~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-gnome-br-base/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/br/LC_MESSAGES/unity.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-09-10 14:06:51 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140910140651-yelgm4p4bzg8lkes
Tags: 1:14.10+20140909
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 20:14+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-04 22:32+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 20:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Denis <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-04 17:23+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17147)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 16:33+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
20
 
21
21
#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38
22
22
msgid "All"
23
23
msgstr "An holl"
24
24
 
25
 
#: ../dash/FilterGenreWidget.cpp:42
 
25
#: ../dash/FilterGenreWidget.cpp:47
26
26
msgid "Categories"
27
27
msgstr "Rummadoù"
28
28
 
30
30
msgid "Multi-range"
31
31
msgstr "Lies-renk"
32
32
 
33
 
#: ../dash/FilterRatingsWidget.cpp:49
 
33
#: ../dash/FilterRatingsWidget.cpp:48
34
34
msgid "Rating"
35
35
msgstr "Priziañ"
36
36
 
37
 
#: ../dash/PlacesGroup.cpp:388
 
37
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:336
38
38
msgid "See fewer results"
39
39
msgstr "Sellet ouzh nebeutoc'h a zisoc'hoù"
40
40
 
41
 
#: ../dash/PlacesGroup.cpp:394
 
41
#: ../dash/PlacesGroup.cpp:389
42
42
#, c-format
43
43
msgid "See one more result"
44
44
msgid_plural "See %d more results"
49
49
msgid "Sorry, there is nothing that matches your search."
50
50
msgstr "Digarezit, n'ez eus ket bet kavet netra hag a glot gant ho enklask."
51
51
 
52
 
#: ../dash/previews/ApplicationPreview.cpp:211
 
52
#: ../dash/previews/ApplicationPreview.cpp:224
53
53
msgid "Last Updated"
54
54
msgstr "Hizivaet d'an"
55
55
 
56
56
#. The "%s" is used in the dash preview to display the "<hint>: <value>" infos
57
 
#: ../dash/previews/PreviewInfoHintWidget.cpp:165
 
57
#: ../dash/previews/PreviewInfoHintWidget.cpp:168
58
58
#, c-format
59
59
msgid "%s:"
60
60
msgstr "%s :"
61
61
 
62
 
#: ../dash/previews/SocialPreview.cpp:220
 
62
#: ../dash/previews/SocialPreview.cpp:230
63
63
msgid "Comments"
64
64
msgstr "Askelennoù"
65
65
 
66
 
#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:293
 
66
#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:298
67
67
msgid "This window is not responding"
68
68
msgstr ""
69
69
 
70
 
#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:300
 
70
#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:305
71
71
msgid ""
72
72
"Do you want to force the application to exit, or wait for it to respond?"
73
73
msgstr ""
74
74
 
75
 
#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:309
 
75
#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:314
76
76
msgid "_Wait"
77
77
msgstr "_Gortoz"
78
78
 
79
 
#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:316
 
79
#: ../decorations/DecorationsForceQuitDialog.cpp:321
80
80
msgid "_Force Quit"
81
81
msgstr ""
82
82
 
83
 
#: ../hud/HudView.cpp:198 ../hud/HudView.cpp:393
 
83
#: ../hud/HudView.cpp:197 ../hud/HudView.cpp:388
84
84
msgid "Type your command"
85
85
msgstr "Bizskrivit ho urzh"
86
86
 
87
 
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:972
88
 
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1097
 
87
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:973
 
88
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1098
89
89
msgid "Lock to Launcher"
90
90
msgstr "Mirout el lañser"
91
91
 
92
 
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:972
93
 
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1097
94
 
#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:191
 
92
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:973
 
93
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1098
 
94
#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:189
95
95
msgid "Unlock from Launcher"
96
96
msgstr "Tennañ deus al lañser"
97
97
 
98
 
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:986
99
 
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1041
100
 
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1106
 
98
#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:930
101
99
msgid "Quit"
102
100
msgstr "Kuitaat"
103
101
 
104
 
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1042
 
102
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1043
105
103
msgid "Exit"
106
104
msgstr "Kuitaat"
107
105
 
108
 
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1043
 
106
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1044
109
107
msgid "Close"
110
108
msgstr "Serriñ"
111
109
 
113
111
msgid "Search your computer and online sources"
114
112
msgstr "Furchal hoc'h urzhiataer ha mammenn enlinenn"
115
113
 
116
 
#: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:36
 
114
#: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:55
 
115
msgid "Restore Windows"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:57
117
119
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12
118
120
msgid "Show Desktop"
119
121
msgstr "Diskouez ar burev"
120
122
 
121
 
#: ../launcher/DeviceNotificationDisplayImp.cpp:59
 
123
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:350
122
124
msgid "The drive has been successfully ejected"
123
125
msgstr "Da vat eo bet disavet ar bladenn."
124
126
 
125
 
#: ../launcher/ExpoLauncherIcon.cpp:35
 
127
#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:547
126
128
msgid "Workspace Switcher"
127
129
msgstr "Kemmer an tachenn-labour"
128
130
 
139
141
msgid "Installing…"
140
142
msgstr "O staliañ..."
141
143
 
142
 
#: ../launcher/SpacerLauncherIcon.cpp:35
 
144
#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37
143
145
msgid "Drop To Add Application"
144
146
msgstr "Teurel evit ouzhpennañ un arload"
145
147
 
146
 
#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:49
 
148
#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:45
147
149
msgid "Trash"
148
150
msgstr "Lastez"
149
151
 
151
153
msgid "Empty Trash…"
152
154
msgstr "Goullonderiñ al lastez..."
153
155
 
154
 
#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:235
 
156
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:162
155
157
msgid "Open"
156
158
msgstr "Digeriñ"
157
159
 
