124
124
msgid "Pinned packages:"
125
125
msgstr "Označeni paketi:"
127
#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
127
#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1559
128
128
msgid "(not found)"
129
129
msgstr "(nije nađeno)"
131
#: cmdline/apt-cache.cc:1523
131
#: cmdline/apt-cache.cc:1522
132
132
msgid " Installed: "
133
133
msgstr " Instalirano: "
135
#: cmdline/apt-cache.cc:1524
135
#: cmdline/apt-cache.cc:1523
136
136
msgid " Candidate: "
137
137
msgstr " Kandidat "
139
#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
139
#: cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1549
141
141
msgstr "(nijedan)"
143
#: cmdline/apt-cache.cc:1563
143
#: cmdline/apt-cache.cc:1556
144
144
msgid " Package pin: "
145
145
msgstr " Pin paketa: "
147
147
#. Show the priority tables
148
#: cmdline/apt-cache.cc:1572
148
#: cmdline/apt-cache.cc:1565
149
149
msgid " Version table:"
150
150
msgstr " Verziona lista"
152
#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
152
#: cmdline/apt-cache.cc:1678 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
153
153
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
154
#: cmdline/apt-get.cc:3093 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
154
#: cmdline/apt-get.cc:3080 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
156
156
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
157
157
msgstr "%s %s za %s kompajlirano na %s %s\n"
159
#: cmdline/apt-cache.cc:1693
159
#: cmdline/apt-cache.cc:1685
161
161
"Usage: apt-cache [options] command\n"
162
162
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
193
193
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
194
194
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
196
"Upotreba: apt-cache [opcije] komanda\n"
197
" apt-cache [opcije] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
198
" apt-cache [opcije] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
200
"apt-cache je alat niskog nivoa za upit informacija\n"
201
"iz APTovih datoteka keša\n"
204
" gencaches - Izgradi i paketni keš i izvornog koda\n"
205
" showpkg - Prikaži opšte informacije o paketu\n"
206
" showsrc - Prikaži izvorne zapise\n"
207
" stats - Prikaži osnovnu statistiku\n"
208
" dump - Prikaži cijelu datoteku\n"
209
" dumpavail - Štampaj dostupnu datoteku na std izlaz\n"
210
" unmet - Prikaži nezadovoljene ovisnosti\n"
211
" search - Traži listu paketa za regex uzorak\n"
212
" show - Prikaži čitljiv zapis za paket\n"
213
" showauto - Prikaži listu automatski instaliranih paketa\n"
214
" depends - Prikaži informacije o ovisnosti za paket\n"
215
" rdepends - Prikaži obrnute informacije o ovisnosti za paket\n"
216
" pkgnames - Listaj imena svih paketa u sistemu\n"
217
" dotty - Generiši grafove paketa za GraphViz\n"
218
" xvcg - Generiši grafove paketa za xvcg\n"
219
" policy - Prikaži pravila\n"
223
" -p=? Keš paketa.\n"
224
" -s=? Izvorni keš.\n"
225
" -q Onemogući inidikator napretka.\n"
226
" -i Prikaži samo važne ovisnosti za nezadovoljene pakete.\n"
227
" -c=? Čitaj ovu konfiguracionu datoteku\n"
228
" -o=? Postavi proizvolnu konfiguracionu opciju, npr -o dir::cache=/tmp\n"
229
"Vidi apt-cache(8) i apt.conf(5) stranice man za više informacija.\n"
197
231
#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
198
232
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
439
473
msgid "Unable to get a cursor"
440
474
msgstr "Ne mogu da dobijem kurzor"
442
#: ftparchive/writer.cc:73
476
#: ftparchive/writer.cc:78
444
478
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
445
479
msgstr "U: Ne mogu da pročitam direktorijum %s\n"
447
#: ftparchive/writer.cc:78
481
#: ftparchive/writer.cc:83
449
483
msgid "W: Unable to stat %s\n"
450
484
msgstr "U: Ne mogu da pristupim %s\n"
452
#: ftparchive/writer.cc:134
486
#: ftparchive/writer.cc:139
456
#: ftparchive/writer.cc:136
490
#: ftparchive/writer.cc:141
460
#: ftparchive/writer.cc:143
494
#: ftparchive/writer.cc:148
461
495
msgid "E: Errors apply to file "
462
496
msgstr "G: Greške se odnose na datoteku "
464
#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
498
#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
466
500
msgid "Failed to resolve %s"
467
501
