1
1
# Vietnamese translation for Sys Stat.
2
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4
4
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
5
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
8
"Project-Id-Version: sysstat 9.1.5\n"
9
"Project-Id-Version: sysstat-10.0.4\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 18:09+0930\n"
12
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 20:20+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 08:01+0700\n"
13
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
13
14
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
20
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
21
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
22
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
23
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
25
#: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
23
28
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
24
msgstr "Sử dụng: %s [ tùy_chọn... ] [ <khoảng> [ <đếm> ] ]\n"
26
#: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71
29
msgstr "Sử dụng: %s [ tùy_chọn... ] [ <khoảng> [ <số-lượng> ] ]\n"
31
#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
35
"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
38
"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
40
#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
37
51
msgid "sysstat version %s\n"
38
msgstr "sysstat phiên bản %s\n"
52
msgstr "phiên bản sysstat %s\n"
40
#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
41
#: sadc.c:602 sadc.c:662
54
#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
55
#: sadc.c:632 sadc.c:692
43
57
msgid "Cannot open %s: %s\n"
44
58
msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
50
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
64
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
51
65
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
54
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
68
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
55
69
"[ <thiết_bị> [...] | ALL ] [ -p [ <thiết_bị> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
63
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
77
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
64
78
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
67
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
81
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
68
82
"[ <thiết_bị> [...] | ALL ] [ -p [ <thiết_bị> [,...] | ALL ] ]\n"
74
88
msgid "Cannot find disk data\n"
75
89
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
81
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
95
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
96
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
84
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
99
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
100
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
87
"CPU, cpu\tđơn vị xử lý trung tâm\n"
103
"CPU, cpu\tbộ vi xử lý trung tâm\n"
90
#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
106
#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
92
108
msgstr "Trung bình:"
96
112
msgid "Not that many processors!\n"
97
113
msgstr "Quá nhiều bộ xử lý !\n"
115
131
"TASK\tcông việc\n"
118
#: pidstat.c:199 sar.c:978
134
#: pidstat.c:199 sar.c:1013
120
136
msgid "Requested activities not available\n"
121
137
msgstr "Hoạt động yêu cầu vẫn không sẵn sàng\n"
139
#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
144
msgid "Other devices not listed here"
145
msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
125
149
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
126
150
msgstr "Quá nhiều bộ xử lý để xử lý !\n"
130
154
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
131
155
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
135
159
msgid "End of system activity file unexpected\n"
136
160
msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
140
164
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
141
165
msgstr "Tập tin được tạo dùng sar/sadc từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
145
169
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
146
170
msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
150
174
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
151
175
msgstr "Phiên bản sysstat hiện thời không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n"
155
179
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
156
180
msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn sàng trong tập tin %s\n"
175
199
"POWER\tđiện năng\n"
176
200
"ALL\t\ttất cả\n"
180
204
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
181
205
msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
185
209
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
186
210
msgstr "Không thể ghi phần đầu tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
190
214
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
191
215
msgstr "Không thể phụ thêm dữ liệu vào tập tin đó (%s)\n"
195
219
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
196
220
msgstr "Sử dụng: %s [ tùy_chọn... ] [ <khoảng> [ <đếm> ] ] [ <tập_tin_dữ_liệu> ]\n"
202
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
226
"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
203
227
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
204
228
"[ -- <sar_options> ]\n"
207
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
231
"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
208
232
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <gi:ph:gy> ] ] [ -e [ <gi:ph:gy> ] ]\n"
209
