~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/subdownloader/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/pt/LC_MESSAGES/subdownloader.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2008-12-29 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081229122205-ym0p51vavishlyop
Tags: 2.0.9.1-1
* New upstream version.
* debian/rules:
  + Generate mo files from po files on build.
* debian/control:
  + Add Conflicts/Replaces to avoid problems with the
    non-official -cli package (Closes: #510049).
* debian/copyright:
  + Add copyright notice for locale (po files).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: OpenSubtitles.org\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2008-12-08 23:04+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:25+0000\n"
 
7
"Last-Translator: Marco Rodrigues <Unknown>\n"
 
8
"Language-Team: SubDownloader <capiscuas@gmail.com>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-28 10:56+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
14
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/yen/workspace/subdownloader\n"
 
15
"X-Poedit-Basepath: /home/yen/workspace/subdownloader\n"
 
16
 
 
17
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/FileManagement/FileScan.py:106
 
18
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/FileManagement/FileScan.py:106
 
19
#, python-format
 
20
msgid "Parsing video: %s"
 
21
msgstr "A verificar video: %s"
 
22
 
 
23
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/FileManagement/FileScan.py:119
 
24
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/FileManagement/FileScan.py:150
 
25
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/FileManagement/FileScan.py:119
 
26
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/FileManagement/FileScan.py:150
 
27
#, python-format
 
28
msgid "Parsing sub: %s"
 
29
msgstr "A verificar legenda: %s"
 
30
 
 
31
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/FileManagement/FileScan.py:120
 
32
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/FileManagement/FileScan.py:151
 
33
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/FileManagement/FileScan.py:120
 
34
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/FileManagement/FileScan.py:151
 
35
msgid "Finished hashing"
 
36
msgstr "Hashing terminado"
 
37
 
 
38
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:28
 
39
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:28
 
40
msgid "Albanian"
 
41
msgstr "Albanês"
 
42
 
 
43
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:29
 
44
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:29
 
45
msgid "Arabic"
 
46
msgstr "Árabe"
 
47
 
 
48
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:30
 
49
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:30
 
50
msgid "Armenian"
 
51
msgstr "Armeno"
 
52
 
 
53
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:31
 
54
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:31
 
55
msgid "Malay"
 
56
msgstr "Malaio"
 
57
 
 
58
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:32
 
59
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:32
 
60
msgid "Bosnian"
 
61
msgstr "Bósnio"
 
62
 
 
63
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:33
 
64
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:33
 
65
msgid "Brazilian"
 
66
msgstr "Brasileiro"
 
67
 
 
68
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:34
 
69
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:34
 
70
msgid "Bulgarian"
 
71
msgstr "Búlgaro"
 
72
 
 
73
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:35
 
74
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:35
 
75
msgid "Catalan"
 
76
msgstr "Catalão"
 
77
 
 
78
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:36
 
79
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:36
 
80
msgid "Basque"
 
81
msgstr "Basco"
 
82
 
 
83
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:37
 
84
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:37
 
85
msgid "Chinese"
 
86
msgstr "Chinês"
 
87
 
 
88
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:38
 
89
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:38
 
90
msgid "Croatian"
 
91
msgstr "Croata"
 
92
 
 
93
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:39
 
94
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:39
 
95
msgid "Czech"
 
96
msgstr "Checo"
 
97
 
 
98
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:40
 
99
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:40
 
100
msgid "Danish"
 
101
msgstr "Dinamarquês"
 
102
 
 
103
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:41
 
104
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:41
 
105
msgid "Dutch"
 
106
msgstr "Holandês"
 
107
 
 
108
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:42
 
109
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:42
 
110
msgid "English"
 
111
msgstr "Inglês"
 
112
 
 
113
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:43
 
114
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:43
 
115
msgid "British English"
 
116
msgstr "Inglês de Inglaterra"
 
117
 
 
118
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:44
 
119
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:44
 
120
msgid "Esperanto"
 
121
msgstr "Esperanto"
 
122
 
 
123
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:45
 
124
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:45
 
125
msgid "Estonian"
 
126
msgstr "Estoniano"
 
127
 
 
128
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:46
 
129
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:46
 
130
msgid "Finnish"
 
131
msgstr "Finlandês"
 
132
 
 
133
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:47
 
134
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:47
 
135
msgid "French"
 
136
msgstr "Francês"
 
137
 
 
138
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:48
 
139
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:48
 
140
msgid "Georgian"
 
141
msgstr "Georgiano"
 
142
 
 
143
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:49
 
144
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:49
 
145
msgid "German"
 
146
msgstr "Alemão"
 
147
 
 
148
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:50
 
149
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:50
 
150
msgid "Greek"
 
151
msgstr "Grego"
 
152
 
 
153
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:51
 
154
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:51
 
155
msgid "Hebrew"
 
156
msgstr "Hebreu"
 
157
 
 
158
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:52
 
159
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:52
 
160
msgid "Hungarian"
 
161
msgstr "Húngaro"
 
162
 
 
163
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:53
 
164
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:53
 
165
msgid "Indonesian"
 
166
msgstr "Indonésio"
 
167
 
 
168
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:54
 
169
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:54
 
170
msgid "Italian"
 
171
msgstr "Italiano"
 
172
 
 
173
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:55
 
174
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:55
 
175
msgid "Japanese"
 
176
msgstr "Japonês"
 
177
 
 
178
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:56
 
179
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:56
 
180
msgid "Kazakh"
 
181
msgstr "Cazaque"
 
182
 
 
183
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:57
 
184
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:57
 
185
msgid "Korean"
 
186
msgstr "Coreano"
 
187
 
 
188
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:58
 
189
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:58
 
190
msgid "Latvian"
 
191
msgstr "Letão"
 
192
 
 
193
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:59
 
194
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:59
 
195
msgid "Lithuanian"
 
196
msgstr "Lituano"
 
197
 
 
198
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:60
 
199
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:60
 
200
msgid "Luxembourgish"
 
201
msgstr "Luxemburguês"
 
202
 
 
203
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:61
 
204
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:61
 
205
msgid "Macedonian"
 
206
msgstr "Macedónio"
 
207
 
 
208
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:62
 
209
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:62
 
210
msgid "Norwegian"
 
211
msgstr "Norueguês"
 
212
 
 
213
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:63
 
214
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:63
 
215
msgid "Persian"
 
216
msgstr "Persa"
 
217
 
 
218
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:64
 
219
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:64
 
220
msgid "Polish"
 
221
msgstr "Polaco"
 
222
 
 
223
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:65
 
224
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:65
 
225
msgid "Portuguese"
 
226
msgstr "Português"
 
227
 
 
228
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:66
 
229
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:66
 
230
msgid "Romanian"
 
231
msgstr "Romeno"
 
232
 
 
233
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:67
 
234
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:67
 
235
msgid "Russian"
 
236
msgstr "Russo"
 
237
 
 
238
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:68
 
239
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:68
 
240
msgid "Serbian"
 
241
msgstr "Sérvio"
 
242
 
 
243
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:69
 
244
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:69
 
245
msgid "Slovak"
 
246
msgstr "Eslovaco"
 
247
 
 
248
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:70
 
249
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:70
 
250
msgid "Slovenian"
 
251
msgstr "Esloveno"
 
252
 
 
253
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:71
 
254
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:71
 
255
msgid "Spanish"
 
256
msgstr "Espanhol"
 
257
 
 
258
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:72
 
259
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:72
 
260
msgid "Swedish"
 
261
msgstr "Sueco"
 
262
 
 
263
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:73
 
264
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:73
 
265
msgid "Thai"
 
266
msgstr "Tailandês"
 
267
 
 
268
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:74
 
269
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:74
 
270
msgid "Turkish"
 
271
msgstr "Turco"
 
272
 
 
273
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:75
 
274
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:75
 
275
msgid "Ukrainian"
 
276
msgstr "Ucraniano"
 
277
 
 
278
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/languages/Languages.py:76
 
279
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader-cli/usr/share/subdownloader/languages/Languages.py:76
 
280
msgid "Vietnamese"
 
281
msgstr "Vietnamita"
 
282
 
 
283
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration.py:60
 
284
#, python-format
 
285
msgid "The program will expire in %d days."
 
286
msgstr "O programa irá expirar dentro de %d dias."
 
287
 
 
288
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration.py:61
 
289
msgid "Activate Program"
 
290
msgstr "Activar Programa"
 
291
 
 
292
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration.py:63
 
293
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration_ui.py:92
 
294
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/expiration_ui.py:92
 
295
#, python-format
 
296
msgid "The program has expired after %d days of usage."
 
297
msgstr "O programa expirou depois de %d dias de uso."
 
298
 
 
299
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration.py:82
 
300
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration.py:97
 
301
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration.py:99
 
302
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:156
 
303
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login.py:67
 
304
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdbSearch.py:41
 
305
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdbSearch.py:50
 
306
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdbSearch.py:77
 
307
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdbSearch.py:83
 
308
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:297
 
309
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:305
 
310
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:611
 
311
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:618
 
312
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:753
 
313
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:831
 
314
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:896
 
315
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:907
 
316
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:937
 
317
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:954
 
318
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:957
 
319
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:985
 
320
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1027
 
321
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1120
 
322
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1123
 
323
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1251
 
324
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1256
 
325
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1306
 
326
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1309
 
327
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1573
 
328
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1623
 
329
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1645
 
330
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:156
 
331
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login.py:67
 
332
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdbSearch.py:41
 
333
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdbSearch.py:50
 
334
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdbSearch.py:77
 
335
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdbSearch.py:83
 
336
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:297
 
337
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:305
 
338
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:611
 
339
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:618
 
340
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:753
 
341
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:831
 
342
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:896
 
343
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:907
 
344
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:937
 
345
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:954
 
346
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:957
 
347
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:985
 
348
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1027
 
349
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1120
 
350
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1123
 
351
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1251
 
352
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1256
 
353
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1306
 
354
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1309
 
355
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1573
 
356
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1623
 
357
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1645
 
358
msgid "Error"
 
359
msgstr "Erro"
 
360
 
 
361
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration.py:82
 
362
msgid "Some fields are empty."
 