msgstr "Neuspjelo rješavanje %s"
469
#: ftparchive/writer.cc:174
503
#: ftparchive/writer.cc:179
470
504
msgid "Tree walking failed"
471
505
msgstr "Kretanje po stablu nije uspelo"
473
#: ftparchive/writer.cc:201
507
#: ftparchive/writer.cc:206
475
509
msgid "Failed to open %s"
476
510
msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
478
#: ftparchive/writer.cc:260
512
#: ftparchive/writer.cc:265
480
514
msgid " DeLink %s [%s]\n"
481
515
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
483
#: ftparchive/writer.cc:268
517
#: ftparchive/writer.cc:273
485
519
msgid "Failed to readlink %s"
486
520
msgstr "Nisam uspio da pročitam link %s"
488
#: ftparchive/writer.cc:272
522
#: ftparchive/writer.cc:277
490
524
msgid "Failed to unlink %s"
491
525
msgstr "Nisam uspio da obrišem %s"
493
#: ftparchive/writer.cc:279
527
#: ftparchive/writer.cc:284
495
529
msgid "*** Failed to link %s to %s"
496
530
msgstr "*** Nisam uspio da napravim vezu %s na %s"
498
#: ftparchive/writer.cc:289
532
#: ftparchive/writer.cc:294
500
534
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
501
535
msgstr " Dosegnuto ograničenje od %sB DeLinkova.\n"
503
#: ftparchive/writer.cc:393
537
#: ftparchive/writer.cc:398
504
538
msgid "Archive had no package field"
505
539
msgstr "Arhiva nema package polje"
507
#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
541
#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
509
543
msgid " %s has no override entry\n"
510
544
msgstr " %s nema prepisujuću stavku\n"
512
#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
546
#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
514
548
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
515
549
msgstr " %s održavalac je %s a ne %s\n"
517
#: ftparchive/writer.cc:698
551
#: ftparchive/writer.cc:713
519
553
msgid " %s has no source override entry\n"
520
554
msgstr " %s nema stavku za prevazilaženje izvora\n"
522
#: ftparchive/writer.cc:702
556
#: ftparchive/writer.cc:717
524
558
msgid " %s has no binary override entry either\n"
525
559
msgstr " %s nema ni stavku za prevazilaženje binarne datoteke\n"
527
#: ftparchive/contents.cc:321
529
msgid "Internal error, could not locate member %s"
530
msgstr "Interna greška, ne mogu da lociram člana %s"
532
#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
561
#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
533
562
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
534
563
msgstr "realloc - Nisam uspeo da alociram memoriju"
558
587
msgid "Failed to read the override file %s"
559
588
msgstr "Nisam uspeo da učitam datoteku sa prevazilaženje %s"
561
#: ftparchive/multicompress.cc:72
590
#: ftparchive/multicompress.cc:67
563
592
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
564
593
msgstr "Nepoznat algoritam za kompresiju „%s“"
566
#: ftparchive/multicompress.cc:102
595
#: ftparchive/multicompress.cc:97
568
597
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
569
598
msgstr "Kompresovani izlaz %s zahtjeva kompresioni skup"
571
#: ftparchive/multicompress.cc:169
600
#: ftparchive/multicompress.cc:165
572
601
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
573
602
msgstr "Nisam uspeo da napravim IPC cijev ka podprocesu"
575
#: ftparchive/multicompress.cc:195
604
#: ftparchive/multicompress.cc:191
576
605
msgid "Failed to create FILE*"
577
606
msgstr "Nisam uspeo da napravim FILE*"
579
#: ftparchive/multicompress.cc:198
608
#: ftparchive/multicompress.cc:194
580
609
msgid "Failed to fork"
581
610
msgstr "Nisam uspeo da kreiram novi proces"
583
#: ftparchive/multicompress.cc:212
612
#: ftparchive/multicompress.cc:208
584
613
msgid "Compress child"
585
614
msgstr "Dijete-proces koji kompresuje"
587
#: ftparchive/multicompress.cc:235
616
#: ftparchive/multicompress.cc:231
589
618
msgid "Internal error, failed to create %s"
590
619
msgstr "Interna greška, nisam uspei da napravim %s"
592
#: ftparchive/multicompress.cc:286
621
#: ftparchive/multicompress.cc:282
593
622
msgid "Failed to create subprocess IPC"
594
623
msgstr "Nisam uspioo da napravim podprocesnu IPC"
596
#: ftparchive/multicompress.cc:321
625
#: ftparchive/multicompress.cc:319
597
626
msgid "Failed to exec compressor "
598
627
msgstr "Nisam uspioo da izvršim kompresorski program "
