. Arguments and description for --help test
87
#: ../src/lightdm.c:1019
88
msgid "- Display Manager"
89
msgstr "— Екранен мениджър"
91
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
92
#: ../src/lightdm.c:1029
94
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
96
"Изпълнете «%s --help», за да видите списъка с всички опции на командния ред."
98
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
99
#: ../src/dm-tool.c:29
102
"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options."
104
"Изпълнете «dm-tool --help», за да видите списъка с всички опции на командния "