"[ -- <tùy_chọn_sar...> ]\n"
233
"[ -- <tùy_chọn_sar> ]\n"
212
236
"gi:ph:gy\t\tgiờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
216
240
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
217
241
msgstr "Tập tin dữ liệu hoạt động hệ thống: %s (%#x)\n"
226
250
msgid "Size of a long int: %d\n"
227
251
msgstr "Kích cỡ của một số nguyên dài: %d\n"
231
255
msgid "List of activities:\n"
232
256
msgstr "Danh sách các hoạt động:\n"
260
msgid "\t[Unknown activity format]"
261
msgstr "\t[Không hiểu định dạng tích cực]"
238
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
267
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
239
268
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
240
269
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
241
270
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
243
272
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
246
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
275
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
247
276
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
248
277
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
249
278
"[ -m { <từ_khoá> [,...] | ALL } ] [ -n { <từ_khoá> [,...] | ALL } ]\n"
250
279
"[ -o [ <tên_tệp> ] | -f [ <tên_tệp> ] ]\n"
251
280
"[ -i <khoảng> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
254
283
"int\tsố nguyên (viết tắt)\n"
256
285
"XALL\tkhông phải tất cả\n"
257
"cpu\tđơn vị xử lý trung tâm\n"
258
"DEV\tthiết bị (viết tắt)\n"
259
"SOCK\tổ cắm (viết tắt)\n"
286
"cpu\tbộ vi xử lý trung tâm\n"
260
287
"hh:mm:ss\tgiờ:phút:giây (mỗi phần có hai chữ số)\n"
274
301
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
275
msgstr "\t-B\tthống kê dàn trang\n"
302
msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang\n"
279
306
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
280
msgstr "\t-d\tthống kê thiết bị khối\n"
307
msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối\n"
311
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
312
msgstr "\t-H\tThống kê sự sử dụng trang cực lớn (Hugepages )\n"
285
317
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
286
318
"\t\tInterrupts statistics\n"
288
320
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
289
"\t\thống kê gián đoạn\n"
321
"\t\tThống kê về các ngắt\n"
291
323
"int\tsố nguyên\n"
294
326
"XALL\tkhông phải tất cả\n"
299
331
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
300
332
"\t\tPower management statistics\n"
301
333
"\t\tKeywords are:\n"
302
"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
334
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
303
335
"\t\tFAN\tFans speed\n"
336
"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
304
337
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
305
338
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
339
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
307
341
"\t-m { <từ_khoá> [,...] | ALL }\n"
308
342
"\t\tThống kê về quản lý điện năng\n"
310
"\t\tCPU\tTần số của đồng hồ CPU\n"
311
"\t\tFAN\tTốc độ của quạt điện\n"
312
"\t\tIN\tĐầu vào điện áp\n"
313
"\t\tTEMP\tNhiệt độ của thiết bị\n"
344
"\t\tCPU\ttần số của đồng hồ CPU\n"
345
"\t\tFAN\ttốc độ của quạt điện\n"
346
"\t\tFREQ\tCPU tần số đồng hồ cpu trung bình\n"
347
"\t\tIN\tđầu vào điện áp\n"
348
"\t\tTEMP\tnhiệt độ của thiết bị\n"
349
"\t\tUSB\tUSB các thiết bị được cắm vào trong hệ thống\n"
320
356
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
365
401
"\t\tEICMP6\tTrọng tải ICMP\t(v6) (lỗi)\n"
366
402
"\t\tUDP6\tTrọng tải UDP\t(v6)\n"
370
406
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
371
407
msgstr "\t-q\tthống kê về chiều dài hàng đợi và tải trọng trung bình\n"
375
411
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
376
msgstr "\t-r\tthống kê sử dụng bộ nhớ\n"
412
msgstr "\t-r\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n"
380
416
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
381
417
msgstr "\t-R\tthống kê bộ nhớ\n"
385
421
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
386
msgstr "\t-S\tthống kê vùng trao đổi\n"
422
msgstr "\t-S\tThống kê vùng trao đổi\n"
392
428
"\t\tCPU utilization statistics\n"
395
"\t\tthống kê sử dụng CPU\n"
431
"\t\tThống kê về sử dụng CPU\n"
401
437
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
402
438
msgstr "\t-v\tthống kê bảng hạt nhân\n"
406
442
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
407
443
msgstr "\t-w\tthống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n"
411
447
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
412
448
msgstr "\t-W\tthống kê trao đổi\n"
416
452
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
417
msgstr "\t-y\tthống kê thiết bị TTY\n"
453
msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY\n"
421
457
msgid "End of data collecting unexpected\n"
422
458
msgstr "Kết thúc bất thường khi thu thập dữ liệu\n"
426
462
msgid "Invalid data format\n"
427
463
msgstr "Định dạng dữ liệu không hợp lệ\n"
431
467
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
432
468
msgstr "Dùng một bộ thu thập không đúng từ một phiên bản sysstat khác\n"
436
472
msgid "Inconsistent input data\n"
437
msgstr "Dữ liệu nhập vào không phải thống nhất\n"
473
msgstr "Dữ liệu nhập vào mâu thuẫn nhau\n"
441
477
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
442
478
msgstr "Hai tùy chọn « -f » và « -o » loại từ lẫn nhau\n"
446
482
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
447
483
msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn « -f »)\n"
451
487
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
452
488
msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n"