600
#: ftparchive/multicompress.cc:360
629
#: ftparchive/multicompress.cc:358
601
630
msgid "decompressor"
602
631
msgstr "dekompresor"
604
#: ftparchive/multicompress.cc:403
633
#: ftparchive/multicompress.cc:401
605
634
msgid "IO to subprocess/file failed"
606
635
msgstr "UI ka podprocesu/datoteci nije uspeo"
608
#: ftparchive/multicompress.cc:455
637
#: ftparchive/multicompress.cc:453
609
638
msgid "Failed to read while computing MD5"
610
639
msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke dok sam izračunavao MD5"
612
#: ftparchive/multicompress.cc:472
641
#: ftparchive/multicompress.cc:470
614
643
msgid "Problem unlinking %s"
615
644
msgstr "Problem pri ukidanju veze na %s"
617
#: ftparchive/multicompress.cc:487
646
#: ftparchive/multicompress.cc:485
619
648
msgid "Failed to rename %s to %s"
620
649
msgstr "Ne mogu preimenovati %s u %s"
665
#: cmdline/apt-get.cc:392
694
#: cmdline/apt-get.cc:390
666
695
msgid "The following NEW packages will be installed:"
667
696
msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
669
#: cmdline/apt-get.cc:420
698
#: cmdline/apt-get.cc:416
670
699
msgid "The following packages will be REMOVED:"
671
700
msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
673
#: cmdline/apt-get.cc:442
702
#: cmdline/apt-get.cc:438
674
703
msgid "The following packages have been kept back:"
675
704
msgstr "Sljedeći paketi su sačuvani neizmijenjeni:"
677
#: cmdline/apt-get.cc:465
706
#: cmdline/apt-get.cc:459
678
707
msgid "The following packages will be upgraded:"
679
708
msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
681
#: cmdline/apt-get.cc:488
710
#: cmdline/apt-get.cc:480
682
711
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
683
712
msgstr "Sljedeći paketi će biti VRAĆENI NA STARU VERZIJU:"
685
#: cmdline/apt-get.cc:508
714
#: cmdline/apt-get.cc:500
686
715
msgid "The following held packages will be changed:"
687
716
msgstr "Sljedeći zadržani paketi će biti izmijenjeni:"
689
#: cmdline/apt-get.cc:563
718
#: cmdline/apt-get.cc:555
691
720
msgid "%s (due to %s) "
692
721
msgstr "%s (zbog %s) "
694
#: cmdline/apt-get.cc:571
723
#: cmdline/apt-get.cc:563
696
725
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
697
726
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
699
728
"UPOZORENJE: sljedeći esencijalni paketi će biti uklonjeni.\n"
700
729
"Ovo NE TREBA da se radi ukoliko ne znate tačno šta radite!"
702
#: cmdline/apt-get.cc:605
731
#: cmdline/apt-get.cc:594
704
733
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
705
734
msgstr "%lu ažuriranih, %lu novoinstaliranih, "
707
#: cmdline/apt-get.cc:609
736
#: cmdline/apt-get.cc:598
709
738
msgid "%lu reinstalled, "
710
739
msgstr "%lu ponovo instaliranih, "
712
#: cmdline/apt-get.cc:611
741
#: cmdline/apt-get.cc:600
714
743
msgid "%lu downgraded, "
715
744
msgstr "%lu vraćenih na prethodnu verziju, "
717
#: cmdline/apt-get.cc:613
746
#: cmdline/apt-get.cc:602
719
748
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
720
749
msgstr "%lu za uklanjanje i %lu koji neće biti ažurirani.\n"
722
#: cmdline/apt-get.cc:617
751
#: cmdline/apt-get.cc:606
724
753
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
725
754
msgstr "%lu koji nisu potpuno instalirani ili uklonjeni.\n"
727
#: cmdline/apt-get.cc:639
756
#: cmdline/apt-get.cc:628
729
758
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
730
759
msgstr "Primjedba, izabiranje '%s' za zadatak '%s'\n"
732
#: cmdline/apt-get.cc:645
761
#: cmdline/apt-get.cc:634
734
763
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
735
764
msgstr "Primjedba, izabiranje '%s' za regularni izraz '%s'\n"
737
#: cmdline/apt-get.cc:662
766
#: cmdline/apt-get.cc:651
739
768
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
740
769
msgstr "Paket %s je virtuelni paket kojeg obezbjeđuju:\n"
742
#: cmdline/apt-get.cc:673
771
#: cmdline/apt-get.cc:662
743
772
msgid " [Installed]"
744
773
msgstr " [Instalirano]"
746
#: cmdline/apt-get.cc:682
775
#: cmdline/apt-get.cc:671
747
776
msgid " [Not candidate version]"
748
777
msgstr " [NIje kandidat verzija]"
750
#: cmdline/apt-get.cc:684
779
#: cmdline/apt-get.cc:673
751
780
msgid "You should explicitly select one to install."
