1
# Serbian translation of
2
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
7
"Project-Id-Version: sysstat-10.0.3\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:55+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 23:48+0200\n"
11
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
20
#: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
23
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
24
msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ]\n"
26
#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
30
"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
33
"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
35
#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
39
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
42
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
46
msgid "sysstat version %s\n"
47
msgstr "издање стања система %s\n"
49
#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
50
#: sadc.c:632 sadc.c:692
52
msgid "Cannot open %s: %s\n"
53
msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n"
59
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
60
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
63
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
64
"[ <уређај> [...] | ALL ] [ -p [ <уређај> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
70
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
71
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
74
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
75
"[ <уређај> [...] | ALL ] [ -p [ <уређај> [,...] | ALL ] ]\n"
79
msgid "Cannot find disk data\n"
80
msgstr "Не могу да пронађем податке о диску\n"
86
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
87
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
90
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
91
"[ -P { <цпј> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
93
#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
99
msgid "Not that many processors!\n"
100
msgstr "Не тако много процесора!\n"
106
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
107
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
108
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
111
"[ -C <наредба> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
112
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
113
"[ -p { <пиб> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
115
#: pidstat.c:199 sar.c:1013
117
msgid "Requested activities not available\n"
118
msgstr "Захтевана активност није доступна\n"
120
#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
125
msgid "Other devices not listed here"
126
msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
130
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
131
msgstr "Не могу да рукујем са толико процесора!\n"
135
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
136
msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n"
140
msgid "End of system activity file unexpected\n"
141
msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n"
145
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
146
msgstr "Датотека је направљена коришћењем сар/садц-а из сис-стања издање %d.%d.%d"
150
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
151
msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n"
155
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
156
msgstr "Текуће издање сисстања не може више да чита формат те датотеке (%#x)\n"
160
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
161
msgstr "Захтевана активност није доступна у датотеци %s\n"
165
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
166
msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <изл.датотека> ]\n"
172
"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
173
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
176
"[ -C <примедба> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
177
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
181
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
182
msgstr "Не могу да запишем податке у датотеку рада система: %s\n"
186
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
187
msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n"
191
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
192
msgstr "Не могу да прикачим податке тој датотеци (%s)\n"
196
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
197
msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <датотека података> ]\n"
203
"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
204
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
205
"[ -- <sar_options> ]\n"
208
"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
209
"[ -P { <цпј> [,...] | ALL } ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
210
"[ -- <сар опције> ]\n"
214
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
215
msgstr "Датотека података рада система: %s (%#x)\n"
224
msgid "Size of a long int: %d\n"
225
msgstr "Величина дугог периода: %d\n"
229
msgid "List of activities:\n"
230
msgstr "Списак активности:\n"
234
msgid "\t[Unknown activity format]"
235
msgstr "\t[Непознат формат рада]"
241
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
242
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
243
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
244
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
245
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
246
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
249
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