363
msgstr "Alguns campos estão vazios."
 
364
 
 
365
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration.py:92
 
366
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:462
 
367
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:888
 
368
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:462
 
369
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:888
 
370
msgid "Info"
 
371
msgstr "Informação"
 
372
 
 
373
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration.py:93
 
374
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:609
 
375
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:609
 
376
msgid "Program Registered"
 
377
msgstr "Programa Registado"
 
378
 
 
379
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:670
 
380
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:670
 
381
msgid "SubDownloader"
 
382
msgstr "SubDownloader"
 
383
 
 
384
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:671
 
385
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:671
 
386
msgid "Select the video/folder that needs subtitles:"
 
387
msgstr "Seleccione o video ou directório que precisa de legendas"
 
388
 
 
389
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:672
 
390
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:672
 
391
msgid "Select videos that need subtitles"
 
392
msgstr "Seleccione o video que precisa de legendas"
 
393
 
 
394
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:673
 
395
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:673
 
396
msgid "Select videos..."
 
397
msgstr "Seleccione videos..."
 
398
 
 
399
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:674
 
400
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:676
 
401
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:674
 
402
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:676
 
403
msgid "Click here to Search the subtitles of the movies in that folder"
 
404
msgstr "Clique aqui para Procurar legendas para os filmes neste directrio"
 
405
 
 
406
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:675
 
407
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:675
 
408
msgid "Select folder..."
 
409
msgstr "Seleccionar pasta..."
 
410
 
 
411
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:677
 
412
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:677
 
413
msgid "Search subtitles"
 
414
msgstr "Procurar legendas"
 
415
 
 
416
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:678
 
417
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:678
 
418
msgid "Videos/Subtitles found:"
 
419
msgstr "Videos/Legendas encontrados:"
 
420
 
 
421
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:679
 
422
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:693
 
423
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:679
 
424
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:693
 
425
msgid "Filter by :"
 
426
msgstr "Filtrar por:"
 
427
 
 
428
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:685
 
429
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:694
 
430
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdb_ui.py:79
 
431
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:859
 
432
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:874
 
433
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:685
 
434
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:694
 
435
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdb_ui.py:79
 
436
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:859
 
437
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:874
 
438
msgid "Movie Info"
 
439
msgstr "Info. do filme"
 
440
 
 
441
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:686
 
442
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:686
 
443
msgid "Play"
 
444
msgstr "Reproduzir"
 
445
 
 
446
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:687
 
447
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:695
 
448
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:280
 
449
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:439
 
450
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:687
 
451
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:695
 
452
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:280
 
453
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:439
 
454
msgid "Download"
 
455
msgstr "Download"
 
456
 
 
457
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:688
 
458
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:688
 
459
msgid "Search from Video file(s)"
 
460
msgstr "Procurar video(s)"
 
461
 
 
462
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:689
 
463
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:270
 
464
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1656
 
465
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:689
 
466
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:270
 
467
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1656
 
468
msgid "Search"
 
469
msgstr "Procurar"
 
470
 
 
471
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:690
 
472
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:690
 
473
msgid "Site:"
 
474
msgstr "Site:"
 
475
 
 
476
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:691
 
477
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:691
 
478
msgid "OpenSubtitles.org"
 
479
msgstr "OpenSubtitles.org"
 
480
 
 
481
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:692
 
482
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:692
 
483
msgid "Subtitles found:"
 
484
msgstr "Legendas encontradas:"
 
485
 
 
486
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:696
 
487
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:696
 
488
msgid "Search by Movie Name"
 
489
msgstr "Procurar Filme por Nome"
 
490
 
 
491
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:697
 
492
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:697
 
493
msgid "Select the videos and subtitles  (only subtitles will be uploaded):"
 
494
msgstr "Seleccione os videos e legendas (só serão enviadas legendas)"
 
495
 
 
496
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:698
 
497
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:699
 
498
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:700
 
499
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:702
 
500
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:703
 
501
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:704
 
502
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:717
 
503
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:718
 
504
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:698
 
505
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:699
 
506
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:700
 
507
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:702
 
508
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:703
 
509
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:704
 
510
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:717
 
511
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:718
 
512
msgid "..."
 
513
msgstr "..."
 
514
 
 
515
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:701
 
516
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:701
 
517
msgid "Empty the list"
 
518
msgstr "Limpar a lista"
 
519
 
 
520
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:705
 
521
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:705
 
522
msgid "Details:"
 
523
msgstr "Detalhes:"
 
524
 
 
525
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:710
 
526
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:710
 
527
msgid "Movie Title:"
 
528
msgstr "Titulo do filme:"
 
529
 
 
530
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:711
 
531
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:711
 
532
msgid "Click on the Find button to identify the movie"
 
533
msgstr "Clickar no butão \"procurar\" para identificar o filme"
 
534
 
 
535
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:712
 
536
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:712
 
537
msgid "Find"
 
538
msgstr "Procurar"
 
539
 
 
540
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:719
 
541
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:719
 
542
msgid "Release name:"
 
543
msgstr "Nome:"
 
544
 
 
545
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:720
 
546
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:720
 
547
msgid "Comments:"
 
548
msgstr "Comentários:"
 
549
 
 
550
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:721
 
551
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:721
 
552
msgid "Subtitle Language:"
 
553
msgstr "Idioma da Legenda:"
 
554
 
 
555
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:722
 
556
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:282
 
557
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:722
 
558
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:282
 
559
msgid "Upload"
 
560
msgstr "Enviar"
 
561
 
 
562
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:723
 
563
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:723
 
564
msgid "Upload subtitles"
 
565
msgstr "Enviar Legendas"
 
566
 
 
567
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:724
 
568
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:724
 
569
msgid "&Main"
 
570
msgstr "&Principal"
 
571
 
 
572
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:725
 
573
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:725
 
574
msgid "&Help"
 
575
msgstr "&Ajuda"
 
576
 
 
577
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:726
 
578
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:726
 
579
msgid "&Settings"
 
580
msgstr "&Configuração"
 
581
 
 
582
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:727
 
583
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:727
 
584
msgid "&View"
 
585
msgstr "&Ver"
 
586
 
 
587
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:728
 
588
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:728
 
589
msgid "Quit"
 
590
msgstr "Sair"
 
591
 
 
592
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:729
 
593
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:729
 
594
msgid "Visit HomePage"
 
595
msgstr "Visitar HomePage"
 
596
 
 
597
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:730
 
598
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/about_ui.py:143
 
599
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:730
 
600
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/about_ui.py:143
 
601
msgid "About"
 
602
msgstr "Sobre"
 
603
 
 
604
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:731
 
605
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:731
 
606
msgid "Report A Problem"
 
607
msgstr "Comunicar um problema"
 
608
 
 
609
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:732
 
610
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:256
 
611
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:732
 
612
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:256
 
613
msgid "Help Us With 5 USD/EUR"
 
614
msgstr "Ajude-nos com 5 USD/EUR"
 
615
 
 
616
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:733
 
617
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:733
 
618
msgid "&Configure Subdownloader"
 
619
msgstr "&Configurar o Subdownloader"
 
620
 
 
621
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:734
 
622
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:734
 
623
msgid "LogIn"
 
624
msgstr "Ligar"
 
625
 
 
626
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:735
 
627
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:735
 
628
msgid "Log Messages"
 
629
msgstr "Mensagens Log"
 
630
 
 
631
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:736
 
632
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:736
 
633
msgid "Show/Hide Tree Folder"
 
634
msgstr "Mostrar/Esconder Árvore de Directórios"
 
635
 
 
636
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:737
 
637
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:737
 
638
msgid "LogOut"
 
639
msgstr "Desligar"
 
640
 
 
641
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main_ui.py:738
 
642
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:288
 
643
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main_ui.py:738
 
644
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:288
 
645
msgid "Translate This Application..."
 
646
msgstr "Traduzir esta aplicação..."
 
647
 
 
648
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration_ui.py:91
 
649
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/expiration_ui.py:91
 
650
msgid "Program has expired"
 
651
msgstr "O programa expirou"
 
652
 
 
653
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration_ui.py:93
 
654
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/expiration_ui.py:93
 
655
msgid "Register Online..."
 
656
msgstr "Registar Online..."
 
657
 
 
658
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration_ui.py:94
 
659
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/expiration_ui.py:94
 
660
msgid "After registering, you will receive a license key via email."
 
661
msgstr "Depois de registar, irá receber uma chave no seu email."
 