752
781
msgstr "Morate eksplicitno izabrati jedan za instalaciju."
754
#: cmdline/apt-get.cc:687
783
#: cmdline/apt-get.cc:676
757
786
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
762
791
"Ovo znači da paket ili nedostaje, ili je zastario,\n"
763
792
"ili je dostupan samo iz nekog drugog izvora\n"
765
#: cmdline/apt-get.cc:705
794
#: cmdline/apt-get.cc:694
766
795
msgid "However the following packages replace it:"
767
796
msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
769
#: cmdline/apt-get.cc:717
798
#: cmdline/apt-get.cc:706
771
800
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
772
801
msgstr "Paket '%s' nema instalacionog kandidata"
774
#: cmdline/apt-get.cc:728
803
#: cmdline/apt-get.cc:717
776
805
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
777
806
msgstr "Virtualni paketi kao '%s' ne mogu biti obrisani\n"
779
#: cmdline/apt-get.cc:759
808
#: cmdline/apt-get.cc:748
781
810
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
782
811
msgstr "Napomena, izabrano '%s' umjesto '%s'\n"
784
#: cmdline/apt-get.cc:789
813
#: cmdline/apt-get.cc:778
786
815
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
787
816
msgstr "Preskačem %s, pošto je već instaliran a ažuriranje nije zadato.\n"
789
#: cmdline/apt-get.cc:793
818
#: cmdline/apt-get.cc:782
791
820
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
792
821
msgstr "Preskakanje %s, nije istalirano i potrebne su samo nadogradnje.\n"
794
#: cmdline/apt-get.cc:803
823
#: cmdline/apt-get.cc:792
796
825
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
797
826
msgstr "Ne mogu ponovo da instaliram %s pošto ne može biti skinut.\n"
799
#: cmdline/apt-get.cc:808
828
#: cmdline/apt-get.cc:797
801
830
msgid "%s is already the newest version.\n"
802
831
msgstr "%s je već u najnovijoj verziji.\n"
804
#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2067
833
#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2054
806
835
msgid "%s set to manually installed.\n"
807
836
msgstr "%s postavljen za ručnu instalaciju.\n"
809
#: cmdline/apt-get.cc:853
838
#: cmdline/apt-get.cc:842
811
840
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
812
841
msgstr "Izabrana verzija '%s' (%s) za '%s'\n"
814
#: cmdline/apt-get.cc:858
843
#: cmdline/apt-get.cc:847
816
845
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
846
msgstr "Izabrana verzija '%s' (%s) za '%s' zbog '%s'\n"
819
#: cmdline/apt-get.cc:899
848
#: cmdline/apt-get.cc:888
821
850
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
822
851
msgstr "Paket %s nije instaliran pa nije ni uklonjen\n"
824
#: cmdline/apt-get.cc:977
853
#: cmdline/apt-get.cc:966
825
854
msgid "Correcting dependencies..."
826
855
msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
828
#: cmdline/apt-get.cc:980
857
#: cmdline/apt-get.cc:969
830
859
msgstr " nije uspelo."
832
#: cmdline/apt-get.cc:983
861
#: cmdline/apt-get.cc:972
833
862
msgid "Unable to correct dependencies"
834
863
msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
836
#: cmdline/apt-get.cc:986
865
#: cmdline/apt-get.cc:975
837
866
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
838
867
msgstr "Nisam uspeo da minimizujem skup za ažuriranje"
840
#: cmdline/apt-get.cc:988
869
#: cmdline/apt-get.cc:977
842
871
msgstr " Urađeno"
844
#: cmdline/apt-get.cc:992
873
#: cmdline/apt-get.cc:981
845
874
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
846
875
msgstr "Trebali biste pokrenuti 'apt-get -f install' da bi popravili ovo."