158
 
#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253
 
160
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:198
159
161
msgid "Eject parent drive"
160
162
msgstr "Kas ar bladenn-gar er-maez"
161
163
 
162
 
#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253
 
164
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:196
163
165
msgid "Eject"
164
166
msgstr "Kaz er-maez"
165
167
 
166
 
#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271
 
168
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:223
167
169
msgid "Safely remove parent drive"
168
170
msgstr "Tennañ kuit ar bladenn-gar en ur doare sur"
169
171
 
170
 
#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271
 
172
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:221
171
173
msgid "Safely remove"
172
174
msgstr "Tennañ kuit en un doare sur"
173
175
 
174
 
#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:289
 
176
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:246
175
177
msgid "Unmount"
176
178
msgstr "Disevel"
177
179
 
178
 
#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:90
 
180
#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:92
179
181
msgid "Password"
180
182
msgstr "Ger-tremen"
181
183
 
182
 
#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:93
 
184
#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:95
183
185
msgid "Username"
184
186
msgstr "Anv an arveriad"
185
187
 
186
 
#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:184
 
188
#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:244
187
189
msgid "Invalid password, please try again"
188
190
msgstr "Ger-tremen fall, bizskrivit en-dro marplij"
189
191
 
1164
1166
msgid "Resizes the window."
1165
1167
msgstr "Adventañ ar prenestr."
1166
1168
 
1167
 
#: ../shutdown/SessionView.cpp:133
 
1169
#: ../shutdown/SessionView.cpp:140
1168
1170
msgid ""
1169
1171
"Other users are logged in. Restarting or shutting down will close their open "
1170
1172
"applications and may cause them to lose work.\n"
1171
1173
"\n"
1172
1174
msgstr ""
1173
1175
 
1174
 
#: ../shutdown/SessionView.cpp:137 ../shutdown/SessionButton.cpp:73
 
1176
#: ../shutdown/SessionView.cpp:144 ../shutdown/SessionButton.cpp:73
1175
1177
msgid "Shut Down"
1176
1178
msgstr "Lazhañ"
1177
1179
 
1178
 
#: ../shutdown/SessionView.cpp:147
 
1180
#: ../shutdown/SessionView.cpp:154
1179
1181
#, c-format
1180
1182
msgid ""
1181
1183
"Hi %s, you have open files that you might want to save before shutting down. "
1182
1184
"Are you sure you want to continue?"
1183
1185
msgstr ""
1184
1186
 
1185
 
#: ../shutdown/SessionView.cpp:152
 
1187
#: ../shutdown/SessionView.cpp:159
1186
1188
#, c-format
1187
1189
msgid ""
1188
1190
"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and shut down the "
1191
1193
"Kenavo, %s. Fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù ha lazhañ an "
1192
1194
"urzhiataer ?"
1193
1195
 
1194
 
#: ../shutdown/SessionView.cpp:158 ../shutdown/SessionButton.cpp:61
 
1196
#: ../shutdown/SessionView.cpp:165 ../shutdown/SessionButton.cpp:61
1195
1197
msgid "Log Out"
1196
1198
msgstr "Serriñ an estez"
1197
1199
 
1198
 
#: ../shutdown/SessionView.cpp:163
 
1200
#: ../shutdown/SessionView.cpp:170
1199
1201
#, c-format
1200
1202
msgid ""
1201
1203
"Hi %s, you have open files that you might want to save before logging out. "
1202
1204
"Are you sure you want to continue?"
1203
1205
msgstr ""
1204
1206
 
1205
 
#: ../shutdown/SessionView.cpp:168
 
1207
#: ../shutdown/SessionView.cpp:175
1206
1208
#, c-format
1207
1209
msgid ""
1208
1210
"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and log out from "
1212
1214
"diouzh ho kont ?"
1213
1215
 
1214
1216
#. We have enough buttons to show the message without a new line.
1215
 
#: ../shutdown/SessionView.cpp:186
 
1217
#: ../shutdown/SessionView.cpp:193
1216
1218
#, c-format
1217
1219
msgid "Hi %s, you have open files you might want to save. Would you like to…"
1218
1220
msgstr ""
1219
1221
 
1220
 
#: ../shutdown/SessionView.cpp:191
 
1222
#: ../shutdown/SessionView.cpp:198
1221
1223
#, c-format
1222
1224
msgid ""
1223
1225
"Hi %s, you have open files you might want to save.\n"
1224
1226
"Would you like to…"
1225
1227
msgstr ""
1226
1228
 
1227
 
#: ../shutdown/SessionView.cpp:197
 
1229
#: ../shutdown/SessionView.cpp:204
1228
1230
#, c-format
1229
1231
msgid "Goodbye, %s. Would you like to…"
1230
1232
msgstr "Kenavo, %s. Fellout a ra deoc'h…"
1245
1247
msgid "Restart"
1246
1248
msgstr "Adloc'hañ"
1247
1249
 
1248
 
#: ../services/panel-service.c:2140
 
1250
#: ../services/panel-service.c:2181
1249
1251
msgid "Activate"
1250
1252
msgstr "Gweredekaat"
1251
1253
 
1253
1255
msgid "No Image Available"
1254
1256
msgstr "Skeudenn ebet hegerz"
1255
1257
 
1256
 
#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:187
 
1258
#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:198
1257
1259
msgid "Filter results"
1258
1260
msgstr "Disoc'hoù ar silañ"
1259
1261
 
1260
1262
#. avoid wrap lines
1261
 
#: ../unity-shared/TextInput.cpp:254
 
1263
#: ../unity-shared/TextInput.cpp:311
1262
1264
msgid "Caps lock is on"
1263
1265
msgstr ""
1264
1266