662
 
 
663
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration_ui.py:95
 
664
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/expiration_ui.py:95
 
665
msgid "Email:"
 
666
msgstr "Email:"
 
667
 
 
668
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration_ui.py:96
 
669
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/expiration_ui.py:96
 
670
msgid "Full Name:"
 
671
msgstr "Nome Completo:"
 
672
 
 
673
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration_ui.py:97
 
674
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/expiration_ui.py:97
 
675
msgid "License key:"
 
676
msgstr "Chave:"
 
677
 
 
678
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration_ui.py:98
 
679
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:298
 
680
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdb_ui.py:81
 
681
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1087
 
682
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/expiration_ui.py:98
 
683
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:298
 
684
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdb_ui.py:81
 
685
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1087
 
686
msgid "Cancel"
 
687
msgstr "Cancelar"
 
688
 
 
689
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/expiration_ui.py:99
 
690
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:663
 
691
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/expiration_ui.py:99
 
692
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:663
 
693
msgid "Activate"
 
694
msgstr "Activar"
 
695
 
 
696
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/uploadlistview.py:33
 
697
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/uploadlistview.py:33
 
698
msgid "Videofile"
 
699
msgstr "Ficheiro de video"
 
700
 
 
701
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/uploadlistview.py:33
 
702
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/uploadlistview.py:33
 
703
msgid "Subtitle"
 
704
msgstr "Legenda"
 
705
 
 
706
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/uploadlistview.py:81
 
707
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/uploadlistview.py:81
 
708
msgid "The list of video/subtitle is empty"
 
709
msgstr "A lista de videos/legendas está vazia"
 
710
 
 
711
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/uploadlistview.py:88
 
712
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/uploadlistview.py:88
 
713
#, python-format
 
714
msgid "Subtitle %s is repeated"
 
715
msgstr "A legenda %s estás repetida"
 
716
 
 
717
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/uploadlistview.py:93
 
718
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/uploadlistview.py:93
 
719
#, python-format
 
720
msgid "Videofile %s is repeated"
 
721
msgstr "Ficheiro de video %s está repetido"
 
722
 
 
723
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/uploadlistview.py:99
 
724
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/uploadlistview.py:99
 
725
msgid "Some of the upload rows are empty"
 
726
msgstr "Algumas da linhas de envio estão vazias"
 
727
 
 
728
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/uploadlistview.py:104
 
729
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/uploadlistview.py:104
 
730
msgid "Some of the video/subtitles fields are empty"
 
731
msgstr "Alguns dos campos no video/legendas estão vazios"
 
732
 
 
733
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/uploadlistview.py:208
 
734
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/uploadlistview.py:208
 
735
msgid "Click here to select video..."
 
736
msgstr "Clique aqui para seleccionar o video..."
 
737
 
 
738
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/uploadlistview.py:213
 
739
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/uploadlistview.py:213
 
740
msgid "Click here to select subtitle..."
 
741
msgstr "Clique aqui para seleccionar a legenda..."
 
742
 
 
743
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:268
 
744
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:268
 
745
msgid "Settings"
 
746
msgstr "Opções"
 
747
 
 
748
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:269
 
749
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:269
 
750
msgid "Filter search results by these languages:"
 
751
msgstr "Filtrar os resultados por estas linguagens"
 
752
 
 
753
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:271
 
754
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:271
 
755
msgid "Destination folder:"
 
756
msgstr "Diretório de destino:"
 
757
 
 
758
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:272
 
759
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:272
 
760
msgid "Always ask user"
 
761
msgstr "Perguntar sempre ao utilizador"
 
762
 
 
763
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:273
 
764
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:273
 
765
msgid "Same folder as video file"
 
766
msgstr "Mesmo directório que o video"
 
767
 
 
768
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:274
 
769
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:274
 
770
msgid "Predefined folder:"
 
771
msgstr "Directório predefinido:"
 
772
 
 
773
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:275
 
774
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:293
 
775
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:275
 
776
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:293
 
777
msgid "Browse..."
 
778
msgstr "Escolher..."
 
779
 
 
780
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:276
 
781
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:276
 
782
msgid "Filename of the Subtitle:"
 
783
msgstr "Ficheiro da legenda:"
 
784
 
 
785
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:277
 
786
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:277
 
787
msgid "Same name as video file"
 
788
msgstr "Mesmo nome que o video"
 
789
 
 
790
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:278
 
791
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:278
 
792
msgid "Same name as video file + language code (ex: StarWarsCD1.eng.srt)"
 
793
msgstr ""
 
794
"Mesmo nome que ficheiro de video + código da lingua (exemplo: "
 
795
"StarWarsCD1.eng.srt)"
 
796
 
 
797
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:279
 
798
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:279
 
799
msgid "Same name as the online subtitle"
 
800
msgstr "Mesmo nome da legenda online"
 
801
 
 
802
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:281
 
803
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:281
 
804
msgid "Default language of uploaded subtitles"
 
805
msgstr "Língua padrão de legendas enviadas"
 
806
 
 
807
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:283
 
808
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:283
 
809
msgid "Network Proxy"
 
810
msgstr "Proxy de Rede"
 
811
 
 
812
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:284
 
813
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:284
 
814
msgid "Host:"
 
815
msgstr "Máquina:"
 
816
 
 
817
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:285
 
818
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:285
 
819
msgid "Port:"
 
820
msgstr "Porto:"
 
821
 
 
822
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:286
 
823
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:286
 
824
msgid "Network"
 
825
msgstr "Rede"
 
826
 
 
827
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:287
 
828
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:287
 
829
msgid "Interface Language:"
 
830
msgstr "Língua da interface:"
 
831
 
 
832
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:289
 
833
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:289
 
834
msgid "Context Menu:"
 
835
msgstr "Menu de contexto:"
 
836
 
 
837
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:290
 
838
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:290
 
839
msgid "Enable in your explorer"
 
840
msgstr "Activar no seu explorador"
 
841
 
 
842
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:291
 
843
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:291
 
844
msgid "External application for video playback"
 
845
msgstr "Programa externo para ver videos"
 
846
 
 
847
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:292
 
848
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:292
 
849
msgid "Video Player:"
 
850
msgstr "Reprodutor de video:"
 
851
 
 
852
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:294
 
853
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:294
 
854
msgid "Parameters:"
 
855
msgstr "Parâmetros:"
 
856
 
 
857
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:295
 
858
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:295
 
859
msgid "{0} = video file path; {1} = subtitle path"
 
860
msgstr "{0} = caminh para o video; {1} = caminho para a legenda"
 
861
 
 
862
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:296
 
863
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:296
 
864
msgid "Others"
 
865
msgstr "Outros"
 
866
 
 
867
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences_ui.py:297
 
868
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences_ui.py:297
 
869
msgid "Save"
 
870
msgstr "Guardar"
 
871
 
 
872
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/about_ui.py:120
 
873
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/about_ui.py:120
 
874
msgid "About Subdownloader"
 
875
msgstr "Sobre o Subdownloader"
 
876
 
 
877
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/about_ui.py:150
 
878
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/about_ui.py:150
 
879
msgid "Authors"
 
880
msgstr "Autores"
 
881
 
 
882
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/about_ui.py:166
 
883
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/about_ui.py:166
 
884
msgid "License Agreement"
 
885
msgstr "Acordo de Licença"
 
886
 
 
887
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/about_ui.py:167
 
888
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/about_ui.py:167
 
889
msgid "Close"
 
890
msgstr "Fechar"
 
891
 
 
892
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdb_ui.py:76
 
893
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdb_ui.py:76
 
894
msgid "IMDB search dialog:"
 
895
msgstr "Pesquisar no IMDB:"
 
896
 
 
897
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdb_ui.py:77
 
898
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdb_ui.py:77
 
899
msgid "Enter the Movie Title or IMDB id:"
 
900
msgstr "Introduza o título do filme ou o id do IMDB:"
 
901
 
 
902
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdb_ui.py:78
 
903
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdb_ui.py:78
 
904
msgid "Search Movie"
 
905
msgstr "Procurar Filme"
 
906
 
 
907
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdb_ui.py:80
 
908
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdb_ui.py:80
 
909
msgid "OK"
 
910
msgstr "Ok"
 
911
 
 
912
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login_ui.py:67
 
913
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login_ui.py:67
 
914
msgid "Login:"
 
915
msgstr "Autenticação:"
 
916
 
 
917
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login_ui.py:68
 
918
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login_ui.py:68
 
919
msgid "Login into OpenSubtitles.org"
 
920
msgstr "Ligar-se ao OpenSubtitles.org"
 
921
 
 
922
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login_ui.py:69
 
923
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login_ui.py:69
 
924
msgid "Username:"
 
925
msgstr "Utilizador:"
 
926
 
 
927
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login_ui.py:70
 
928
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login_ui.py:70
 
929
msgid "Password:"
 
930
msgstr "Senha:"
 
931
 
 
932
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login_ui.py:71
 
933
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login_ui.py:71
 
934
msgid "Currently logged as :"
 
935
msgstr "Ligado como:"
 
936
 
 
937
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login_ui.py:72
 
938
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login_ui.py:72
 
939
msgid "Connect"
 
940
msgstr "Ligar"
 
941
 
 
942
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:35
 
943
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:35
 
944
msgid "<AutoDetect>"
 
945
msgstr "<AutoDetectar>"
 
946
 
 
947
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:38
 
948
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:40
 
949
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:698
 
950
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:699
 
951
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:700
 
952
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:38
 
953
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:40
 
954
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:698
 
955
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:699
 
956
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:700
 
957
msgid "LanguageName"
 
958
msgstr "NomeLíngua"
 
959
 
 
960
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:66
 
961
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1219
 
962
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:66
 
963
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1219
 
964
msgid "Select a directory"
 
965
msgstr "Seleccione um directório"
 
966
 
 
967
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:75
 
968
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:75
 
969
msgid "Select the Video Player executable file"
 
970
msgstr "Seleccione o executável do player de video"
 
971
 
 
972
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:80
 
973
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:213
 
974
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:80
 
975
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:213
 
976
msgid "Alert"
 
977
msgstr "Alerta"
 
978
 
 
979
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:80
 
980
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:80
 
981
msgid "The new language will be displayed after restarting the program."
 
982
msgstr ""
 
983
"É necessário reiniciar o programa para que o novo idioma seja utilizado."
 