848
#: cmdline/apt-get.cc:995
877
#: cmdline/apt-get.cc:984
849
878
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
850
879
msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
852
#: cmdline/apt-get.cc:1020
881
#: cmdline/apt-get.cc:1009
853
882
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
854
883
msgstr "PAŽNJA: Sljedeći paketi ne mogu biti autentifikovani!"
856
#: cmdline/apt-get.cc:1024
885
#: cmdline/apt-get.cc:1013
857
886
msgid "Authentication warning overridden.\n"
858
887
msgstr "Upozorenje o verifikaciji prevaziđno.\n"
860
#: cmdline/apt-get.cc:1031
889
#: cmdline/apt-get.cc:1020
861
890
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
862
891
msgstr "Želite li da instalirate ove pakete bez verifikacije [d/N]? "
864
#: cmdline/apt-get.cc:1033
893
#: cmdline/apt-get.cc:1022
865
894
msgid "Some packages could not be authenticated"
866
895
msgstr "Neki paketi nisu mogli biti verifikovani"
868
#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
897
#: cmdline/apt-get.cc:1031 cmdline/apt-get.cc:1192
869
898
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
870
899
msgstr "Postoje problemi a opcija -y je korišćena bez opcije --force-yes"
872
#: cmdline/apt-get.cc:1083
901
#: cmdline/apt-get.cc:1072
873
902
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
874
903
msgstr "Interna greška, InstallPackages je pozvan sa neispravnim paketima!"
876
#: cmdline/apt-get.cc:1092
905
#: cmdline/apt-get.cc:1081
877
906
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
878
907
msgstr "Paketi treba da budu uklonjeni ali uklanjanje je onemogućeno."
880
#: cmdline/apt-get.cc:1103
909
#: cmdline/apt-get.cc:1092
881
910
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
882
911
msgstr "Interna greška, ·Ordering nije završio"
884
#: cmdline/apt-get.cc:1141
913
#: cmdline/apt-get.cc:1130
885
914
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
886
915
msgstr "Čudno... veličine se razlikuju, obavijestite apt@packages.debian.org"
888
917
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
889
918
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
890
#: cmdline/apt-get.cc:1148
919
#: cmdline/apt-get.cc:1137
892
921
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
893
922
msgstr "Moram da dovučem %sB/%sB arhiva.\n"
895
924
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
896
925
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
897
#: cmdline/apt-get.cc:1153
926
#: cmdline/apt-get.cc:1142
899
928
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
900
929
msgstr "Moram da dovučem %sB arhiva.\n"
902
931
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
903
932
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
904
#: cmdline/apt-get.cc:1160
933
#: cmdline/apt-get.cc:1149
906
935
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
910
939
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
911
940
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
912
#: cmdline/apt-get.cc:1165
941
#: cmdline/apt-get.cc:1154
914
943
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
915
944
msgstr "Nakon ove operacije %sB prostora na disku će biti oslobođeno.\n"
917
#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2471
918
#: cmdline/apt-get.cc:2474
946
#: cmdline/apt-get.cc:1169 cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:2458
947
#: cmdline/apt-get.cc:2461
920
949
msgid "Couldn't determine free space in %s"
921
950
msgstr "Ne mogu da odredim slobodan prostor na %s"
923
#: cmdline/apt-get.cc:1193
952
#: cmdline/apt-get.cc:1182
925
954
msgid "You don't have enough free space in %s."
926
955
msgstr "Nemate dovoljno slobodnog prostora na %s."
928
#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
957
#: cmdline/apt-get.cc:1198 cmdline/apt-get.cc:1218
929
958
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
930
959
msgstr "Specificirano „Samo trivijalno“ ali ovo nije trivijalna operacija."
932
#: cmdline/apt-get.cc:1211
961
#: cmdline/apt-get.cc:1200
933
962
msgid "Yes, do as I say!"
934
963
msgstr "Da, uradi kako kažem!"
