~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/openvas-server/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Javier Fernández-Sanguino Peña
  • Date: 2012-05-30 23:52:49 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120530235249-or96aszqy7jmyzrv
Tags: 2.0.3-6
* debian/openvas-server.config: Change the template names to openvas-server
  which prevents an installation error for users running on 'medium' or lower
  debconf priority (Closes: #674612)
* debian/openvas-server.postrm: Remove cache directory after purge 
  (Closes: #608734)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# ITALIAN TRANSLATION OF OPENVAS'S.PO-DEBCONF FILE
2
 
# COPYRIGHT (C) 2009 THE OPENVAS'S COPYRIGHT HOLDER
 
1
# ITALIAN TRANSLATION OF OPENVAS' PO-DEBCONF FILE
 
2
# COPYRIGHT (C) 2009-2010 THE OPENVAS' COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the openvas package.
4
4
#
5
 
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009.
 
5
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: openvas 2.0.0-2\n"
 
8
"Project-Id-Version: openvas 2.0.3-3\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-server@packages.debian.org\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 08:06+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 13:31+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14
14
"Language: it\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
18
 
20
19
#. Type: note
21
20
#. Description
23
22
msgid "OpenVAS daemon certificate generation"
24
23
msgstr "Demone OpenVAS per la generazione di certificati"
25
24
 
 
25
#
26
26
#. Type: note
27
27
#. Description
28
28
#: ../openvas-server.templates:2001
29
 
#, fuzzy
30
 
#| msgid ""
31
 
#| "You will need to provide the relevant information to create an SSL "
32
 
#| "certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will "
33
 
#| "remain local to this system, but anyone  with the ability to connect to "
34
 
#| "your OpenVAS daemon will be able to see it."
35
29
msgid ""
36
30
"You will need to provide the relevant information to create an SSL "
37
31
"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain "
39
33
"daemon will be able to see it."
40
34
msgstr ""
41
35
"Sarà necessario fornire le informazioni pertinenti per creare un certificato "
42
 
"SSL per il proprio demone OpenVAS. Si noti che queste informazioni "
43
 
"rimarranno in locale sul proprio sistema, ma chiunque si possa connettere "
44
 
"con il demone OpenVAS sarà in grado di visualizzarle."
 
36
"SSL per il proprio demone OpenVAS. Notare che queste informazioni rimarranno "
 
37
"in locale su questo sistema, ma chiunque sia in grado di collegarsi al "
 
38
"demone OpenVAS sarà in grado di visualizzarle."
45
39
 
46
40
#. Type: string
47
41
#. Description
57
51
"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate."
58
52
msgstr ""
59
53
"Scegliere la durata del certificato dell'autorità di certificazione che sarà "
60
 
"usata per generare il certificato del demone OpenVAS."
 
54
"utilizzata per generare il certificato del demone OpenVAS."
61
55
 
62
56
#. Type: string
63
57
#. Description
79
73
"you should choose a duration longer than the time you plan to run this "
80
74
"server."
81
75
msgstr ""
82
 
"I client OpenVAS non si connetteranno a server con certificati scaduti, per "
83
 
"cui è necessario scegliere una durata più lunga del tempo di durata prevista "
84
 
"per il server."
 
76
"I client OpenVAS non si collegheranno a server con certificati scaduti, per "
 
77
"cui è necessario scegliere un lasso di tempo maggiore della durata prevista "
 
78
"di esecuzione del server."
85
79
 
86
80
#. Type: string
87
81
#. Description