984
 
 
985
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:142
 
986
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:142
 
987
msgid "Enable in your Konqueror/Dolphin/Nautilus"
 
988
msgstr "Activar no Konqueror/Dolphin/Nautilus"
 
989
 
 
990
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:145
 
991
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:145
 
992
msgid "Enable in your Windows Explorer"
 
993
msgstr "Activar no Windows Explorer"
 
994
 
 
995
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:148
 
996
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:148
 
997
msgid "Enable in your File Manager"
 
998
msgstr "Activar no Gestor de Ficheiro"
 
999
 
 
1000
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:156
 
1001
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:156
 
1002
msgid "Predefined Folder cannot be empty"
 
1003
msgstr "Directório predefinido não pode ser vazio"
 
1004
 
 
1005
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/preferences.py:213
 
1006
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/preferences.py:213
 
1007
msgid "Modified proxy settings will take effect after restarting the program"
 
1008
msgstr "Alterações no proxy só terão efeito quando o programa for reiniciado"
 
1009
 
 
1010
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login.py:33
 
1011
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login.py:71
 
1012
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:149
 
1013
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:572
 
1014
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login.py:33
 
1015
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login.py:71
 
1016
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:149
 
1017
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:572
 
1018
msgid "Anonymous"
 
1019
msgstr "Anónimo"
 
1020
 
 
1021
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login.py:36
 
1022
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login.py:76
 
1023
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login.py:36
 
1024
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login.py:76
 
1025
#, python-format
 
1026
msgid "Succesfully logged as: %s"
 
1027
msgstr "Ligado como: %s"
 
1028
 
 
1029
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login.py:38
 
1030
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login.py:38
 
1031
msgid "Not Connected"
 
1032
msgstr "Não ligado"
 
1033
 
 
1034
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login.py:67
 
1035
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdbSearch.py:50
 
1036
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:297
 
1037
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:831
 
1038
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login.py:67
 
1039
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdbSearch.py:50
 
1040
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:297
 
1041
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:831
 
1042
msgid "Error contacting the server. Please try again later"
 
1043
msgstr "Erro ao contactar o servidor. Por favor tente mais tarde"
 
1044
 
 
1045
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/login.py:78
 
1046
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/login.py:78
 
1047
#, python-format
 
1048
msgid "Cannot loggin as: %s"
 
1049
msgstr "Impossível ligar como: %s"
 
1050
 
 
1051
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:157
 
1052
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:157
 
1053
#, python-format
 
1054
msgid "[Rate: %s]"
 
1055
msgstr "[Nota: %s]"
 
1056
 
 
1057
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:160
 
1058
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:160
 
1059
msgid "(Already downloaded)"
 
1060
msgstr "(Já foi transferido)"
 
1061
 
 
1062
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:163
 
1063
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:172
 
1064
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:163
 
1065
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:172
 
1066
#, python-format
 
1067
msgid "Uploader: %s"
 
1068
msgstr "Enviado por: %s"
 
1069
 
 
1070
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:168
 
1071
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:168
 
1072
#, python-format
 
1073
msgid "Rate: %s"
 
1074
msgstr "Nota: %s"
 
1075
 
 
1076
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:169
 
1077
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:169
 
1078
#, python-format
 
1079
msgid "Format: %s"
 
1080
msgstr "Formato: %s"
 
1081
 
 
1082
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:170
 
1083
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:170
 
1084
#, python-format
 
1085
msgid "Downloads: %d"
 
1086
msgstr "Downloads: %d"
 
1087
 
 
1088
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:171
 
1089
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:171
 
1090
#, python-format
 
1091
msgid "CDs: %d"
 
1092
msgstr "CDs: %d"
 
1093
 
 
1094
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:200
 
1095
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:222
 
1096
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:200
 
1097
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:222
 
1098
#, python-format
 
1099
msgid "[IMDB Rate: %s]"
 
1100
msgstr "[Nota IMDB: %s]"
 
1101
 
 
1102
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/videotreeview.py:223
 
1103
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/videotreeview.py:223
 
1104
#, python-format
 
1105
msgid "(%d subtitles)"
 
1106
msgstr "(%d legendas)"
 
1107
 
 
1108
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdbSearch.py:41
 
1109
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdbSearch.py:41
 
1110
msgid "Please fill out the search title"
 
1111
msgstr "Por favor introduza o título a procurar"
 
1112
 
 
1113
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdbSearch.py:77
 
1114
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/imdbSearch.py:83
 
1115
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdbSearch.py:77
 
1116
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/imdbSearch.py:83
 
1117
msgid "Please search and select a movie from the list"
 
1118
msgstr "Por favor procure e selecione o filme da lista"
 
1119
 
 
1120
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:49
 
1121
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:49
 
1122
msgid "Loading modules..."
 
1123
msgstr "A carregar módulos..."
 
1124
 
 
1125
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:78
 
1126
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:78
 
1127
msgid "Building main dialog..."
 
1128
msgstr "A construir janela principal..."
 
1129
 
 
1130
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:107
 
1131
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:107
 
1132
#, python-format
 
1133
msgid "SubDownloader %s"
 
1134
msgstr "SubDownloader %s"
 
1135
 
 
1136
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:134
 
1137
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:134
 
1138
#, python-format
 
1139
msgid "%d days to expire. Activate Program."
 
1140
msgstr "Faltam %d dias até expirar. Active o programa."
 
1141
 
 
1142
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:249
 
1143
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:249
 
1144
msgid "Not logged yet"
 
1145
msgstr "Ainda desligado"
 
1146
 
 
1147
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:305
 
1148
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:305
 
1149
#, python-format
 
1150
msgid "Unable to find %s"
 
1151
msgstr "Não foi possivel encontrar %s"
 
1152
 
 
1153
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:378
 
1154
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:378
 
1155
msgid "How To Use SubDownloader"
 
1156
msgstr "Como utilizar o SubDownloader"
 
1157
 
 
1158
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:379
 
1159
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:379
 
1160
msgid "1st Tab:"
 
1161
msgstr "1a Tab:"
 
1162
 
 
1163
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:379
 
1164
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:379
 
1165
msgid ""
 
1166
"Select, from the Folder Tree on the left, the folder which contains the "
 
1167
"videos that need subtitles. SubDownloader will then try to automatically "
 
1168
"find available subtitles."
 
1169
msgstr ""
 
1170
"Seleccione, na árvore de pastas á esquerda, a que contem os videos que "
 
1171
"necessitam de legendas. O SubDownloader tentará então encontrá-las "
 
1172
"automaticamente."
 
1173
 
 
1174
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:380
 
1175
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:380
 
1176
msgid "2nd Tab:"
 
1177
msgstr "2a Tab:"
 
1178
 
 
1179
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:380
 
1180
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:380
 
1181
msgid ""
 
1182
"If you don't have the videos in your machine, you can search subtitles by "
 
1183
"introducing the title/name of the video."
 
1184
msgstr ""
 
1185
"Se não tiver videos no seu computador, poderá procurar legendas introduzindo "
 
1186
"o titulo/nome do video."
 
1187
 
 
1188
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:381
 
1189
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:381
 
1190
msgid "3rd Tab:"
 
1191
msgstr "3a Tab:"
 
1192
 
 
1193
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:381
 
1194
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:381
 
1195
msgid ""
 
1196
"If you have found some subtitle somewhere else that it's not in "
 
1197
"SubDownloader database, please upload those subtitles so next users will be "
 
1198
"able to find them more easily."
 
1199
msgstr ""
 
1200
"Se descobriu alguma legenda que não esteja na base de dados do "
 
1201
"SubDownloader, por favor faça upload da mesma, de modo a que outros "
 
1202
"utilizadores a descubram mais facilmente."
 
1203
 
 
1204
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:382
 
1205
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:382
 
1206
msgid "Quid Pro Quo:"
 
1207
msgstr "Quid Pro Quo:"
 
1208
 
 
1209
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:382
 
1210
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:382
 
1211
msgid ""
 
1212
"If you think this program is useful and has saved you plenty of time, please "
 
1213
"help us by making a donation."
 
1214
msgstr ""
 
1215
"Se acha que este programa lhe é útil, por favor ajude-nos ao fazer um "
 
1216
"donativo."
 
1217
 
 
1218
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:430
 
1219
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:454
 
1220
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:430
 
1221
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:454
 
1222
msgid "View IMDB info"
 
1223
msgstr "Ver info do IMDB"
 
1224
 
 
1225
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:433
 
1226
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:433
 
1227
msgid "Set IMDB info..."
 
1228
msgstr "Definir info do IMDB..."
 
1229
 
 
1230
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:442
 
1231
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:442
 
1232
msgid "Play video + subtitle"
 
1233
msgstr "Reproduzir video + legenda"
 
1234
 
 
1235
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:447
 
1236
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:447
 
1237
msgid "View online info"
 
1238
msgstr "Ver info online"
 
1239
 
 
1240
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:520
 
1241
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:520
 
1242
msgid "New Version Detected"
 
1243
msgstr "Nova versão detectada"
 
1244
 
 
1245
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:521
 
1246
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:521
 
1247
#, python-format
 
1248
msgid ""
 
1249
"A new version of SubDownloader has been released.\n"
 
1250
"\n"
 
1251
"New Version: %s\n"
 
1252
"Current Version: %s\n"
 
1253
"\n"
 
1254
"Would you like to download the new version now?"
 
1255
msgstr ""
 
1256
"Uma nova versão do SubDownloader foi lançada.\n"
 
1257
"\n"
 
1258
"Nova versão: %s\n"
 
1259
"Versão actual: %s\n"
 
1260
"\n"
 
1261
"Quer proceder á actualização para a nova versão ?"
 
1262
 
 
1263
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:546
 
1264
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:546
 
1265
msgid "Users online: Updating..."
 
1266
msgstr "Utilizadores: A actualizar..."
 
