1
# Serbian/Cyrillic messages for tasksel.
2
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
4
# Janos Guljas <janos@janos.in.rs>, 2010.
5
# Karolina Kalic <karolina@janos.in.rs>, 2010.
9
"Project-Id-Version: tasksel 2.82\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:36+0100\n"
13
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
14
"Language-Team: Serbian\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
23
msgstr "SQL база података"
26
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
28
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
30
"Овај задатак бира клијентске и серверске пакете за PostgreSQL базу података."
33
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
35
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
36
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
37
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
40
"PostgreSQL је релациона SQL база података која подржава SQL92 стандард и "
41
"неке SQL3 могућности. Погодна је за употребу код база података са више "
42
"корисника, јер подржаца трансакције и специфична закључавања."
45
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
46
msgid "Graphical desktop environment"
47
msgstr "Графичко десктоп окружење"
50
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
52
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
53
"GNOME and KDE desktop tasks."
55
"Овај задатак пружа основни десктоп софтвер и сервисе као основу за GNOME и "
56
"KDE десктоп задатке."
59
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
64
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
66
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
67
msgstr "Бира BIND DNS сервер, повезану документацију и алате."
70
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
75
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
77
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
80
"Овај задатак подешава систем као фајл сервер са подршком за CIFS и NFS."
83
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
84
msgid "GNOME desktop environment"
85
msgstr "GNOME десктоп окружење"
88
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
90
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
93
"Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз GNOME десктоп окружење."
96
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
97
msgid "KDE desktop environment"
98
msgstr "KDE десктоп окружење"
101
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
103
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
106
"Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз KDE десктоп окружење."
109
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
114
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
115
msgid "This task installs software useful for a laptop."
116
msgstr "Овај задатак инсталира софтвер користан за лаптоп рачунаре."
119
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
120
msgid "LXDE desktop environment"
121
msgstr "LXDE десктоп окружење"
124
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
126
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
129
"Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз LXDE десктоп окружење."
132
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
137
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
139
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
141
msgstr "Овај задатак бира пакете корисне за мејл сервер за генералну употребу."
144
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
145
msgid "manual package selection"
146
msgstr "ручно бирање пакета"
149
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
150
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
151
msgstr "Ручно бира пакете за инсталацију са aptitude-ом."
154
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
156
msgstr "Принт сервер"
159
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
160
msgid "This task sets up your system to be a print server."
161
msgstr "Овај задатак подешава систем као принт сервер."
164
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
169
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
171
"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
173
msgstr "Овај задатак подешава систем за притуп преко SSH везе."
176
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
177
msgid "Standard system utilities"
178
msgstr "Стандардни системски алати"
181
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
183
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
184
"selection of services and tools usable on the command line."
186
"Овај задатак подешава основно корисничко окружење, обезбеђујући разумно мали "
187
"број сервиса и алата за употребу у командној линији."
190
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
195
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
197
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
198
msgstr "Овај задатак бира пакете корисне за веб сервер за генералну употребу."
201
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
202
msgid "Xfce desktop environment"
203
msgstr "Xfce десктоп окружење"
206
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
208
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
211
"Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз Xfce десктоп окружење."