6
6
# Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>, 2006
7
7
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008
8
8
# FredN <fredrik@nyqvist.biz>, 2013
9
# PavelNicklasson <pavelnicklasson@bahnhof.se>, 2014
11
12
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 22:42+0000\n"
15
"Last-Translator: FredN <fredrik@nyqvist.biz>\n"
14
"POT-Creation-Date: 2013-12-15 00:31+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 21:36+0000\n"
16
"Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklasson@bahnhof.se>\n"
16
17
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
#: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
24
#: ../settings/main.c:372 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
24
25
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479
28
#: ../settings/main.c:373
29
#: ../settings/main.c:374
32
#: ../settings/main.c:375
33
#: ../settings/main.c:376
34
35
msgstr "Papperskorg"
36
#: ../settings/main.c:377
37
#: ../settings/main.c:378
37
38
msgid "Removable Devices"
38
39
msgstr "Flyttbara enheter"
40
#: ../settings/main.c:379
41
#: ../settings/main.c:380
41
42
msgid "Network Shares"
42
43
msgstr "Nätverksdelning"
44
#: ../settings/main.c:381
45
#: ../settings/main.c:382
45
46
msgid "Disks and Drives"
46
47
msgstr "Diskar och enheter"
48
#: ../settings/main.c:383
49
#: ../settings/main.c:384
49
50
msgid "Other Items"
50
51
msgstr "Andra objekt"
52
53
#. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
53
#: ../settings/main.c:496
54
#: ../settings/main.c:497
59
60
msgstr "<b>%s</b>\nTyp: %s\nStorlek: %s"
61
#: ../settings/main.c:680
62
#: ../settings/main.c:681
63
64
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
64
65
msgstr "Bakgrundsbild för monitor %d (%s)"
66
#: ../settings/main.c:683
67
#: ../settings/main.c:684
68
69
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
69
70
msgstr "Bakgrundsbild för monitor %d"
71
#: ../settings/main.c:689
72
#: ../settings/main.c:690
73
74
"You are using more than one display, move this dialog to the display you "
74
75
"want to edit the settings for."
75
76
msgstr "Du använder mer än skärm, flytta den här dialogrutan till den skärm du vill ändra inställningarna för."
77
#: ../settings/main.c:697
78
#: ../settings/main.c:698
79
80
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
80
81
msgstr "Bakgrundsbild för %s på monitor %d (%s)"
82
#: ../settings/main.c:701
83
#: ../settings/main.c:702
84
85
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
85
86
msgstr "Bakgrundsbild för %s på monitor %d"
87
#: ../settings/main.c:708
88
#: ../settings/main.c:709
89
90
"You are using more than one display, move this dialog to the display and "
90
91
"workspace you want to edit the settings for."
91
92
msgstr "Du använder mer än skärm, flytta den här dialogrutan till den skärm och arbetsyta du vill ändra inställningarna för."
93
94
#. Single monitor and single workspace
94
#: ../settings/main.c:716
95
#: ../settings/main.c:717
96
97
msgid "Wallpaper for my desktop"
97
98
msgstr "Bakgrundsbild för mitt skrivbord"
99
100
#. Single monitor and per workspace wallpaper
100
#: ../settings/main.c:722
101
#: ../settings/main.c:723
102
103
msgid "Wallpaper for %s"
103
104
msgstr "Bakgrundsbild för %s"
105
#: ../settings/main.c:727
106
#: ../settings/main.c:728
106
107
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
107
108
msgstr "Flytta den här dialogrutan till den arbetsyta du vill ändra inställningarna för."
109
#: ../settings/main.c:1130
110
#: ../settings/main.c:1131
110
111
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
111
112
msgstr "Bildval är inte tillgängligt när bildstil är satt till Ingen."
