~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/system-config-printer/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jani Monoses
  • Date: 2006-09-08 12:08:23 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060908120823-ekoh3uu5g25uilu8
Tags: upstream-0.7.27
Import upstream version 0.7.27

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of pl.po to Polish
 
2
# Andrzej Olszewski <andrzej.olszewski@ifj.edu.pl>, 2004.
 
3
# Tom Berner <tom@man.lodz.pl>, 2004.
 
4
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: pl\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 18:20+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 00:53+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
 
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
18
 
 
19
#: cupshelpers.py:28
 
20
msgid "Idle"
 
21
msgstr "Bezczynna"
 
22
 
 
23
#: cupshelpers.py:29
 
24
msgid "Processing"
 
25
msgstr "Przetwarzanie"
 
26
 
 
27
#: cupshelpers.py:30
 
28
msgid "Busy"
 
29
msgstr "Zajęta"
 
30
 
 
31
#: cupshelpers.py:31
 
32
msgid "Stopped"
 
33
msgstr "Zatrzymana"
 
34
 
 
35
#: cupshelpers.py:48
 
36
msgid "Unknown"
 
37
msgstr "Nieznana"
 
38
 
 
39
#: optionwidgets.py:94
 
40
msgid "Conflicts with:"
 
41
msgstr "Jest w konflikcie z:"
 
42
 
 
43
#: system-config-printer.py:213
 
44
msgid "Copyright 2006 Red Hat, Inc."
 
45
msgstr "Copyright 2006 Red Hat, Inc."
 
46
 
 
47
#: system-config-printer.py:249
 
48
msgid "Server Settings"
 
49
msgstr "Ustawienia serwera"
 
50
 
 
51
#: system-config-printer.py:258 system-config-printer.py:260
 
52
msgid "Members of this Class"
 
53
msgstr "Elementy tej klasy"
 
54
 
 
55
#: system-config-printer.py:259 system-config-printer.py:261
 
56
msgid "Others"
 
57
msgstr "Inne"
 
58
 
 
59
#: system-config-printer.py:262
 
60
msgid "Devices"
 
61
msgstr "Urządzenia"
 
62
 
 
63
#: system-config-printer.py:263
 
64
msgid "Makes"
 
65
msgstr "Producenci"
 
66
 
 
67
#: system-config-printer.py:264
 
68
msgid "Models"
 
69
msgstr "Modele"
 
70
 
 
71
#: system-config-printer.py:265
 
72
msgid "Drivers"
 
73
msgstr "Sterowniki"
 
74
 
 
75
#: system-config-printer.py:266
 
76
msgid "Users"
 
77
msgstr "Użytkownicy"
 
78
 
 
79
#: system-config-printer.py:277
 
80
msgid "PostScript Printer Description (*.ppd[.gz])"
 
81
msgstr "PostScriptowy opis drukarki (*.ppd[.gz])"
 
82
 
 
83
#: system-config-printer.py:296
 
84
msgid "Share"
 
85
msgstr "Wspóldziel"
 
86
 
 
87
#: system-config-printer.py:302
 
88
msgid "Comment"
 
89
msgstr "Komentarz"
 
90
 
 
91
#: system-config-printer.py:354
 
92
#, python-format
 
93
msgid "Printer configuration - %s"
 
94
msgstr "Konfiguracja drukarki - %s"
 
95
 
 
96
#: system-config-printer.py:357
 
97
#, python-format
 
98
msgid "Connected to %s"
 
99
msgstr "Połączone do %s"
 
100
 
 
101
#: system-config-printer.py:359
 
102
msgid "Not connected"
 
103
msgstr "Niepołączenie"
 
104
 
 
105
#: system-config-printer.py:431
 
106
msgid "Local Printers"
 
107
msgstr "Lokalne drukarki"
 
108
 
 
109
#: system-config-printer.py:432
 
110
msgid "Local Classes"
 
111
msgstr "Lokalne klasy"
 
112
 
 
113
#: system-config-printer.py:433
 
114
msgid "Remote Printers"
 
115
msgstr "Zdalne drukarki"
 