936
#: cmdline/apt-get.cc:1213
965
#: cmdline/apt-get.cc:1202
939
968
"You are about to do something potentially harmful.\n"
1002
1031
"Sljedeći paketi su nestali sa vašeg sistema jer\n"
1003
1032
"su sve datoteke su prebrisane sa ostalim paketima:"
1005
#: cmdline/apt-get.cc:1373
1034
#: cmdline/apt-get.cc:1362
1006
1035
msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
1007
1036
msgstr "Primjedba: Ovo je urađeno automatski i namjerno od strane dpkg."
1009
#: cmdline/apt-get.cc:1503
1038
#: cmdline/apt-get.cc:1492
1011
1040
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
1012
1041
msgstr "Zanemariti nedostupnu ciljanu verziju '%s' od paketa '%s'"
1014
#: cmdline/apt-get.cc:1535
1043
#: cmdline/apt-get.cc:1524
1016
1045
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1017
1046
msgstr "Izabiranje '%s' kao izvor paketa umjesto '%s'\n"
1019
1048
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1020
#: cmdline/apt-get.cc:1573
1049
#: cmdline/apt-get.cc:1562
1022
1051
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1023
1052
msgstr "Ignorisi nedostupnu verziju '%s' od paketa '%s'"
1025
#: cmdline/apt-get.cc:1589
1054
#: cmdline/apt-get.cc:1578
1026
1055
msgid "The update command takes no arguments"
1027
1056
msgstr "Komanda „update“ nema argumenata"
1029
#: cmdline/apt-get.cc:1651
1058
#: cmdline/apt-get.cc:1640
1030
1059
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1031
1060
msgstr "Ne bi trebalo da brišemo stvari, ne mogu da pokrenem AutoRemover"
1033
#: cmdline/apt-get.cc:1746
1062
#: cmdline/apt-get.cc:1735
1035
1064
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1036
1065
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1109
1138
"distribuciju gdje neki zahtijevani paketi još uvijek nisu napravljeni\n"
1110
1139
"ili su povučeni sa liste."
1112
#: cmdline/apt-get.cc:1901
1141
#: cmdline/apt-get.cc:1890
1113
1142
msgid "Broken packages"
1114
1143
msgstr "Oštećeni paketi"
1116
#: cmdline/apt-get.cc:1929
1145
#: cmdline/apt-get.cc:1916
1117
1146
msgid "The following extra packages will be installed:"
1118
1147
msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1120
#: cmdline/apt-get.cc:2019
1149
#: cmdline/apt-get.cc:2006
1121
1150
msgid "Suggested packages:"
1122
1151
msgstr "Predloženi paketi:"
1124
#: cmdline/apt-get.cc:2020
1153
#: cmdline/apt-get.cc:2007
1125
1154
msgid "Recommended packages:"
1126
1155
msgstr "Preporučeni paketi:"
1128
#: cmdline/apt-get.cc:2062
1157
#: cmdline/apt-get.cc:2049
1130
1159
msgid "Couldn't find package %s"
1131
1160
msgstr "Ne mogu da pronađem paket %s"
1133
#: cmdline/apt-get.cc:2069
1162
#: cmdline/apt-get.cc:2056
1135
1164
msgid "%s set to automatically installed.\n"
1136
1165
msgstr "%s postavljeno da je automatski instalirano.\n"
1138
#: cmdline/apt-get.cc:2090
1167
#: cmdline/apt-get.cc:2077
1139
1168
msgid "Calculating upgrade... "
1140
1169
msgstr "Računam nadogradnju... "
1142
#: cmdline/apt-get.cc:2093
1171
#: cmdline/apt-get.cc:2080
1144
1173
msgstr "Neuspješno"
1146
#: cmdline/apt-get.cc:2098
1175
#: cmdline/apt-get.cc:2085
1148
1177
msgstr "Urađeno"
1150
#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-get.cc:2173
1179
#: cmdline/apt-get.cc:2152 cmdline/apt-get.cc:2160
1151
1180
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1152
1181
msgstr "Interna greška, razrešivač problema je nešto pokvario"
1154
#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-get.cc:2230
1183
#: cmdline/apt-get.cc:2184 cmdline/apt-get.cc:2217
1155
1184
msgid "Unable to lock the download directory"
1156
1185
msgstr "Ne mogu da zaključam direktorijum za preuzimanje datoteka."