113
#: ../settings/main.c:1482
114
#: ../settings/main.c:1483
114
115
msgid "Spanning screens"
115
116
msgstr "Över flera skärmar"
117
#: ../settings/main.c:1787
118
#: ../settings/main.c:1788
118
119
msgid "Image files"
119
120
msgstr "Bildfiler"
121
#: ../settings/main.c:1939
122
#: ../settings/main.c:1945
122
123
msgid "Settings manager socket"
123
124
msgstr "Uttag för inställningshanterare"
125
#: ../settings/main.c:1939
126
#: ../settings/main.c:1945
126
127
msgid "SOCKET ID"
127
128
msgstr "UTTAGS-ID"
129
#: ../settings/main.c:1940
130
#: ../settings/main.c:1946
130
131
msgid "Version information"
131
132
msgstr "Versionsinformation"
133
#: ../settings/main.c:1967
134
#: ../settings/main.c:1973
135
136
msgid "Type '%s --help' for usage."
136
137
msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
138
#: ../settings/main.c:1979
139
#: ../settings/main.c:1985
139
140
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
140
141
msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter reserverade."
142
#: ../settings/main.c:1980
143
#: ../settings/main.c:1986
144
145
msgid "Please report bugs to <%s>."
145
146
msgstr "Rapportera fel till <%s>."
147
#: ../settings/main.c:1987
148
#: ../settings/main.c:1993
148
149
msgid "Desktop Settings"
149
150
msgstr "Skrivbordsinställningar"
151
#: ../settings/main.c:1989
152
#: ../settings/main.c:1995
152
153
msgid "Unable to contact settings server"
153
154
msgstr "Kunde inte kontakta inställningsservern"
401
402
msgstr "Visa endast kl_istriga fönster i aktiv arbetsyta"
403
404
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
405
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
406
msgstr "Visa l_ägg till och ta bort arbetsytor alternativ i lista"
408
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
404
409
msgid "<b>Window List Menu</b>"
405
410
msgstr "<b>Fönsterlistmeny</b>"
407
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
412
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
411
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
416
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
412
417
msgid "Icon _type:"
413
418
msgstr "Ikon_typ:"
415
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
420
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
416
421
msgid "Icon _size:"
417
422
msgstr "Ikon_storlek:"
419
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
424
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
420
425
msgid "Show t_humbnails"
421
426
msgstr "Visa ikoner"
423
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
428
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
425
430
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
426
431
"automatically generated thumbnail icons."
427
432
msgstr "Välj det här alternativet för att visa förhandsgranskningsbara filer på skrivbordet som automatiskt genererade miniatyrbildsikoner. "
429
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
434
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
430
435
msgid "Single _click to activate items"
431
436
msgstr "Klicka en gång för att aktivera ett objekt"
433
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
438
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
434
439
msgid "Show icon tooltips. Size:"
435
440
msgstr "Visa ikoner för verktygstips. Storlek:"
437
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
442
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
438
443
msgid "Size of the tooltip preview image."
439
444
msgstr "Storlek för verktygstipsets förhandsgranskningsbild."
441
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
446
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
442
447
msgid "Use custom _font size:"
443
448
msgstr "Använd anpassad t_ypsnittsstorlek:"
445
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
450
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
446
451
msgid "<b>Appearance</b>"
447
452
msgstr "<b>Utseende</b>"
449
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
454
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
450
455
msgid "<b>Default Icons</b>"
451
456
msgstr "<b>Standardikoner</b>"
453
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
458
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
458
463
msgid "_Applications"
459
464
msgstr "_Program"
461
#: ../src/windowlist.c:72
466
#: ../src/windowlist.c:73
463
468
msgid "Remove Workspace %d"
464
469
msgstr "Ta bort arbetsyta %d"
466
#: ../src/windowlist.c:73
471
#: ../src/windowlist.c:74
469
474
"Do you really want to remove workspace %d?\n"
470
475
"Note: You are currently on workspace %d."
471
476
msgstr "Vill du verkligen ta bort arbetsyta %d?\nNot: Du är för närvarande på arbetsyta %d."