116
 
 
117
#: system-config-printer.py:434
 
118
msgid "Remote Classes"
 
119
msgstr "Zdalne klasy"
 
120
 
 
121
#: system-config-printer.py:513
 
122
#, python-format
 
123
msgid ""
 
124
"Connecting to Server:\n"
 
125
"%s"
 
126
msgstr ""
 
127
"Łączenie do serwera:\n"
 
128
"%s"
 
129
 
 
130
#: system-config-printer.py:823
 
131
msgid ""
 
132
"There are conflicting options.\n"
 
133
"Changes can only be applied after\n"
 
134
"these conflictes are resolved."
 
135
msgstr ""
 
136
"Opcje są w konflikcie.\n"
 
137
"Zmiany mogą zostać zastosowane\n"
 
138
"tylko po tym, jak te konflikty\n"
 
139
"zostaną rozwiązane."
 
140
 
 
141
#: system-config-printer.py:849
 
142
msgid "Not authorized"
 
143
msgstr "Nieupoważnione"
 
144
 
 
145
#: system-config-printer.py:850
 
146
msgid "The password may be incorrect."
 
147
msgstr "Hasło może być niepoprawne."
 
148
 
 
149
#: system-config-printer.py:853
 
150
msgid "CUPS server error"
 
151
msgstr "Błąd serwera CUPS"
 
152
 
 
153
#: system-config-printer.py:854
 
154
#, python-format
 
155
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
 
156
msgstr "Wystąpił błąd podczas operacji CUPS-a: \"%s\"."
 
157
 
 
158
#: system-config-printer.py:878
 
159
msgid "This will delete this class!"
 
160
msgstr "To usunie tę klasę!"
 
161
 
 
162
#: system-config-printer.py:879
 
163
msgid "Proceed anyway?"
 
164
msgstr "Kontynuować mimo to?"
 
165
 
 
166
#: system-config-printer.py:989
 
167
msgid "Submitted"
 
168
msgstr "Wysłane"
 
169
 
 
170
#: system-config-printer.py:990
 
171
#, python-format
 
172
msgid "Test page submitted as job %d"
 
173
msgstr "Strona próbna została wysłana jako zadanie %d"
 
174
 
 
175
#: system-config-printer.py:999
 
176
msgid "Not possible"
 
177
msgstr "Niemożliwe"
 
178
 
 
179
#: system-config-printer.py:1000
 
180
msgid ""
 
181
"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
 
182
"printer is not shared."
 
183
msgstr ""
 
184
"Zdalny serwer nie zaakceptował zadania drukowania, prawdopodobnie dlatego, "
 
185
"że drukarka nie jest współdzielona."
 
186
 
 
187
#: system-config-printer.py:1113
 
188
msgid "This is the default printer"
 
189
msgstr "To jest domyślna drukarka"
 
190
 
 
191
#: system-config-printer.py:1115
 
192
#, python-format
 
193
msgid "Default printer is %s"
 
194
msgstr "Domyślną drukarką jest %s"
 
195
 
 
196
#: system-config-printer.py:1118
 
197
msgid "No default printer set."
 
198
msgstr "Nie ustawiono domyślnej drukarki."
 
199
 
 
200
#: system-config-printer.py:1423
 
201
#, python-format
 
202
msgid "Really delete %s %s?"
 
203
msgstr "Czy na pewno usunąć %s %s?"
 
204
 
 
205
#: system-config-printer.py:1465 system-config-printer.glade:193
 
206
#: system-config-printer.glade:2509
 
207
msgid "New Printer"
 
208
msgstr "Nowa drukarka"
 
209
 
 
210
#: system-config-printer.py:1474 system-config-printer.glade:210
 
211
msgid "New Class"
 
212
msgstr "Nowa klasa"
 
213
 
 
214
#: system-config-printer.py:1485
 
215
msgid "Change Device URI"
 
216
msgstr "Zmień URI urządzenia"
 
217
 
 
218
#: system-config-printer.py:1497
 
219
msgid "Change Driver"
 
220
msgstr "Zmień sterownik"
 
221
 
 
222
#: system-config-printer.py:1694
 
223
msgid "Other"
 
224
msgstr "Inne"
 
225
 
 
226
#: system-config-printer.py:1696
 
227
msgid " (Current)"
 
228
msgstr " (bieżąca)"
 
229
 
 
230
#: system-config-printer.py:1881
 
231
msgid "Verified"
 
232
msgstr "Sprawdzona"
 
233
 
 
234
#: system-config-printer.py:1882
 
235
msgid "This print share is accessible."
 