1267
 
 
1268
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:549
 
1269
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:549
 
1270
#, python-format
 
1271
msgid "Users online: %s"
 
1272
msgstr "Utilizadores: %s"
 
1273
 
 
1274
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:551
 
1275
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:551
 
1276
msgid "Users online: ERROR"
 
1277
msgstr "Utilizadores: ERRO"
 
1278
 
 
1279
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:561
 
1280
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:562
 
1281
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:565
 
1282
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:561
 
1283
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:562
 
1284
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:565
 
1285
msgid "Logging in..."
 
1286
msgstr "A iniciar sessão..."
 
1287
 
 
1288
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:561
 
1289
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1171
 
1290
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:561
 
1291
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1171
 
1292
msgid "&Cancel"
 
1293
msgstr "&Cancelar"
 
1294
 
 
1295
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:573
 
1296
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:573
 
1297
#, python-format
 
1298
msgid "Logged as %s"
 
1299
msgstr "Ligado como %s"
 
1300
 
 
1301
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:577
 
1302
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:577
 
1303
#, python-format
 
1304
msgid "Login as %s: ERROR"
 
1305
msgstr "Ligar como %s: ERRO"
 
1306
 
 
1307
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:581
 
1308
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:581
 
1309
msgid "Login: ERROR"
 
1310
msgstr "Ligar: ERRO"
 
1311
 
 
1312
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:590
 
1313
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:590
 
1314
#, python-format
 
1315
msgid "SubDownloader %s - %s"
 
1316
msgstr "SubDownloader %s - %s"
 
1317
 
 
1318
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:644
 
1319
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:644
 
1320
#, python-format
 
1321
msgid "(Unregistered Program, %d days to expire)"
 
1322
msgstr "(Programa não registado. Faltam %d dias para expirar)"
 
1323
 
 
1324
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:662
 
1325
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:662
 
1326
msgid "Expiration Reminder"
 
1327
msgstr "Lembrete de Expiração"
 
1328
 
 
1329
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:662
 
1330
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:662
 
1331
#, python-format
 
1332
msgid ""
 
1333
"The program will expire in %d days.\n"
 
1334
"Would you like to activate it now?"
 
1335
msgstr ""
 
1336
"O programa irá expirar em %d dias.\n"
 
1337
"Deseja activa-lo agora?"
 
1338
 
 
1339
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:695
 
1340
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:696
 
1341
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:695
 
1342
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:696
 
1343
msgid "All languages"
 
1344
msgstr "Todos os idiomas"
 
1345
 
 
1346
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:753
 
1347
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:896
 
1348
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:907
 
1349
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:753
 
1350
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:896
 
1351
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:907
 
1352
msgid "You are not connected to the server. Please reconnect first."
 
1353
msgstr "Não está ligado ao servidor. Por favor ligue-se primeiro."
 
1354
 
 
1355
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:759
 
1356
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:759
 
1357
msgid "Scanning files"
 
1358
msgstr "A procurar ficheiros"
 
1359
 
 
1360
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:759
 
1361
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:790
 
1362
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:946
 
1363
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1035
 
1364
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1259
 
1365
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1586
 
1366
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1655
 
1367
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:759
 
1368
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:790
 
1369
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:946
 
1370
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1035
 
1371
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1259
 
1372
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1586
 
1373
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1655
 
1374
msgid "&Abort"
 
1375
msgstr "&Interromper"
 
1376
 
 
1377
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:787
 
1378
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:787
 
1379
msgid "Scan Results"
 
1380
msgstr "Resultados da Procura"
 
1381
 
 
1382
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:787
 
1383
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:787
 
1384
msgid "No video has been found"
 
1385
msgstr "Não foram encontrados videos"
 
1386
 
 
1387
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:790
 
1388
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:790
 
1389
msgid "Searching subtitles..."
 
1390
msgstr "A procurar legendas..."
 
1391
 
 
1392
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:791
 
1393
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:791
 
1394
msgid "Asking Server..."
 
1395
msgstr "A pedir ao servidor..."
 
1396
 
 
1397
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:804
 
1398
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:804
 
1399
#, python-format
 
1400
msgid "Searching subtitles ( %d / %d )"
 
1401
msgstr "A procurar legendas ( %d / %d )"
 
1402
 
 
1403
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:843
 
1404
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:843
 
1405
msgid "Search finished"
 
1406
msgstr "Pesquisa terminada"
 
1407
 
 
1408
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:865
 
1409
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:880
 
1410
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:865
 
1411
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:880
 
1412
msgid "Sub Info"
 
1413
msgstr "Info da Legenda"
 
1414
 
 
1415
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:888
 
1416
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:888
 
1417
msgid "You must select a folder first"
 
1418
msgstr "Seleccione um directório primeiro"
 
1419
 
 
1420
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:900
 
1421
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:900
 
1422
msgid "Select the video(s) that need subtitles"
 
1423
msgstr "Seleccione o(s) video(s) que precisa(m) de legendas"
 
1424
 
 
1425
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:911
 
1426
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:911
 
1427
msgid "Select the directory that contains your videos"
 
1428
msgstr "Seleccione o directório que contenha os seu videos"
 
1429
 
 
1430
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:937
 
1431
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:937
 
1432
msgid "No default video player has been defined in Settings."
 
1433
msgstr "Ainda não foi configurado nenhum reprodutor de video."
 
1434
 
 
1435
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:946
 
1436
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1035
 
1437
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1036
 
1438
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1586
 
1439
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:946
 
1440
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1035
 
1441
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1036
 
1442
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1586
 
1443
msgid "Downloading files..."
 
1444
msgstr "A descarregar ficheiros..."
 
1445
 
 
1446
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:947
 
1447
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:947
 
1448
msgid "Playing video + sub"
 
1449
msgstr "Reproduzindo video + legenda"
 
1450
 
 
1451
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:954
 
1452
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:957
 
1453
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1120
 
1454
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1123
 
1455
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:954
 
1456
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:957
 
1457
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1120
 
1458
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1123
 
1459
#, python-format
 
1460
msgid "Unable to download subtitle %s"
 
1461
msgstr "Impossivel descarregar a legenda %s"
 
1462
 
 
1463
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:985
 
1464
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:985
 
1465
msgid "Unable to launch videoplayer"
 
1466
msgstr "Impossivel abrir o reprodutor de video"
 
1467
 
 
1468
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1007
 
1469
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1059
 
1470
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1086
 
1471
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1007
 
1472
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1059
 
1473
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1086
 
1474
msgid "Save as..."
 
1475
msgstr "Guardar como..."
 
1476
 
 
1477
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1027
 
1478
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1573
 
1479
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1027
 
1480
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1573
 
1481
msgid "No subtitles selected to be downloaded"
 
1482
msgstr "Nenhum legenda seleccionada para descarregar"
 
1483
 
 
1484
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1045
 
1485
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1114
 
1486
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1045
 
1487
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1114
 
1488
#, python-format
 
1489
msgid "Downloading subtitle %s (%d/%d)"
 
1490
msgstr "A descarregar %s (%d/%d)"
 
1491
 
 
1492
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1051
 
1493
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1130
 
1494
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1051
 
1495
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1130
 
1496
msgid "Error write permission"
 
1497
msgstr "Erro na permissão de escrita"
 
1498
 
 
1499
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1052
 
1500
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1131
 
1501
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1052
 
1502
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1131
 
1503
#, python-format
 
1504
msgid ""
 
1505
"%s cannot be saved.\n"
 
1506
"Check that the folder exists and you have write-access permissions."
 
1507
msgstr ""
 
1508
"%s não pode ser guardado.\n"
 
1509
"Verifique se o directório existe e se tem premissões de escrita."
 
1510
 
 
1511
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1066
 
1512
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1102
 
1513
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1066
 
1514
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1102
 
1515
msgid "Save subtitle as..."
 
1516
msgstr "Guardar legenda como..."
 
1517
 
 
1518
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1082
 
1519
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1082
 
1520
msgid "File already exists"
 
1521
msgstr "Ficheiro já existe"
 
1522
 
 
1523
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1082
 
1524
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1082
 
1525
#, python-format
 
1526
msgid ""
 
1527
"Local: %s\n"
 
1528
"\n"
 
1529
"Remote: %s\n"
 
1530
"\n"
 
1531
"How would you like to proceed?"
 
1532
msgstr ""
 
1533
"Local: %s\n"
 
1534
"\n"
 
1535
"Remoto: %s\n"
 
1536
"\n"
 
1537
"Como gostaria de proceder ?"
 
1538
 
 
1539
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1083
 
1540
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1083
 
1541
msgid "Skip"
 
1542
msgstr "Pular"
 
1543
 
 
1544
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1084
 
1545
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1084
 
1546
msgid "Replace"
 
1547
msgstr "Substituir"
 
1548
 
 
1549
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1085
 
1550
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1085
 
1551
msgid "Replace all"
 
1552
msgstr "Substituir tudo"
 
1553
 
 
1554
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1171
 
1555
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1171
 
1556
msgid "Connecting to server..."
 
1557
msgstr "A ligar ao servidor..."
 
1558
 
 
1559
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1172
 
1560
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1172
 
1561
msgid "Connecting"
 
1562
msgstr "A ligar"
 
1563
 
 
1564
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1185
 
1565
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1185
 
1566
#, python-format
 
1567
msgid "Connecting to server using proxy %s"
 
1568
msgstr "A ligar ao servidor usando o proxy %s"
 
1569
 
 
1570
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1191
 
1571
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1191
 
1572
msgid "Connected succesfully"
 
1573
msgstr "Ligado com sucesso"
 
1574
 
 
1575
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1256
 
1576
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1256
 
1577
msgid "Please identify the movie."
 
