1
1
# Dutch translations for sysstat.
2
2
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4
# Für die die vraiment wunderbar ist.
4
# The smell of a new desk...
6
6
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
7
7
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
8
8
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
11
"Project-Id-Version: sysstat-10.1.4\n"
11
"Project-Id-Version: sysstat-10.1.6\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 19:48+0100\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 20:22+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
16
16
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
27
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
28
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
34
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
35
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
36
"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
37
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
39
"Mogelijke opties zijn:\n"
40
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
41
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
42
"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
43
"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
49
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
50
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
51
"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
52
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
54
"Mogelijke opties zijn:\n"
55
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
56
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
57
"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
58
"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
62
msgid "Cannot find disk data\n"
63
msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
65
#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
67
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
68
msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
26
72
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
46
92
msgid "\t[Unknown activity format]"
47
93
msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
49
#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
52
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
53
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
59
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
60
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
61
"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
62
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
64
"Mogelijke opties zijn:\n"
65
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
66
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
67
"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
68
"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
74
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
75
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
76
"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
77
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
79
"Mogelijke opties zijn:\n"
80
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
81
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
82
"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
83
"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
87
msgid "Cannot find disk data\n"
88
msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
90
#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
92
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
93
msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
97
97
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
134
134
msgid "sysstat version %s\n"
135
135
msgstr "sysstat — versie %s\n"
137
#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
141
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
143
"Mogelijke opties zijn:\n"
144
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
146
#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
150
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
152
"Mogelijke opties zijn:\n"
153
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
137
#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
141
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
143
"Mogelijke opties zijn:\n"
144
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
146
#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
150
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
152
"Mogelijke opties zijn:\n"
153
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
159
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
160
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
162
"Mogelijke opties zijn:\n"
163
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
164
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
167
#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
173
msgid "Not that many processors!\n"
174
msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
170
191
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
171
192
"[ -- <SAR-opties> ]\n"
177
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
178
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
180
"Mogelijke opties zijn:\n"
181
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
182
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
185
#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
191
msgid "Not that many processors!\n"
192
msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
196
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
197
msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
199
#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
201
msgstr "Samenvatting"
204
msgid "Other devices not listed here"
205
msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
209
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
210
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
214
msgid "End of system activity file unexpected\n"
215
msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
219
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
220
msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
224
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
225
msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
229
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
230
msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
234
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
235
msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
241
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
242
"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
243
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
245
"Mogelijke opties zijn:\n"
246
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [<gebruikersnaam>] ]\n"
247
"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
248
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
250
#: pidstat.c:215 sar.c:1033
252
msgid "Requested activities not available\n"
253
msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
259
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
198
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
260
199
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
261
200
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
262
201
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
265
204
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
267
206
"Mogelijke opties zijn:\n"
268
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
207
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
269
208
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ALL] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
270
209
"[ -I { <geheel_getal>[,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
271
210
"[ -m { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ] [ -n { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ]\n"
379
323
"\t\tEICMP6\tICMP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
380
324
"\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n"
384
328
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
385
329
msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
389
333
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
390
334
msgstr "\t-r\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
394
338
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
395
339
msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
399
343
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
400
344
msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
409
353
"\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
413
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
414
msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabel\n"
357
msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
358
msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabellen\n"
418
362
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
419
363
msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
423
367
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
424
368
msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
428
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
429
msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaat\n"
372
msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
373
msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaten\n"
433
377
msgid "End of data collecting unexpected\n"
434
378
msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
438
382
msgid "Invalid data format\n"
439
383
msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
443
387
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
444
388
msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
448
392
msgid "Inconsistent input data\n"
449
393
msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
395
#: sar.c:1034 pidstat.c:216
397
msgid "Requested activities not available\n"
398
msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
453
402
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
454
403
msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
458
407
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
459
408
msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
463
412
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
464
413
msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
417
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
418
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
422
msgid "End of system activity file unexpected\n"
423
msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
427
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
428
msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
432
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
433
msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
437
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
438
msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
442
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
443
msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
449
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
450
"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
451
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
453
"Mogelijke opties zijn:\n"
454
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [<gebruikersnaam>] ]\n"
455
"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
456
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
460
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
461
msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
463
#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
465
msgstr "Samenvatting"
468
msgid "Other devices not listed here"
469
msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
466
471
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
467
472
#~ msgstr "\t-m\tEnergiebeheerstatistieken\n"