236
msgstr "Ten udział drukowania jest dostępny."
 
237
 
 
238
#: system-config-printer.py:1889
 
239
msgid "Inaccessible"
 
240
msgstr "Niedostępny"
 
241
 
 
242
#: system-config-printer.py:1890
 
243
msgid "This print share is not accessible."
 
244
msgstr "Ten udział drukowania jest niedostępny."
 
245
 
 
246
#: system-config-printer.py:2128
 
247
msgid " (recommended)"
 
248
msgstr " (zalecane)"
 
249
 
 
250
#: system-config-printer.py:2169
 
251
msgid "This PPD is generated by foomatic."
 
252
msgstr "Ten PPD został utworzony przez foomatica."
 
253
 
 
254
#: system-config-printer.py:2172
 
255
msgid ""
 
256
"This PPD is provided by the manufacturer and is included with the foomatic "
 
257
"package."
 
258
msgstr ""
 
259
"Ten PPD został dostarczony przez producenta i został zawarty w pakiecie "
 
260
"foomatic."
 
261
 
 
262
#: system-config-printer.py:2176
 
263
msgid "This PPD is provided by CUPS."
 
264
msgstr "Ten PPD został dostarczony przez CUPS."
 
265
 
 
266
#: system-config-printer.py:2217
 
267
#, python-format
 
268
msgid "Going to create a new class %s."
 
269
msgstr "Za chwilę zostanie utworzona nowa klasa %s."
 
270
 
 
271
#: system-config-printer.py:2232
 
272
#, python-format
 
273
msgid ""
 
274
"Going to create a new printer %s at\n"
 
275
"%s.\n"
 
276
msgstr ""
 
277
"Za chwilę zostanie utworzona nowa drukarka %s na\n"
 
278
"%s.\n"
 
279
 
 
280
#: system-config-printer.glade:8
 
281
msgid "System-Config-Printer"
 
282
msgstr "System-Config-Printer"
 
283
 
 
284
#: system-config-printer.glade:40
 
285
msgid "_File"
 
286
msgstr "_Plik"
 
287
 
 
288
#: system-config-printer.glade:49
 
289
msgid "_Goto Server"
 
290
msgstr "P_rzejdź do serwera"
 
291
 
 
292
#: system-config-printer.glade:83
 
293
msgid "_Edit"
 
294
msgstr "_Edycja"
 
295
 
 
296
#: system-config-printer.glade:92
 
297
msgid "New _Printer"
 
298
msgstr "Nowa _drukarka"
 
299
 
 
300
#: system-config-printer.glade:113
 
301
msgid "New Clas_s"
 
302
msgstr "Nowa kla_sa"
 
303
 
 
304
#: system-config-printer.glade:156
 
305
msgid "_Help"
 
306
msgstr "Pomo_c"
 
307
 
 
308
#: system-config-printer.glade:270
 
309
msgid "Goto Server"
 
310
msgstr "Przejdź do serwera"
 
311
 
 
312
#: system-config-printer.glade:394
 
313
msgid "Show printers shared by other systems"
 
314
msgstr "Wyświetl drukarki współdzielone przez inne systemy"
 
315
 
 
316
#: system-config-printer.glade:414
 
317
msgid "Share published printers connected to this system"
 
318
msgstr "Współdziel opublikowane drukarki połączone do tego systemu"
 
319
 
 
320
#: system-config-printer.glade:434
 
321
msgid "Allow remote administration"
 
322
msgstr "Pozwól na zdalną administrację"
 
323
 
 
324
#: system-config-printer.glade:454
 
325
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
 
326
msgstr ""
 