1578
msgstr "Por favor identifique o filme."
 
1579
 
 
1580
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1259
 
1581
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1259
 
1582
msgid "Uploading subtitle"
 
1583
msgstr "A enviar legenda"
 
1584
 
 
1585
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1260
 
1586
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1260
 
1587
msgid "Uploading..."
 
1588
msgstr "A enviar..."
 
1589
 
 
1590
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1292
 
1591
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1292
 
1592
msgid "Successful Upload"
 
1593
msgstr "Enviado com sucesso"
 
1594
 
 
1595
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1293
 
1596
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1293
 
1597
msgid ""
 
1598
"Subtitles succesfully uploaded.\n"
 
1599
"Many Thanks!"
 
1600
msgstr ""
 
1601
"Legendas transferidas com sucesso.\n"
 
1602
"Muito obrigado!"
 
1603
 
 
1604
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1300
 
1605
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1300
 
1606
msgid "View Subtitle Info"
 
1607
msgstr "Ver info da legenda"
 
1608
 
 
1609
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1306
 
1610
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1306
 
1611
#, python-format
 
1612
msgid ""
 
1613
"Problem while uploading...\n"
 
1614
"Error: %s"
 
1615
msgstr ""
 
1616
"Problemas ao enviar...\n"
 
1617
"Erro: %s"
 
1618
 
 
1619
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1309
 
1620
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1309
 
1621
msgid "Error contacting the server. Please restart or try later"
 
1622
msgstr ""
 
1623
"Ocorreu um erro a contactar o servidor. Por favor recomeçe, ou tente mais "
 
1624
"tarde"
 
1625
 
 
1626
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1332
 
1627
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1332
 
1628
msgid "↓ Movie autodetected from .nfo file"
 
1629
msgstr "↓ Filme auto-detectado pelo ficheiro .nfo"
 
1630
 
 
1631
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1335
 
1632
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1335
 
1633
msgid "↓ Movie autodetected from database"
 
1634
msgstr "↓ Movie auto-detectado pela base-de-dados"
 
1635
 
 
1636
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1374
 
1637
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1374
 
1638
msgid "↑ Language autodetected from database"
 
1639
msgstr "↑ Idioma auto-detectado pela base-de-dados"
 
1640
 
 
1641
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1378
 
1642
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1378
 
1643
msgid "↑ Language autodetected from subtitle's filename"
 
1644
msgstr "↑ Idioma auto-detectado pelo nome do ficheiro"
 
1645
 
 
1646
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1382
 
1647
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1382
 
1648
msgid "↑ Language autodetected from subtitle's content"
 
1649
msgstr "↑ Idioma auto-detectado pelo conteúdo da legenda"
 
1650
 
 
1651
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1432
 
1652
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1432
 
1653
msgid "Browse video..."
 
1654
msgstr "Procurar video..."
 
1655
 
 
1656
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1449
 
1657
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1449
 
1658
msgid "Browse subtitle..."
 
1659
msgstr "Procurar legenda..."
 
1660
 
 
1661
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1502
 
1662
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1503
 
1663
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1655
 
1664
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1502
 
1665
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1503
 
1666
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1655
 
1667
msgid "Searching..."
 
1668
msgstr "A pesquisar..."
 
1669
 
 
1670
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1582
 
1671
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1582
 
1672
msgid "Select the directory where to save the subtitle(s)"
 
1673
msgstr "Seleccione o directório pra onde guardar a(s) legenda(s)"
 
1674
 
 
1675
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1587
 
1676
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1587
 
1677
msgid "Downloading"
 
1678
msgstr "A descarregar"
 
1679
 
 
1680
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1607
 
1681
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1607
 
1682
#, python-format
 
1683
msgid "Downloading %s to %s"
 
1684
msgstr "A descarregar %s para %s"
 
1685
 
 
1686
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1623
 
1687
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1623
 
1688
#, python-format
 
1689
msgid ""
 
1690
"An error occured downloading %s:\n"
 
1691
"Error:%s"
 
1692
msgstr ""
 
1693
"Ocorreu um erro no download %s:\n"
 
1694
"Erro: %s"
 
1695
 
 
1696
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1645
 
1697
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1645
 
1698
#, python-format
 
1699
msgid ""
 
1700
"An error occured unziping %s:\n"
 
1701
"Error: %s"
 
1702
msgstr ""
 
1703
"Ocorreu um erro a descompactar (unzip) %s:\n"
 
1704
"Erro: %s"
 
1705
 
 
1706
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1650
 
1707
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1650
 
1708
#, python-format
 
1709
msgid "%d subtitles downloaded successfully"
 
1710
msgstr "%d legendas descarregadas com sucesso"
 
1711
 
 
1712
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1650
 
1713
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1650
 
1714
msgid ""
 
1715
"The downloaded subtitle(s) may not be in sync with your video file(s), "
 
1716
"please check this manually.\n"
 
1717
"\n"
 
1718
"If there is no sync problem, please consider re-uploading using "
 
1719
"subdownloader. This will automate the search for other users!"
 
1720
msgstr ""
 
1721
"As legendas descarregadas poderão não estar sincronizadas com os seus "
 
1722
"videos, verifique manualmente.\n"
 
1723
"\n"
 
1724
"Se não existirem problemas de sincronia, queira enviar novamente usando o "
 
1725
"Subdownloader. Isto ajudará os outros utilizadores ao procurar!"
 
1726
 
 
1727
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/gui/main.py:1679
 
1728
#: /home/capiscuas/workspace/subdownloader/debian/subdownloader/usr/share/subdownloader/gui/main.py:1679
 
1729
msgid "A new version of SubDownloader has been released."
 
1730
msgstr "Existe uma nova versão do SubDownloader."
 
1731
 
 
1732
#~ msgid "Yes, there is an CD2 file."
 
1733
#~ msgstr "Sim, são 2CD's."
 
1734
 
 
1735
#~ msgid "CD2 AVI file:"
 
1736
#~ msgstr "CD2 do filme:"
 
1737
 
 
1738
#~ msgid "Add more Cds"
 
1739
#~ msgstr "Adicionar mais cd's"
 
1740
 
 
1741
#~ msgid "Confirm..."
 
1742
#~ msgstr "Confirmar..."
 
1743
 
 
1744
#~ msgid "Movie IMDB ID:"
 
1745
#~ msgstr "ID do filme no IMDB:"
 
1746
 
 
1747
#~ msgid "Search ID..."
 
1748
#~ msgstr "Pesquisar ID..."
 
1749
 
 
1750
#~ msgid "Error requesting Title in IMDB Server"
 
1751
#~ msgstr "Erro ao pedir um titulo no servidor do IMDB"
 
1752
 
 
1753
#~ msgid "Alternative Movie title (AKA): "
 
1754
#~ msgstr "Titulo do filme alternativo (AKA): "
 
1755
 
 
1756
#~ msgid "Serials/Seasons/Episodes"
 
1757
#~ msgstr "Séries/Temporadas/Episódios"
 
1758
 
 
1759
#~ msgid "Errors found:"
 
1760
#~ msgstr "Erros encontrados:"
 
1761
 
 
1762
#~ msgid "Upload More Cds"
 
1763
#~ msgstr "Enviar mais cd's"
 
1764
 
 
1765
#~ msgid "The video %(videopath)s doesn't exist."
 
1766
#~ msgstr "O vídeo %(parte do vídeo) não existe."
 
1767
 
 
1768
#~ msgid "Try searching by IMDB ID number."
 
1769
#~ msgstr "Experimente pesquisar pelo número do ID no IMDB"
 
1770
 
 
1771
#~ msgid "Found internal error in video CD%(cd_number)s : %(videopath)s"
 
1772
#~ msgstr ""
 
1773
#~ "Encontrado erro interno no vídeo no CD%(cd numero): %(parte do vídeo)"
 
1774
 
 
1775
#~ msgid "Size too little of the video CD%(cd_number)s : %(videopath)s"
 
1776
#~ msgstr ""
 
1777
#~ "Tamanho demasiado pequeno do vídeo no CD%(cd numero): %(parte do vídeo)"
 
1778
 
 
1779
#~ msgid "The subtitle %s doesn't exist."
 
1780
#~ msgstr "A legenda %s não existe."
 
1781
 
 
1782
#~ msgid "Size of subtitle %s bigger than 300Kb"
 
1783
#~ msgstr "Tamanho desta legenda %s é maior que 300Kb"
 
1784
 
 
1785
#~ msgid "Error: video CD %d = video CD %d"
 
1786
#~ msgstr "Erro: vídeo do CD %d = vídeo do CD %d"
 
1787
 
 
1788
#~ msgid "Error: sub CD %d = sub CD %d"
 
1789
#~ msgstr "Erro: legenda do CD %d = legenda do CD %d"
 
1790
 
 
1791
#~ msgid "Checking videofiles and subs, please wait..."
 
1792
#~ msgstr "À verificar o ficheiro de vídeo e as legendas, por favor espera..."
 
1793
 
 
1794
#~ msgid "Checking subtitles in server, please wait..."
 
1795
#~ msgstr "À verificar legendas no servidor, por favor espera..."
 
1796
 
 
1797
#~ msgid "Error Checking Subtitles in server, possible causes:"
 
1798
#~ msgstr "Erro ao verificar legendas no servidor, possível causa:"
 
1799
 
 
1800
#~ msgid "The connection with the server is off"
 
1801
#~ msgstr "A conexão com o servidor está desligada"
 
1802
 
 
1803
#~ msgid "Error getting the IMDB info of %s"
 
1804
#~ msgstr "Erro ao obter uma informação no IMDB de %s"
 
1805
 
 
1806
#~ msgid "Your subtitle name has some special characters you should remove."
 
