~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-kde-mai-base/utopic

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# translation of akonadi_kabc_resource.po to Maithili
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <Unknown>\n"
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"

#: kresourceassistant.cpp:47
msgctxt "@info"
msgid ""
"<title>Introduction</title><para>This assistant will guide you through the "
"necessary steps to use a traditional KDE resource plugin to populate a "
"folder of your Akonadi personal information setup with data otherwise not "
"yet accessible through native Akonadi resources.</para><para>The setup "
"process consists of three steps:</para><para><list><item>Step 1: Selecting a "
"plugin suitable for the kind of data source you want to "
"add;</item><item>Step 2: Providing the selected plugin with information on "
"where to find and how to access the data;</item><item>Step 3: Naming the "
"resulting data source so you can easily identify it in any application "
"presenting you a choice of which data to process.</item></list></para>"
msgstr ""

#: kresourceassistant.cpp:116
msgctxt "@info"
msgid "No description available"
msgstr "केओ विवरण उपलब्ध नहि"

#: kresourceassistant.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "%1 Plugin Settings"
msgstr ""

#: kresourceassistant.cpp:159
msgctxt "@info"
msgid "No plugin specific configuration available"
msgstr ""

#: kresourceassistant.cpp:235
msgctxt "@info"
msgid ""
"The settings on this page allow you to customize how the data from the "
"plugin will fit into your personal information setup."
msgstr ""

#: kresourceassistant.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@title:group general resource settings"
msgid "%1 Folder Settings"
msgstr ""

#: kresourceassistant.cpp:254
msgctxt "@label resource name"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"

#: kresourceassistant.cpp:262
msgctxt "@option:check if resource is read-only"
msgid "Read-only"
msgstr "केवल पढ़बा-जोग"

#: kresourceassistant.cpp:316
msgctxt "@title user visible resource type"
msgid "Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका"

#: kresourceassistant.cpp:318
msgctxt "@title user visible resource type"
msgid "Calendar"
msgstr "कैलेंडर"

#: kresourceassistant.cpp:323
msgctxt "@title:window"
msgid "KDE Compatibility Assistant"
msgstr ""

#: kresourceassistant.cpp:332
msgctxt "@title assistant dialog step"
msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin"
msgstr ""

#: kresourceassistant.cpp:337
msgctxt "@title assistant dialog step"
msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin"
msgstr ""

#: kresourceassistant.cpp:341
msgctxt "@title assistant dialog step"
msgid "Step 3: Choose target folder properties"
msgstr ""