1158
#: cmdline/apt-get.cc:2281
1187
#: cmdline/apt-get.cc:2268
1160
1189
msgid "Downloading %s %s"
1190
msgstr "Preuzimanje %s %s"
1163
#: cmdline/apt-get.cc:2337
1192
#: cmdline/apt-get.cc:2324
1164
1193
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1165
1194
msgstr "Morate navesti makar jedan paket čiji izvorni kod želite"
1167
#: cmdline/apt-get.cc:2377 cmdline/apt-get.cc:2658
1196
#: cmdline/apt-get.cc:2364 cmdline/apt-get.cc:2645
1169
1198
msgid "Unable to find a source package for %s"
1170
1199
msgstr "Ne mogu da nađem paket sa izvornim kodom za %s"
1172
#: cmdline/apt-get.cc:2393
1201
#: cmdline/apt-get.cc:2380
1175
1204
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1190
1219
"da uzmete zadnje ( moguće neizdate ) naodgradnje na paket.\n"
1192
#: cmdline/apt-get.cc:2449
1221
#: cmdline/apt-get.cc:2436
1194
1223
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1195
1224
msgstr "Preskačem datoteku „%s“ koja je već preuzeta\n"
1197
#: cmdline/apt-get.cc:2484
1226
#: cmdline/apt-get.cc:2471
1199
1228
msgid "You don't have enough free space in %s"
1200
1229
msgstr "Nemate dovoljno prostora na %s"
1202
1231
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1203
1232
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1204
#: cmdline/apt-get.cc:2492
1233
#: cmdline/apt-get.cc:2479
1206
1235
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1207
1236
msgstr "Treba da skinem %sB/%sB arhiva sa izvornim kodom.\n"
1209
1238
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1210
1239
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1211
#: cmdline/apt-get.cc:2497
1240
#: cmdline/apt-get.cc:2484
1213
1242
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1214
1243
msgstr "Treba da skinem %sB arhiva sa izvornim kodom.\n"
1216
#: cmdline/apt-get.cc:2503
1245
#: cmdline/apt-get.cc:2490
1218
1247
msgid "Fetch source %s\n"
1219
1248
msgstr "Dovuci izvorni kod %s\n"
1221
#: cmdline/apt-get.cc:2536
1250
#: cmdline/apt-get.cc:2523
1222
1251
msgid "Failed to fetch some archives."
1223
1252
msgstr "Nisam uspeo da dovučem neke arhive."
1225
#: cmdline/apt-get.cc:2566
1254
#: cmdline/apt-get.cc:2553
1227
1256
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1228
1257
msgstr "Preskačem raspakivanje već raspakovanog izvornog koda u %s\n"
1230
#: cmdline/apt-get.cc:2578
1259
#: cmdline/apt-get.cc:2565
1232
1261
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1233
1262
msgstr "Komanda za raspakivanje „%s“ nije uspjela.\n"
1235
#: cmdline/apt-get.cc:2579
1264
#: cmdline/apt-get.cc:2566
1237
1266
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1238
1267
msgstr "Provjeravam da li je instaliran paket „dpkg-dev“.\n"
1240
#: cmdline/apt-get.cc:2596
1269
#: cmdline/apt-get.cc:2583
1242
1271
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1243
1272
msgstr "Komanda za pravljenje „%s“ nije uspjela.\n"
1245
#: cmdline/apt-get.cc:2616
1274
#: cmdline/apt-get.cc:2603
1246
1275
msgid "Child process failed"
1247
1276
msgstr "Podproces se nije izvršio uspješno"
1249
#: cmdline/apt-get.cc:2632
1278
#: cmdline/apt-get.cc:2619
1250
1279
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1252
1281
"Da biste provjerili međuzavisnosti pri pravljenju paketa morate navesti "
1253
1282
"makar jedan paket"
1255
#: cmdline/apt-get.cc:2663
1284
#: cmdline/apt-get.cc:2650
1257
1286
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1259
1288
"Ne mogu da dobijem informacije o međuzavisnosti pri pravljenju za paket %s"
1261
#: cmdline/apt-get.cc:2683
1290
#: cmdline/apt-get.cc:2670
1263
1292
msgid "%s has no build depends.\n"
1264
1293
msgstr "%s nema međuzavisnosti pri pravljenju.\n"
1266
#: cmdline/apt-get.cc:2734
1295
#: cmdline/apt-get.cc:2721
1269
1298
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1289
1318
"Nisam uspio da zadovoljim %s međuzavisnost za %s: Instalirani paket %s ima "
1290
1319
"noviju verziju od zahtjevane"
1292
#: cmdline/apt-get.cc:2850
1321
#: cmdline/apt-get.cc:2837
1294
1323
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1295
1324
msgstr "Nisam uspio da zadovoljim %s međuzavisnost za %s: %s"
1297
#: cmdline/apt-get.cc:2866
1326
#: cmdline/apt-get.cc:2853
1299
1328
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1300
1329
msgstr "Ne mogu da zadovoljim međuzavisnosti pri pravljenju za %s."