1807
#~ msgstr ""
 
1808
#~ "O nome da legenda tem alguns caracteres que deverá remover ou alterar."
 
1809
 
 
1810
#~ msgid "Subtitle Found..."
 
1811
#~ msgstr "Legenda encontrada..."
 
1812
 
 
1813
#~ msgid "Detected .nfo file, please wait..."
 
1814
#~ msgstr "Detectado ficheiro .nfo, por favor espera..."
 
1815
 
 
1816
#~ msgid "Error retrieving IMDB ID from .NFO file"
 
1817
#~ msgstr "Erro ao obter o ID do IMDB no ficheiro .NFO"
 
1818
 
 
1819
#~ msgid "IMDB Search"
 
1820
#~ msgstr "Pesquisar no IMDB"
 
1821
 
 
1822
#~ msgid "Error: The IMDB ID field is required."
 
1823
#~ msgstr "Erro: É necessário preencher o campo no ID do IMDB."
 
1824
 
 
1825
#~ msgid "Upload Progress"
 
1826
#~ msgstr "Envio em progresso"
 
1827
 
 
1828
#~ msgid "Uploading, it can take a while..."
 
1829
#~ msgstr "Envio em curso, poderá demorar..."
 
1830
 
 
1831
#~ msgid "The number %s is the ID of the movie?"
 
1832
#~ msgstr "O número %s é o ID do filme?"
 
1833
 
 
1834
#~ msgid "Would you like to check the detailed page of the subtitle uploaded?"
 
1835
#~ msgstr "Quer ver a página dos detalhes da legenda enviada?"
 
1836
 
 
1837
#~ msgid "The server returned some errors"
 
1838
#~ msgstr "O servidor reenviou alguns erros"
 
1839
 
 
1840
#~ msgid "Error Uploading Subtitles in server, possible causes:"
 
1841
#~ msgstr "Erro ao enviar legendas ao servidor, possível causa:"
 
1842
 
 
1843
#~ msgid "No subtitles found. Please upload it."
 
1844
#~ msgstr "Nenhuma legenda encontrada. Terá que a enviar."
 
1845
 
 
1846
#~ msgid "log-in"
 
1847
#~ msgstr "Ligar-se"
 
1848
 
 
1849
#~ msgid "IMDB ID or MOVIE TITLE disambiguation"
 
1850
#~ msgstr "O ID do IMDB ou o Titulo do Filme não correspondem"
 
1851
 
 
1852
#~ msgid "Exit"
 
1853
#~ msgstr "Sair"
 
1854
 
 
1855
#~ msgid "Donate"
 
1856
#~ msgstr "Doar"
 
1857
 
 
1858
#~ msgid "Options"
 
1859
#~ msgstr "Opções"
 
1860
 
 
1861
#~ msgid "Help us"
 
1862
#~ msgstr "Ajuda-nos"
 
1863
 
 
1864
#~ msgid "You must search the movie title and select an IMDB ID"
 
1865
#~ msgstr "É necessário pesquisar o nome do filme e seleccionar o ID no IMDB"
 
1866
 
 
1867
#~ msgid ""
 
1868
#~ "The application found some errors. Would you like to report them to be "
 
1869
#~ "corrected?"
 
1870
#~ msgstr "Quer informar-nos dos erros para depois serem corrigidos?"
 
1871
 
 
1872
#~ msgid "Reporting errors"
 
1873
#~ msgstr "Avisar de erros"
 
1874
 
 
1875
#~ msgid "Error sending bug. Thank you anyway"
 
1876
#~ msgstr "Erro ao enviar o bug. Obrigado na mesma"
 
1877
 
 
1878
#~ msgid "Please Login"
 
1879
#~ msgstr "Por favor ligar-se"
 
1880
 
 
1881
#~ msgid "We strongly recommend to log-in before uploading files"
 
1882
#~ msgstr "É extremamente recomendado ligar-se antes de enviar ficheiros"
 
1883
 
 
1884
#~ msgid "Connecting, please wait..."
 
1885
#~ msgstr "À conectar, por favor espera..."
 
1886
 
 
1887
#~ msgid "Error XMLRPC creating server connection to : %s"
 
1888
#~ msgstr "Erro XMLRPC ao criar uma ligação ao servidor: %s"
 
1889
 
 
1890
#~ msgid "Error opening link"
 
1891
#~ msgstr "Erro ao abrir o link"
 
1892
 
 
1893
#~ msgid "Connected anonymously"
 
1894
#~ msgstr "Conectado anonimamente"
 
1895
 
 
1896
#~ msgid "NEW VERSION: "
 
1897
#~ msgstr "NOVA VERSÃO: "
 
1898
 
 
1899
#~ msgid "UNKNOWN"
 
1900
#~ msgstr "DESCONHECIDA"
 
1901
 
 
1902
#~ msgid "CURRENT VERSION:"
 
1903
#~ msgstr "VERSÃO EM USO:"
 
1904
 
 
1905
#~ msgid "Changes in the new version:"
 
1906
#~ msgstr "Últimas modificações:"
 
1907
 
 
1908
#~ msgid "Update"
 
1909
#~ msgstr "Actualizar"
 
1910
 
 
1911
#~ msgid "New Update"
 
1912
#~ msgstr "Nova Actualização"
 
1913
 
 
1914
#~ msgid "Movie hash of"
 
1915
#~ msgstr "O indice do vídeo é"
 
1916
 
 
1917
#~ msgid "Accept"
 
1918
#~ msgstr "Aceite"
 
1919
 
 
1920
#~ msgid " has been updated."
 
1921
#~ msgstr " foi actualizado."
 
1922
 
 
1923
#~ msgid "Thank you very much for your collaboration  :-)"
 
1924
#~ msgstr "Obrigado pela vossa colaboração."
 
1925
 
 
1926
#~ msgid "Report wrong info"
 
1927
#~ msgstr "Reportar informação errada"
 
1928
 
 
1929
#~ msgid "extra CDs added."
 
1930
#~ msgstr "CDs extras adicionados"
 
1931
 
 
1932
#~ msgid "The video %(videopath) doesn't exist."
 
1933
#~ msgstr "O vídeo %(parte do vídeo) não existe."
 
1934
 
 
1935
#~ msgid "Found internal error in video CD%(cd_number) : %(videopath)"
 
1936
#~ msgstr ""
 
1937
#~ "Encontrado um erro interno no vídeo no CD%(cd numero): %(parte do vídeo)"
 
1938
 
 
1939
#~ msgid "Size too little of the video CD%(cd_number) : %(videopath)"
 
1940
#~ msgstr ""
 
1941
#~ "Tamanho demasiado pequeno do vídeo no CD%(cd numero): %(parte do vídeo)"
 
1942
 
 
1943
#~ msgid "The subtitle %(subpath) doesn't exist."
 
1944
#~ msgstr "A legenda %(parte da legenda) não existe."
 
1945
 
 
1946
#~ msgid "Size of subtitle %(subpath)"
 
1947
#~ msgstr "Tamanho da legenda %(parte da legenda)"
 
1948
 
 
1949
#~ msgid "Error occurred while autodetecting language"
 
1950
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao auto detectar o idioma"
 
1951
 
 
1952
#~ msgid "Autodecteded language"
 
1953
#~ msgstr "Auto detectar idioma"
 
1954
 
 
1955
#~ msgid "Subtitle download directory:"
 
1956
#~ msgstr "Download do directório da legenda:"
 
1957
 
 
1958
#~ msgid "Please choose directory"
 
1959
#~ msgstr "Por favor escolha um directório"
 
1960
 
 
1961
#~ msgid "If you don't have a user account, please"
 
1962
#~ msgstr "Se não tiver uma conta de utilizador, por favor"
 
1963
 
 
1964
#~ msgid "Register for free"
 
1965
#~ msgstr "Registo Grátis"
 
1966
 
 
1967
#~ msgid "MOVIE TITLE or IMDB ID: "
 
1968
#~ msgstr "Titulo do Filme ou ID IMDB: "
 
1969
 
 
1970
#~ msgid "File"
 
1971
#~ msgstr "Ficheiro"
 
1972
 
 
1973
#~ msgid "Choose interface language here ..."
 
1974
#~ msgstr "Escolher um idioma aqui..."
 
1975
 
 
1976
#~ msgid "Autodetect Language in Upload"
 
1977
#~ msgstr "Auto detectar idioma no envio"
 
1978
 
 
1979
#~ msgid "Default Upload Language:"
 
1980
#~ msgstr "Idioma por defeito no envio:"
 
1981
 
 
1982
#~ msgid "Servers configuration:"
 
1983
#~ msgstr "Configuração dos servidores:"
 
1984
 
 
1985
#~ msgid "OSDB protocol:"
 
1986
#~ msgstr "Protocolo OSDB:"
 
1987
 
 
1988
#~ msgid "The file for AVI CD%d is required"
 
1989
#~ msgstr "É necessário o ficheiro .AVI do CD%d"
 
1990
 
 
1991
#~ msgid "Host address: "
 
1992
#~ msgstr "Endereço: "
 
1993
 
 
1994
#~ msgid "Get server info"
 
1995
#~ msgstr "Obter informação do servidor"
 
1996
 
 
1997
#~ msgid "Server:"
 
1998
#~ msgstr "Servidor:"
 
1999
 
 
2000
#~ msgid "User:"
 
2001
#~ msgstr "Utilizador:"
 
2002
 
 
2003
#~ msgid "%s is not a valid http:// address"
 
2004
#~ msgstr "%s não é um endereço válido http:// endereço"
 
2005
 
 
2006
#~ msgid "OSDB Server Info"
 
2007
#~ msgstr "Informação do servidor OSDB"
 
