1
# Italian translation of nss-ldapd's PO-Debconf file.
2
# COPYRIGHT (C) 2009 THE NSS-LDAPD'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the nss-ldapd package.
4
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009.
9
"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6.8\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 17:06+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 07:36+0200\n"
13
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
#: ../nslcd.templates:1001
23
#| msgid "LDAP server search base:"
24
msgid "LDAP server URI:"
25
msgstr "Base di ricerca del server LDAP:"
29
#: ../nslcd.templates:1001
32
#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the "
33
#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be "
34
#| "used. The port number is optional."
36
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
37
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
38
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
40
"Inserire l'URI del server LDAP utilizzato. Si tratta di una stringa del tipo "
41
"«ldap://<nomehost o IP>:<porta>»; è anche possibile usare «ldaps://» oppure "
42
"«ldapi://». Il numero della porta è facoltativo."
46
#: ../nslcd.templates:1001
49
#| "When using the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an "
50
#| "IP address; this reduces the risk of failure when name services are "
53
"When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to "
54
"avoid failures when domain name services are unavailable."
56
"Quando si usa lo schema ldap o ldaps è una buona idea usare un indirizzo IP, "
57
"al fine di ridurre i rischi di errore quando i servizi dei nomi non sono "
62
#: ../nslcd.templates:1001
63
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
64
msgstr "È possibile specificare URI multipli, dividendoli con spazi."
68
#: ../nslcd.templates:2001
69
msgid "LDAP server search base:"
70
msgstr "Base di ricerca del server LDAP:"
74
#: ../nslcd.templates:2001
76
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
77
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
78
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
79
"name of the search base."
81
"Inserire il DN (distinguished name) della base di ricerca LDAP. A tal fine "
82
"molti siti usano le componenti del loro nome di dominio: ad esempio, il "
83
"dominio «esempio.net» userebbe «dc=esempio,dc=net» come DN della base di "
88
#: ../nslcd.templates:3001
89
msgid "LDAP database user:"
90
msgstr "Utente del database LDAP:"
94
#: ../nslcd.templates:3001
97
#| "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name "
98
#| "of the account that will be used here. Leave empty otherwise."
100
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
101
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
103
"Se il database LDAP richiede l'accesso per le normali ricerche, inserire il "
104
"nome dell'account che verrà utilizzato per l'accesso. In caso contrario, "
109
#: ../nslcd.templates:3001
110
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
112
"Questo valore dovrebbe essere specificato come DN (distinguished name)."
116
#: ../nslcd.templates:4001
117
msgid "LDAP user password:"
118
msgstr "Password dell'utente LDAP:"
122
#: ../nslcd.templates:4001
123
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
125
"Inserire la password che verrà utilizzata per accedere al database LDAP."
129
#: ../nslcd.templates:5001
130
msgid "Use StartTLS?"
135
#: ../nslcd.templates:5001
137
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
138
"to encrypt the connection."
143
#: ../nslcd.templates:6001
149
#: ../nslcd.templates:6001
155
#: ../nslcd.templates:6001
161
#: ../nslcd.templates:6001
167
#: ../nslcd.templates:6002
168
msgid "Check server's SSL certificate:"
173
#: ../nslcd.templates:6002
175
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
176
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
177
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
178
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
179
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
180
" required or checked;\n"
181
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
182
" certificate is provided it is ignored;\n"
183
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
184
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
185
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
190
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
191
msgid "Name services to configure:"
192
msgstr "Servizi dei nomi da configurare:"
196
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
198
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
199
"the ldap datasource."
201
"Affinché questo pacchetto funzioni è necessario modificare il proprio file «/"
202
"etc/nsswitch.conf» in modo che utilizzi l'origine dati LDAP."
206
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
209
#| "You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP "
210
#| "lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to "
211
#| "review these changes."
213
"You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new "
214
"LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these "
217
"È possibile selezionare i servizi che dovrebbero essere abilitati o "
218
"disabilitati per le ricerche LDAP. Le nuove ricerche LDAP verranno aggiunte "
219
"come ultima opzione. Ci si assicuri di controllare queste modifiche."
223
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
224
msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?"
225
msgstr "Rimuovere LDAP da nsswitch.con ora?"
229
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
232
#| "LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n"
234
#| "but the libnss-ldapd package is about to be removed."
236
"The following services are still configured to use LDAP for lookups:\n"
238
"but the libnss-ldapd package is about to be removed."
240
"LDAP è tuttora configurato per le ricerche dei nomi per i seguenti servizi:\n"
242
"ma il pacchetto libnss-ldapd sta per essere rimosso."
246
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
248
"You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for "
249
"name resolution any more. Not removing ldap from nsswitch.conf should, for "
250
"most services, not cause problems, but host name resolution could be "
251
"affected in subtle ways."
253
"Rimuovere le voci solo se si prevede di non utilizzare più LDAP per le "
254
"risoluzioni dei nomi. Per la maggior parte dei servizi la mancata rimozione "
255
"di LDAP da nsswitch.conf non dovrebbe causare problemi, ma la risoluzione "
256
"dei nomi host potrebbe essere in qualche modo influenzata."
260
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
262
"You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
263
"automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
264
"you choose to remove the entries now."
266
"È possibile modificare manualmente «/etc/nsswitch.conf» o scegliere di "
267
"rimuovere le voci automaticamente adesso. Ci si accerti di controllare le "
268
"modifiche a «/etc/nsswitch.conf» se si sceglie la rimozione automatica."
270
#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
271
#~ msgstr "Uniform Resource Identifier (URI) del server LDAP:"