1
# Japanese debconf templates translation for lurker.
2
# Copyright (C) 2007-2008 Noritada Kobayashi
3
# This file is distributed under the same license as the lurker package.
7
"Project-Id-Version: lurker (debconf) 2.1-12.1\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: lurker@packages.debian.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-02-05 11:15+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 03:10+0900\n"
11
"Last-Translator: Noritada Kobayashi <noritadak@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
msgid "Configure apache2 automatically for lurker?"
21
msgstr "apache2 に lurker 用の設定を自動的に行いますか?"
23
# FIXME: Are /etc/apache*/conf.d examples of "inclue dir"?
28
"It is possible to configure your apache2 webserver automatically in the way "
29
"that lurker archive pages are directly available at http://localhost/lurker. "
30
"This requires apache2 to provide an include dir in /etc/apache2/conf.d, like "
31
"the debian apache2 package does."
33
"lurker のアーカイブページを http://localhost/lurker で直接閲覧可能にするよ"
34
"う、apache2 ウェブサーバを自動的に設定できます。そのためには、Debian の "
35
"apache2 パッケージのように、apache2 が /etc/apache2/conf.d に include ディレ"
41
msgid "No webserver will be configured automatically"
42
msgstr "どのウェブサーバにも自動的な設定を行いません"
48
"It seems like you have not installed a supported webserver. The script did "
49
"not detect an apache2 include directory at /etc/apache2/conf.d. Therefore, "
50
"the script did not configure a webserver, and you have to configure manually "
51
"any webserver that you want to use with lurker."
53
"サポートされているウェブサーバがインストールされていないようです。/etc/"
54
"apache2/conf.d にある apache2 の include ディレクトリをスクリプトで検出できま"
55
"せんでした。そのため、このスクリプトではウェブサーバの設定ができないので、"
56
"lurker を使用するウェブサーバの設定は手動で行わなければなりません。"
67
msgid "The name that lurker uses to refer to the archive."
68
msgstr "lurker がアーカイブを参照するときに使用する名前です。"
80
"This is the administrative contact information displayed at the bottom-right "
81
"of generated pages. You should probably set it to something useful."
83
"これは、生成されたページの最下部右側に表示される管理者の連絡先です。何か有用"
89
msgid "Admin Address:"
95
msgid "Password for the lurker system group:"
96
msgstr "lurker システムグループのパスワード:"
102
"A password for the lurker system group needs to be set. It is requested when "
103
"deleting mail from archive through the web button. You can change the "
104
"password later by running 'gpasswd lurker'."
106
"lurker システムグループのパスワードを設定する必要があります。パスワードは、"
107
"ウェブページのボタンを用いてアーカイブからメールを削除する際に必要になりま"
108
"す。'gpasswd lurker' を実行して、パスワードを後で変更することも可能です。"
110
# FIXME: Do not mark for translation!
111
#~ msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"
112
#~ msgstr "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"
114
#~ msgid "Servers that you would like to be configured automatically:"
115
#~ msgstr "自動的に設定を行うサーバ:"
117
# FIXME: Separate options.
118
#~ msgid "automatic, manual"
121
# FIXME: It seems question and options are not corresponding well....
122
#~ msgid "Upgrade the lurker database automatically:"
123
#~ msgstr "lurker のデータベースを自動的にアップグレードしますか?"
125
# FIXME: What is "[1]" and "[2]"?
126
# FIXME: What is "a second time"?
128
#~ "The database format changed with this release. A script is provideed to "
129
#~ "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
130
#~ "lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual database "
131
#~ "upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for you now "
132
#~ "[1]. Be aware of the fact that you need enough free space to temporarily "
133
#~ "save the lurker database a second time."
135
#~ "今回のリリースでデータベースの形式が変更されました。データベースを自動的に"
136
#~ "アップグレードするスクリプトが提供されています。スクリプトは /usr/share/"
137
#~ "doc/lurker/lurker-regenerate にあります。データベースを手動でアップグレー"
138
#~ "ドするには、引数を与えずに呼び出してください [2]。他方で、今、データベース"
139
#~ "のアップグレードを自動的に実行することも可能です [1]。lurker のデータベー"
140
#~ "スを 2 度目に一時的に保存するのに十分な空き領域が必要になることに注意して"