250
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
251
"[ -I { <период> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <цпј> [,...] | ALL } ]\n"
252
"[ -m { <кључна реч> [,...] | ALL } ] [ -n { <кључна реч> [,...] | ALL } ]\n"
253
"[ -o [ <назив датотеке> ] | -f [ <назив датотеке> ] ]\n"
254
"[ -i <период> ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
258
msgid "Main options and reports:\n"
259
msgstr "Главне опције и извештаји:\n"
263
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
264
msgstr "\t-b\tУ/И и статистика протока преноса\n"
268
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
269
msgstr "\t-B\tСтатистика страничења\n"
273
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
274
msgstr "\t-d\tСтатистика блок уређаја\n"
278
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
279
msgstr "\t-H\tСтатистика коришћења великих страница\n"
284
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
285
"\t\tInterrupts statistics\n"
287
"\t-I { <период> | SUM | ALL | XALL }\n"
288
"\t\tСтатистика прекида\n"
293
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
294
"\t\tPower management statistics\n"
295
"\t\tKeywords are:\n"
296
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
297
"\t\tFAN\tFans speed\n"
298
"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
299
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
300
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
301
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
303
"\t-m { <кључна реч> [,...] | ALL }\n"
304
"\t\tСтатистика управљања потрошњом\n"
305
"\t\tКључне речи су:\n"
306
"\t\tCPU\tТренутни радни такт ЦПЈ\n"
307
"\t\tFAN\tБрзине вентилатора\n"
308
"\t\tFREQ\tПросечни радни такт ЦПЈ\n"
309
"\t\tIN\tУлазни напон\n"
310
"\t\tTEMP\tТемпература уређаја\n"
311
"\t\tUSB\tУСБ уређаји прикључени на систем\n"
316
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
317
"\t\tNetwork statistics\n"
318
"\t\tKeywords are:\n"
319
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
320
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
321
"\t\tNFS\tNFS client\n"
322
"\t\tNFSD\tNFS server\n"
323
"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
324
"\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
325
"\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
326
"\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
327
"\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
328
"\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
329
"\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
330
"\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
331
"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
332
"\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
333
"\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
334
"\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
335
"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
336
"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
338
"\t-n { <кључна реч> [,...] | ALL }\n"
339
"\t\tСтатистика мреже\n"
340
"\t\tКључне речи су:\n"
341
"\t\tDEV\tМрежна сучеља\n"
342
"\t\tEDEV\tМрежна сучеља (грешке)\n"
343
"\t\tNFS\tНФС клијент\n"
344
"\t\tNFSD\tНФС сервер\n"
345
"\t\tSOCK\tУтичнице\t(v4)\n"
346
"\t\tIP\tИП саобраћај\t(v4)\n"
347
"\t\tEIP\tИП саобраћај\t(v4) (грешке)\n"
348
"\t\tICMP\tИЦМП саобраћај\t(v4)\n"
349
"\t\tEICMP\tИЦМП саобраћај\t(v4) (грешке)\n"
350
"\t\tTCP\tТЦП саобраћај\t(v4)\n"
351
"\t\tETCP\tТЦП саобраћај\t(v4) (грешке)\n"
352
"\t\tUDP\tУДП саобраћај\t(v4)\n"
353
"\t\tSOCK6\tУтичнице\t(v6)\n"
354
"\t\tIP6\tИП саобраћај\t(v6)\n"
355
"\t\tEIP6\tИП саобраћај\t(v6) (грешке)\n"
356
"\t\tICMP6\tИЦМП саобраћај\t(v6)\n"
357
"\t\tEICMP6\tИЦМП саобраћај\t(v6) (грешке)\n"
358
"\t\tUDP6\tУДП саобраћај\t(v6)\n"
362
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
363
msgstr "\t-q\tСтавља у ред статистику трајања и просека учитавања\n"
367
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
368
msgstr "\t-r\tСтатистика коришћења меморије\n"
372
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
373
msgstr "\t-R\tСтатистика меморије\n"
377
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
378
msgstr "\t-S\tСтатистика коришћења простора помоћне меморије\n"
384
"\t\tCPU utilization statistics\n"
387
"\t\tСтатистика коришћења ЦПЈ\n"
391
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
392
msgstr "\t-v\tСтатистика табеле језгра\n"
396
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
397
msgstr "\t-w\tСтатистика стварања задатака и пребацивања система\n"
401
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
402
msgstr "\t-W\tСтатистика помоћне меморије\n"
406
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
407
msgstr "\t-y\tСтатистика ТТУ уређаја\n"
411
msgid "End of data collecting unexpected\n"
412
msgstr "Крај прикупљања података није очекиван\n"
416
msgid "Invalid data format\n"
417
msgstr "Неисправан формат података\n"
421
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
422
msgstr "Користим погрешан сабирник података из различитих издања сисстања\n"
426
msgid "Inconsistent input data\n"
427
msgstr "Противречни улазни подаци\n"
431
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
432
msgstr "опције -f и -o се међусобно искључују\n"
436
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
437
msgstr "Не читам из датотеке рада система (користите -f опцију)\n"
441
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
442
msgstr "Не могу да пронађем сабирник података (%s)\n"