327
"Pozwól użytkownikom na anulowanie każdego zadania (nie tylko ich własnego)"
 
328
 
 
329
#: system-config-printer.glade:474
 
330
msgid "Save debugging information for troubleshooting"
 
331
msgstr "Zapisz informacje debugowania do naprawiania problemów"
 
332
 
 
333
#: system-config-printer.glade:497
 
334
msgid "<b>Basic Server Settings</b>"
 
335
msgstr "<b>Podstawowe ustawienia serwera</b>"
 
336
 
 
337
#: system-config-printer.glade:594
 
338
msgid "Description:"
 
339
msgstr "Opis:"
 
340
 
 
341
#: system-config-printer.glade:622
 
342
msgid "Location:"
 
343
msgstr "Położenie:"
 
344
 
 
345
#: system-config-printer.glade:694
 
346
msgid "Device URI:"
 
347
msgstr "URI urządzenia:"
 
348
 
 
349
#: system-config-printer.glade:722
 
350
msgid "Printer State:"
 
351
msgstr "Stan drukarki:"
 
352
 
 
353
#: system-config-printer.glade:777 system-config-printer.glade:892
 
354
msgid "Change..."
 
355
msgstr "Zmień..."
 
356
 
 
357
#: system-config-printer.glade:803
 
358
msgid "Make and Model:"
 
359
msgstr "Producent i model:"
 
360
 
 
361
#: system-config-printer.glade:927
 
362
msgid "<b>Settings</b>"
 
363
msgstr "<b>Ustawienia</b>"
 
364
 
 
365
#: system-config-printer.glade:989
 
366
msgid "Enabled"
 
367
msgstr "Włączone"
 
368
 
 
369
#: system-config-printer.glade:1009
 
370
msgid "Accepting jobs"
 
371
msgstr "Akceptuje zadania"
 
372
 
 
373
#: system-config-printer.glade:1029
 
374
msgid "Shared"
 
375
msgstr "Współdzielone"
 
376
 
 
377
#: system-config-printer.glade:1052
 
378
msgid "<b>State</b>"
 
379
msgstr "<b>Stan</b>"
 
380
 
 
381
#: system-config-printer.glade:1114
 
382
msgid "Make Default Printer"
 
383
msgstr "Uczyń domyślną drukarką"
 
384
 
 
385
#: system-config-printer.glade:1169
 
386
msgid "Print Test Page"
 
387
msgstr "Wydrukuj stronę próbną"
 
388
 
 
389
#: system-config-printer.glade:1196
 
390
msgid "<b>Default Printer</b>"
 
391
msgstr "<b>Domyślna drukarka</b>"
 
392
 
 
393
#: system-config-printer.glade:1239
 
394
msgid "Settings"
 
395
msgstr "Ustawienia"
 
396
 
 
397
#: system-config-printer.glade:1296
 
398
msgid "Starting Banner:"
 
399
msgstr "Uruchamianie bannera:"
 
400
 
 
401
#: system-config-printer.glade:1324
 
402
msgid "Ending Banner:"
 
403
msgstr "Kończenie bannera:"
 
404
 
 
405
#: system-config-printer.glade:1352 system-config-printer.glade:1370
 
406
msgid "none"
 
407
msgstr "brak"
 
408
 
 
409
#: system-config-printer.glade:1392
 
410
msgid "<b>Banner</b>"
 
411
msgstr "<b>Banner</b>"
 
412
 
 
413
#: system-config-printer.glade:1450
 
414
msgid "Error Policy: \t"
 
415
msgstr "Błąd polityki: \t"
 
416
 
 
417
#: system-config-printer.glade:1478
 
418
msgid "Operation Policy:"
 
419
msgstr "Polityka operacji:"
 
420
 
 
421
#: system-config-printer.glade:1506 system-config-printer.glade:1525
 
422
msgid "default"
 
423
msgstr "domyślna"
 
424
 
 
425
#: system-config-printer.glade:1548
 
426
msgid "<b>Policies</b>"
 
427
msgstr "<b>Polityki</b>"
 