2008
 
 
2009
#~ msgid "The OSDB server address is unreacheable"
 
2010
#~ msgstr "Não foi encontrado o endereço do servidor OSDB"
 
2011
 
 
2012
#~ msgid "The file for Sub CD%d is required"
 
2013
#~ msgstr "É necessário o ficheiro para a legenda do CD%d"
 
2014
 
 
2015
#~ msgid "AVI File CD%d"
 
2016
#~ msgstr "Ficheiro .AVI CD%d"
 
2017
 
 
2018
#~ msgid "Clear content"
 
2019
#~ msgstr "Apagar conteúdo"
 
2020
 
 
2021
#~ msgid "Add videofile"
 
2022
#~ msgstr "Adicionar ficheiro de vídeo"
 
2023
 
 
2024
#~ msgid "Add directory"
 
2025
#~ msgstr "Adicionar directório"
 
2026
 
 
2027
#~ msgid "Clear List"
 
2028
#~ msgstr "Apagar lista"
 
2029
 
 
2030
#~ msgid "SEARCH"
 
2031
#~ msgstr "Pesquisar"
 
2032
 
 
2033
#~ msgid "Select / Unselect ALL"
 
2034
#~ msgstr "Seleccionar / Não seleccionar todas"
 
2035
 
 
2036
#~ msgid "Add film's directory"
 
2037
#~ msgstr "Adicionar directórios nos filmes"
 
2038
 
 
2039
#~ msgid "Add videos from folder (recursive)"
 
2040
#~ msgstr "Adicionar vídeos existentes em pastas"
 
2041
 
 
2042
#~ msgid "Download Subtitles"
 
2043
#~ msgstr "Download de Legendas"
 
2044
 
 
2045
#~ msgid "View Details and Rate Subtitle"
 
2046
#~ msgstr "Ver detalhes e votar na legenda"
 
2047
 
 
2048
#~ msgid "This SUBTITLE is not for this AVI"
 
2049
#~ msgstr "Esta legenda não é para este ficheiro .AVI"
 
2050
 
 
2051
#~ msgid "The MOVIE IMDB is not for this AVI"
 
2052
#~ msgstr "Este filme no IMDB não corresponde ao ficheiro .AVI"
 
2053
 
 
2054
#~ msgid "The subtitle LANGUAGE is not correct"
 
2055
#~ msgstr "O idioma da legenda não está correcto"
 
2056
 
 
2057
#~ msgid "Report us Wrong Info"
 
2058
#~ msgstr "Reportar-nos uma informação errada"
 
2059
 
 
2060
#~ msgid "Search other subs for this Movie"
 
2061
#~ msgstr "Pesquisar outras legendas para este filme"
 
2062
 
 
2063
#~ msgid "Download this programs: %s to watch movies + subtitles."
 
2064
#~ msgstr "Descarrega este programa: %s para ver filmes + legendas"
 
2065
 
 
2066
#~ msgid ""
 
2067
#~ "(It means subtitles are for this movie, but are not well-synchronized)"
 
2068
#~ msgstr ""
 
2069
#~ "(Esta legenda é para este filme, mas não está sincronizada para esta versão)"
 
2070
 
 
2071
#~ msgid "Are you sure these subtitles are not good for your video file?"
 
2072
#~ msgstr "Tem a certeza que esta legenda não serve para o filme que possui"
 
2073
 
 
2074
#~ msgid "The report has been noted. Thank you very much."
 
2075
#~ msgstr "O seu comentário foi anotado. Obrigado."
 
2076
 
 
2077
#~ msgid "Choose directory..."
 
2078
#~ msgstr "Escolher directório..."
 
2079
 
 
2080
#~ msgid "Downloading, it can take a while..."
 
2081
#~ msgstr "Download em curso, poderá demorar..."
 
2082
 
 
2083
#~ msgid "Some errors found:"
 
2084
#~ msgstr "Alguns erros encontrados:"
 
2085
 
 
2086
#~ msgid "Search Progress"
 
2087
#~ msgstr "Pesquisa em progresso"
 
2088
 
 
2089
#~ msgid "Searching using OSDB protocol"
 
2090
#~ msgstr "Pesquisar usando o protocolo OSDB"
 
2091
 
 
2092
#~ msgid "Searching, it can take a while..."
 
2093
#~ msgstr "À pesquisar, poderá demorar um pouco..."
 
2094
 
 
2095
#~ msgid "Error connecting to the OSDB server"
 
2096
#~ msgstr "Erro ao conectar ao servidor OSDB"
 
2097
 
 
2098
#~ msgid "Calculating Hash"
 
2099
#~ msgstr "A calcular a Hash"
 
2100
 
 
2101
#~ msgid "Found error in the file %s"
 
2102
#~ msgstr "Encontrado erro no ficheiro %s"
 
2103
 
 
2104
#~ msgid "Size error in the file %s"
 
2105
#~ msgstr "Erro no tamanho do ficheiro %s"
 
2106
 
 
2107
#~ msgid "The file <%s> can't be found"
 
2108
#~ msgstr "O ficheiro <%s> não foi encontrado"
 
2109
 
 
2110
#~ msgid ""
 
2111
#~ "We need your help to keep up Subdownloader, you can help us in many ways:"
 
2112
#~ msgstr ""
 
2113
#~ "Precisamos da vossa ajuda para manter o Subdownloader activo, poderá ajudar-"
 
2114
#~ "nos:"
 
2115
 
 
2116
#~ msgid "IMDB ID"
 
2117
#~ msgstr "ID IMDB"
 
2118
 
 
2119
#~ msgid "- Uploading a lot of subtitles to grow up the database quickly"
 
2120
#~ msgstr "- Enviar rapidamente várias legendas ao mesmo tempo"
 
2121
 
 
2122
#~ msgid "- Contact us to translate the program in your language"
 
2123
#~ msgstr "- Contacte-nos para traduzir o programa para o vosso idioma"
 
2124
 
 
2125
#~ msgid "- DONATE US so we could buy some kebap or chinese food sometimes :-)"
 
2126
#~ msgstr ""
 
2127
#~ "- Doar-nos alguns € / $ / £ para podermos comprar alguma comida chinesa ou "
 
2128
#~ "uma feijoada ;)"
 
2129
 
 
2130
#~ msgid "- Send us some FEEDBACK"
 
2131
#~ msgstr "- Contactar-nos"
 
2132
 
 
2133
#~ msgid "Send Feedback"
 
2134
#~ msgstr "Enviar"
 
2135
 
 
2136
#~ msgid "    - Chat with us:"
 
2137
#~ msgstr "    - Utilizar o Chat:"
 
2138
 
 
2139
#~ msgid "   capiscuas@gmail.com"
 
2140
#~ msgstr "   capiscuas@gmail.com"
 
2141
 
 
2142
#~ msgid "Thank you very much"
 
2143
#~ msgstr "Obrigado"
 
2144
 
 
2145
#~ msgid "Apply Changes"
 
2146
#~ msgstr "Aplicar Modificações"
 
2147
 
 
2148
#~ msgid "Cancel Changes"
 
2149
#~ msgstr "Cancelar Modificações"
 
2150
 
 
2151
#~ msgid "Servers"
 
2152
#~ msgstr "Servidores"
 
2153
 
 
2154
#~ msgid "Language"
 
2155
#~ msgstr "Idioma"
 
2156
 
 
2157
#~ msgid "Directories"
 
2158
#~ msgstr "Directórios"
 
2159
 
 
2160
#~ msgid "Downloading Language"
 
2161
#~ msgstr "Download de idioma em curso"
 
2162
 
 
2163
#~ msgid "Downloading %s language, it can take a while..."
 
2164
#~ msgstr "Download do idioma %s em curso, poderá demorar..."
 
2165
 
 
2166
#~ msgid "Error retrieving new language from server."
 
2167
#~ msgstr "Erro ao obter novo idioma do servidor."
 
2168
 
 
2169
#~ msgid "No translation available in %s. Please contact %s to help us."
 
2170
#~ msgstr "Não há traduções em %s. Por favor contacte %s para ajudar-nos."
 
2171
 
 
2172
#~ msgid "Error trying to save preferences in '%s'"
 
2173
#~ msgstr "Erro ao tentar guardar as preferências em '%s'"
 
2174
 
 
2175
#~ msgid "2nd Step: CD2 files"
 
2176
#~ msgstr "2º Passo: Ficheiro do CD2"
 
2177
 
 
2178
#~ msgid "3rd Step: Let's see if the subtitle(s) are already in the DataBase"
 
2179
#~ msgstr ""
 
2180
#~ "1º Passo: Verifica se a(s) legenda(s) encontra(m)-se na base de dados"
 
2181
 
 
2182
#~ msgid "4th Step: Required Information"
 
2183
#~ msgstr "4º Passo: Informação requerida"
 
2184
 
 
2185
#~ msgid "5th Step: Optional Information"
 
2186
#~ msgstr "5º Passo: Informação opcional"
 
2187
 
 
2188
#~ msgid "6th Step: Uploading the subtitle"
 
2189
#~ msgstr "6º Passo: Enviar a(s) legenda(s)"
 
2190
 
 
2191
#~ msgid "1st Step: CD1 files"
 
2192
#~ msgstr "1º Passo: Ficheiro do CD1"
 
2193
 
 
2194
#~ msgid "CD1 AVI file:"
 
2195
#~ msgstr "CD1 do filme:"
 
2196
 
 
2197
#~ msgid "Browse avi..."
 
2198
#~ msgstr "Pesquisar filme..."
 
2199
 
 
2200
#~ msgid "English by capiscuas@gmail.com and 2ge@2ge.us"
 
2201
#~ msgstr "Inglês por capiscuas@gmail.com e 2ge@2ge.us"