1302
#: cmdline/apt-get.cc:2871
1331
#: cmdline/apt-get.cc:2858
1303
1332
msgid "Failed to process build dependencies"
1304
1333
msgstr "Nisam uspeo da procesiram međuzavisnosti pri pravljenju"
1306
#: cmdline/apt-get.cc:2964 cmdline/apt-get.cc:2976
1335
#: cmdline/apt-get.cc:2951 cmdline/apt-get.cc:2963
1308
1337
msgid "Changelog for %s (%s)"
1338
msgstr "Promjene za %s (%s)"
1311
#: cmdline/apt-get.cc:3098
1340
#: cmdline/apt-get.cc:3085
1312
1341
msgid "Supported modules:"
1313
1342
msgstr "Podržani moduli:"
1315
#: cmdline/apt-get.cc:3139
1344
#: cmdline/apt-get.cc:3126
1317
1346
"Usage: apt-get [options] command\n"
1318
1347
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1359
1388
"pages for more information and options.\n"
1360
1389
" This APT has Super Cow Powers.\n"
1391
"Upotreba: apt-get [opcije] naredba\n"
1392
"apt-get [opcije] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1393
"apt-get [opcije] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1395
"apt-get je jednostavan pristup iz komandne linije za skidanje i\n"
1396
"instaliranje paketa. Najčešće korištene naredbe su update\n"
1400
"update - Preuzima novu listu paketa\n"
1401
"upgrade - Obavlja nadogradnje\n"
1402
"install - Instalira nove pakete (paket se zove libc6 a ne libc6.deb)\n"
1403
"remove - Uklanja pakete\n"
1404
"autoremove - Automatski uklanja nekorištene pakete\n"
1405
"purge - Uklanja pakete i konfiguracione datoteke\n"
1406
"source - Preuzima arhive s izvornim kodom\n"
1407
"build-dep - Konfiguriše potrebne zavisnosti za izvorne pakete\n"
1408
"dist-upgrade - Distribucijska nadogradnja, vidi apt-get(8)\n"
1409
"dselect-upgrade - Prati dselect selekcije\n"
1410
"clean - Obriši preuzete arhivirane datoteke\n"
1411
"autoclean - Obriši stare preuzete arhivirane datoteke\n"
1412
"check - Provjeri da nema oštećenih ovisnosti\n"
1413
"markauto - Markiraj pakete kao automatski instalirane\n"
1414
"unmarkauto - Markiraj pakete kao ručno instalirane\n"
1415
"changelog - Preuzmi i prikaži changelog za dati paket\n"
1416
"download - Preuzmi binarni paket u dati direktorij\n"
1420
"-q Evidentiran izlaz - bez indikatora napretka\n"
1421
"-qq Bez izlaza osim grešaka\n"
1422
"-d Samo preuzimanje - NE instalirati niti otpakivati arhive\n"
1423
"-s Bez djelovanja, samo simulacija\n"
1424
"-y Pretpostavi yes na sva pitanja i ne pitaj\n"
1425
"-f Pokušaj popraviti sistem s oštećenim zavisnostima\n"
1426
"-m Pokišaj nastaviti ako se arhive ne mogu locirati\n"
1427
"-u Prikaži listu nadograđenih paketa\n"
1428
"-b Sagradi izvorni paket nakon preuzimanja\n"
1429
"-V Prikaži detaljne brojeve verzija\n"
1430
"-c=? Pročitaj konfiguracionu datoteku\n"
1431
"-o=? Postavi proizvoljnu konfiguracionu opciju, npr -o dir::cache=/tmp\n"
1432
"Pogledajte man stranice the apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5)\n"
1433
"za više informacija i opcija.\n"
1363
#: cmdline/apt-get.cc:3300
1435
#: cmdline/apt-get.cc:3287
1365
1437
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1366
1438
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"