428
 
 
429
#: system-config-printer.glade:1584
 
430
msgid "Policies"
 
431
msgstr "Polityki"
 
432
 
 
433
#: system-config-printer.glade:1626
 
434
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
 
435
msgstr "Pozwól drukować wszystkim, oprócz tych użytkowników:"
 
436
 
 
437
#: system-config-printer.glade:1646
 
438
msgid "Deny printing for everyone except these users:"
 
439
msgstr "Zabroń drukować wszystkim, oprócz tych użytkowników:"
 
440
 
 
441
#: system-config-printer.glade:1813
 
442
msgid "Access control"
 
443
msgstr "Kontrola dostępu"
 
444
 
 
445
#: system-config-printer.glade:1854
 
446
msgid "Add or Remove Members"
 
447
msgstr "Dodaj lub usuń elementy"
 
448
 
 
449
#: system-config-printer.glade:2019
 
450
msgid "Members"
 
451
msgstr "Elementy"
 
452
 
 
453
#: system-config-printer.glade:2097
 
454
msgid "Installable Options"
 
455
msgstr "Opcje instalacyjne"
 
456
 
 
457
#: system-config-printer.glade:2161
 
458
msgid "Printer Options"
 
459
msgstr "Opcje drukarki"
 
460
 
 
461
#: system-config-printer.glade:2202
 
462
msgid "Specify default job options."
 
463
msgstr "Określ domyślne opcje zadania."
 
464
 
 
465
#: system-config-printer.glade:2315
 
466
msgid "Job Options"
 
467
msgstr "Opcje zadania"
 
468
 
 
469
#: system-config-printer.glade:2576
 
470
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
 
471
msgstr "Może zawierać każdy drukowalny znak, oprócz  \"/\", \"#\" i spacji"
 
472
 
 
473
#: system-config-printer.glade:2625
 
474
msgid "<b>Printer Name</b>"
 
475
msgstr "<b>Nazwa drukarki</b>"
 
476
 
 
477
#: system-config-printer.glade:2680
 
478
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
 
479
msgstr "Opis czytelny dla człowieka, taki jak \"HP LaserJet z dupleksem\""
 
480
 
 
481
#: system-config-printer.glade:2728
 
482
msgid "<b>Description</b> (optional)"
 
483
msgstr "<b>Opis</b> (opcjonalny)"
 
484
 
 
485
#: system-config-printer.glade:2783
 
486
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
 
487
msgstr "Położenie czytelne dla człowieka, takie jak \"Laboratorium 1\""
 
488
 
 
489
#: system-config-printer.glade:2831
 
490
msgid "<b>Location</b> (optional)"
 
491
msgstr "<b>Położenie</b> (opcjonalne)"
 
492
 
 
493
#: system-config-printer.glade:2867
 
494
msgid "Name"
 
495
msgstr "Nazwa"
 
496
 
 
497
#: system-config-printer.glade:2914
 
498
msgid "<b>Select Connection</b>"
 
499
msgstr "<b>Wybierz połączenie</b>"
 
500
 
 
501
#: system-config-printer.glade:3003
 
502
msgid "Empty"
 
503
msgstr "Puste"
 
504
 
 
505
#: system-config-printer.glade:3032
 
506
msgid "Enter Device URI"
 
507
msgstr "Podaj URI urządzenia"
 
508
 
 
509
#: system-config-printer.glade:3086
 
510
msgid "Device URI"
 
511
msgstr "URI urządzenia"
 
512
 
 
513
#: system-config-printer.glade:3134 system-config-printer.glade:3303
 
514
#: system-config-printer.glade:3472
 
515
msgid "Hostname"
 
516
msgstr "Nazwa komputera"
 
517
 
 
518
#: system-config-printer.glade:3178
 
519
msgid "Port number"
 
520
msgstr "Numer portu"
 
521
 
 
522
#: system-config-printer.glade:3226 system-config-printer.glade:3395
 
523
msgid "<b>Location of the network printer</b>"
 
524
msgstr "<b>Położenie drukarki sieciowej</b>"
 
525
 
 
526
#: system-config-printer.glade:3255
 
527
msgid "DirectJet"
 
528
msgstr "DirectJet"
 
529
 
 
530
#: system-config-printer.glade:3347 system-config-printer.glade:3631
 
531
msgid "Printername"
 
532
msgstr "Nazwa drukarki"
 
533
 
 
534
#: system-config-printer.glade:3424
 
535
msgid "IPP"
 
536
msgstr "IPP"
 
537
 
 
538
#: system-config-printer.glade:3588
 
539
msgid "Probe"
 
540
msgstr "Przeskanuj"
 
541
 
 
542
#: system-config-printer.glade:3676
 
543
msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>"
 
544
msgstr "<b>Położenie drukarki sieciowej LPD</b>"
 
545
 
 
546
#: system-config-printer.glade:3705
 
547
msgid "LPD"
 
548
msgstr "LPD"
 
549
 
 
550
#: system-config-printer.glade:3752
 
551
msgid "SCSI"
 
552
msgstr "SCSI"
 
553
 
 
554
#: system-config-printer.glade:3803
 
555
msgid "Baud Rate"
 
556
msgstr "Prędkość w baudach"
 
557
 
 
558
#: system-config-printer.glade:3831
 
559
msgid "Parity"
 
560
msgstr "Równorzędność"
 
561
 
 
562
#: system-config-printer.glade:3859
 
563
msgid "Data Bits"
 
564
msgstr "Bity danych"
 
565
 
 
566
#: system-config-printer.glade:3887
 
567
msgid "Flow Control"
 
568
msgstr "Kontrola przepływu"
 
569
 
 
570
#: system-config-printer.glade:3915
 
571
msgid ""
 
572
"Default\n"
 
573
"1200\n"
 
574
"2400\n"
 
575
"4800\n"
 
576
"9600\n"
 
577
"19200\n"
 
578
"38400\n"
 
579
"57600\n"
 
580
"115200"
 
581
msgstr ""
 
582
"Domyślnie\n"
 
583
"1200\n"
 
584
"2400\n"
 
585
"4800\n"
 
586
"9600\n"
 
587
"19200\n"
 
588
"38400\n"
 
589
"57600\n"
 
590
"115200"
 
591
 
 
592
#: system-config-printer.glade:3940
 
593
msgid ""
 
594
"Default\n"
 
595
"None\n"
 
596
"Odd\n"
 
597
"Even"
 
598
msgstr ""
 
599
"Domyślnie\n"
 
600
"Brak\n"
 
601
"Nieparzyste\n"
 
602
"Parzyste"
 
603
 
 
604
#: system-config-printer.glade:3960
 
605
msgid ""
 
606
"Default\n"
 
607
"8\n"
 
608
"7"
 
609
msgstr ""
 
610
"Domyślnie\n"
 
611
"8\n"
 
612
"7"
 
613
 
 
614
#: system-config-printer.glade:3979
 
615
msgid ""
 
616
"Default\n"
 
617
"None\n"
 
618
"XON/XOFF (Software)\n"
 
619
"RTS/CTS (Hardware)\n"
 
620
"DTR/DSR (Hardware)"
 
621
msgstr ""
 
622
"Domyślnie\n"
 
623
"Brak\n"
 
624
"XON/XOFF (programowo)\n"
 
625
"RTS/CTS (sprzętowo)\n"
 
626
"DTR/DSR (sprzętowo)"
 
627
 
 
628
#: system-config-printer.glade:4004
 
629
msgid "<b>Settings of the serial port</b>"
 
630
msgstr "<b>Ustawienia portu szeregowego</b>"
 
631
 
 
632
#: system-config-printer.glade:4033
 
633
msgid "Serial"
 
634
msgstr "Szeregowo"
 
635
 
 
636
#: system-config-printer.glade:4183 system-config-printer.glade:6213
 
637
msgid "Password:"
 
638
msgstr "Hasło:"
 
639
 
 
640
#: system-config-printer.glade:4211
 
641
msgid "Username:"
 
642
msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
643
 
 
644
#: system-config-printer.glade:4325
 
645
msgid "_Verify..."
 
646
msgstr "_Sprawdź..."
 
647
 
 
648
#: system-config-printer.glade:4368
 
649
msgid "<b>Authentication</b>"
 
650
msgstr "<b>Uwierzytelnianie</b>"
 
651
 
 
652
#: system-config-printer.glade:4404
 
653
msgid "SMB"
 
654
msgstr "SMB"
 
655
 
 
656
#: system-config-printer.glade:4442
 
657
msgid "Device"
 
658
msgstr "Urządzenie"
 
659
 
 
660
#: system-config-printer.glade:4484
 
661
msgid "Select Printer from database"
 
662
msgstr "Wybierz drukarkę z bazy danych"
 
663
 
 
664
#: system-config-printer.glade:4521
 
665
msgid ""
 
666
"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
 
667
"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
 
668
"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
 
669
"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
 
670
"printer."
 
671
msgstr ""
 
672
"Baza danych drukarek foomatic zawiera różne pliki z PostScriptowymi opisami "
 
673
"drukarek (PPD) dostarczone przez producentów, a także może tworzyć pliki PPD "
 
674
"dla dużej liczby (niepostscriptowych) drukarek. W zasadzie pliki PPD "
 
675
"dostarczone przez producentów dostarczają lepszy dostęp do określonych "
 
676
"funkcji drukarki."
 
677
 
 
678
#: system-config-printer.glade:4598
 
679
msgid "Provide PPD file"
 
680
msgstr "Dostarcz plik PPD"
 
681
 
 
682
#: system-config-printer.glade:4635
 
683
msgid ""
 
684
"PostScript Printer Description (PPD) files can often found on the driver "
 
685
"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
 
686
"part of the Windows<sup>®</sup> driver."
 
687
msgstr ""
 
688
"Pliki z PostScriptowymi opisami drukarek (PPD) można często znaleźć na dysku "
 
689
"ze sterownikami, który dostałeś z drukarką. Dla drukarek PostScriptowych "
 
690
"często są częścią sterownika dla Windows<sup>®</sup>."
 
691
 
 
692
#: system-config-printer.glade:4666
 
693
msgid "Select A File"
 
694
msgstr "Wybierz plik"
 
695
 
 
696
#: system-config-printer.glade:4708
 
697
msgid "PPD"
 
698
msgstr "PPD"
 
699
 
 
700
#: system-config-printer.glade:4825
 
701
msgid "Comments: "
 
702
msgstr "Komentarze: "
 
703
 
 
704
#: system-config-printer.glade:4851
 
705
msgid "Printer"
 
706
msgstr "Drukarka"
 
707
 
 
708
#: system-config-printer.glade:4870
 
709
msgid "Driver"
 
710
msgstr "Sterownik"
 
711
 
 
712
#: system-config-printer.glade:4889
 
713
msgid " PPD "
 
714
msgstr " PPD "
 
715
 
 
716
#: system-config-printer.glade:4998
 
717
msgid "<b>Comment about the Printer</b>"
 
718
msgstr "<b>Komentarze na temat drukarki</b>"
 
719
 
 
720
#: system-config-printer.glade:5086
 
721
msgid "<b>Comment about the Driver</b>"
 
722
msgstr "<b>Komentarze na temat sterownika</b>"
 
723
 
 
724
#: system-config-printer.glade:5174
 
725
msgid "<b>Information about the PPD</b>"
 
726
msgstr "<b>Informacje o PPD</b>"
 
727
 
 
728
#: system-config-printer.glade:5453
 
729
msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>"
 
730
msgstr "<b>Drukarki będące elementami tej klasy</b>"
 
731
 
 
732
#: system-config-printer.glade:5484
 
733
msgid "Class Members"
 
734
msgstr "Elementy klasy"
 
735
 
 
736
#: system-config-printer.glade:5544
 
737
msgid "Apply"
 
738
msgstr "Zastosuj"
 
739
 
 
740
#: system-config-printer.glade:5611
 
741
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
 
742
msgstr "Użyj nowego PPD (PostScriptowego opisu drukarki), takiego, jak jest."
 
743
 
 
744
#: system-config-printer.glade:5629
 
745
msgid ""
 
746
"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
 
747
"the new PPD will be used. "
 
748
msgstr ""
 
749
"W ten sposób wszystkie bieżące ustawienia opcji zostaną utracone. Zostaną "
 
750
"użyte domyślne ustawienia nowego PPD."
 
751
 
 
752
#: system-config-printer.glade:5667
 
753
msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
 
754
msgstr "Spróbuj skopiować ustawienia opcji ze starego PPD."
 
755
 
 
756
#: system-config-printer.glade:5688
 
757
msgid ""
 
758
"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
 
759
"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
 
760
"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
 
761
msgstr ""
 
762
"Zostało to zrobione przez przyjęcie, że opcje z tą samą nazwą mają te same "
 
763
"znaczenie. Ustawienia opcji, które nie są obecne w nowym PPD zostaną "
 
764
"utracone, a opcje obecne tylko w nowym PPD zostaną ustawione na domyślne."
 
765
 
 
766
#: system-config-printer.glade:5721
 
767
msgid "Change PPD"
 
768
msgstr "Zmień PPD"
 
769
 
 
770
#: system-config-printer.glade:5821
 
771
msgid "Connect to CUPS server"
 
772
msgstr "Połącz się do serwera CUPS"
 
773
 
 
774
#: system-config-printer.glade:5907
 
775
msgid "Require encryption"
 
776
msgstr "Wymaga szyfrowania"
 
777
 
 
778
#: system-config-printer.glade:5961
 
779
msgid "CUPS server:"
 
780
msgstr "Serwer CUPS:"
 
781
 
 
782
#: system-config-printer.glade:6003
 
783
msgid "User name:"
 
784
msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
785
 
 
786
#: system-config-printer.glade:6156
 
787
msgid ""
 
788
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>\n"
 
789
"\n"
 
790
msgstr ""
 
791
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wymagane jest hasło</span>\n"
 
792
"\n"
 
793
 
 
794
#: system-config-printer.glade:6315
 
795
msgid "_Do not apply"
 
796
msgstr "_Nie zastosuj"
 
797
 
 
798
#: system-config-printer.glade:6387
 
799
msgid ""
 
800
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply changes?</span>\n"
 
801
"\n"
 
802
"Any changes you have made will be lost unless you apply them."
 
803
msgstr ""
 
804
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zastosować zmiany?</span>\n"
 
805
"\n"
 
806
"Wszystkie wykonane zmiany zostaną utracone, jeśli ich nie zastosujesz."
 
807
 
 
808
#: system-config-printer.glade:6531
 
809
msgid "Copy Printer"
 
810
msgstr "Skopiuj drukarkę"
 
811
 
 
812
#: system-config-printer.glade:6594
 
813
msgid "New name for the printer"
 
814
msgstr "Nowa nazwa dla drukarki"
 
815
 
 
816
#: system-config-printer.glade:6680
 
817
msgid "About System-Config-Printer"
 
818
msgstr "Informacje o System-Config-Printer"
 
819
 
 
820
#: system-config-printer.glade:6740
 
821
msgid "System-Config-Printer %s"
 
822
msgstr "System-Config-Printer %s"
 
823
 
 
824
#: system-config-printer.glade:6764
 
825
msgid "About"
 
826
msgstr "Informacje o"
 
827
 
 
828
#: system-config-printer.glade:6811
 
829
msgid "Copyright"
 
830
msgstr "Copyright"
 
831
 
 
832
#: system-config-printer.glade:6858
 
833
msgid "Authors"
 
834
msgstr "Autorzy"
 
835
 
 
836
#: system-config-printer.glade:6889
 
837
msgid "Connecting"
 
838
msgstr "Łączenie"
 
839
 
 
840
#: system-config-printer.glade:6940
 
841
msgid ""
 
842
"Connecting to Server:\n"
 
843
"%s\n"
 
844
msgstr ""
 
845
"Łączenie się do serwera:\n"
 
846
"%s\n"