473
#: ../src/windowlist.c:77
478
#: ../src/windowlist.c:78
475
480
msgid "Remove Workspace '%s'"
476
481
msgstr "Ta bort arbetsyta '%s'"
478
#: ../src/windowlist.c:78
483
#: ../src/windowlist.c:79
481
486
"Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
485
490
#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
487
#: ../src/windowlist.c:85
492
#: ../src/windowlist.c:86
491
#: ../src/windowlist.c:245
496
#: ../src/windowlist.c:246
492
497
msgid "Window List"
493
498
msgstr "Fönsterlista"
495
#: ../src/windowlist.c:271
500
#: ../src/windowlist.c:272
497
502
msgid "<b>Workspace %d</b>"
498
503
msgstr "<b>Arbetsyta %d</b>"
500
#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363
505
#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
501
506
msgid "_Add Workspace"
502
507
msgstr "_Lägg till arbetsyta"
504
#: ../src/windowlist.c:371
509
#: ../src/windowlist.c:373
506
511
msgid "_Remove Workspace %d"
507
512
msgstr "_Ta bort arbetsyta %d"
509
#: ../src/windowlist.c:374
514
#: ../src/windowlist.c:376
511
516
msgid "_Remove Workspace '%s'"
512
517
msgstr "_Ta bort arbetsytan \"%s\""
514
#: ../src/xfdesktop-application.c:773
519
#: ../src/xfdesktop-application.c:772
515
520
msgid "Display version information"
516
521
msgstr "Visa versionsinformation"
518
#: ../src/xfdesktop-application.c:774
523
#: ../src/xfdesktop-application.c:773
519
524
msgid "Reload all settings"
520
525
msgstr "Läs om alla inställningar"
522
#: ../src/xfdesktop-application.c:775
527
#: ../src/xfdesktop-application.c:774
523
528
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
524
529
msgstr "Öppna menyn (vid muspekarens position)"
526
#: ../src/xfdesktop-application.c:776
531
#: ../src/xfdesktop-application.c:775
527
532
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
528
533
msgstr "Öppna fönsterlistan (vid muspekarens position)"
530
#: ../src/xfdesktop-application.c:778
535
#: ../src/xfdesktop-application.c:777
531
536
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
532
537
msgstr "Ordna alla skrivbordsikoner automatiskt"
534
#: ../src/xfdesktop-application.c:780
539
#: ../src/xfdesktop-application.c:779
535
540
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
536
541
msgstr "Vänta inte på att en fönsterhanterare skall starta"
538
#: ../src/xfdesktop-application.c:781
543
#: ../src/xfdesktop-application.c:780
539
544
msgid "Cause xfdesktop to quit"
540
545
msgstr "Gör så att xfdesktop avslutas"
542
#: ../src/xfdesktop-application.c:796
547
#: ../src/xfdesktop-application.c:795
544
549
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
545
550
msgstr "Misslyckades med att tolka argument: %s\n"
547
#: ../src/xfdesktop-application.c:807
552
#: ../src/xfdesktop-application.c:806
549
554
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
550
555
msgstr "Detta är %s version %s, som körs i Xfce %s.\n"
552
#: ../src/xfdesktop-application.c:809
557
#: ../src/xfdesktop-application.c:808
554
559
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
555
560
msgstr "Byggt med GTK+ %d.%d.%d, länkat med GTK+ %d.%d,%d"
557
#: ../src/xfdesktop-application.c:813
562
#: ../src/xfdesktop-application.c:812
559
564
msgid "Build options:\n"
560
565
msgstr "Kompileringsflaggor:\n"
562
#: ../src/xfdesktop-application.c:814
567
#: ../src/xfdesktop-application.c:813
564
569
msgid " Desktop Menu: %s\n"
565
570
msgstr "Skrivbordsmeny: %s\n"
567
#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
568
#: ../src/xfdesktop-application.c:830
572
#: ../src/xfdesktop-application.c:815 ../src/xfdesktop-application.c:822
573
#: ../src/xfdesktop-application.c:829
570
575
msgstr "aktiverad"
572
#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825
573
#: ../src/xfdesktop-application.c:832
577
#: ../src/xfdesktop-application.c:817 ../src/xfdesktop-application.c:824
578
#: ../src/xfdesktop-application.c:831
575
580
msgstr "inaktiverad"
577
#: ../src/xfdesktop-application.c:821
582
#: ../src/xfdesktop-application.c:820
579
584
msgid " Desktop Icons: %s\n"
580
585
msgstr "Skrivbordsikoner: %s\n"
582
#: ../src/xfdesktop-application.c:828
587
#: ../src/xfdesktop-application.c:827
584
589
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
585
590
msgstr "Skrivbordsikoner för filer: %s\n"
734
739
msgstr "S_krivbordsinställningar..."
736
741
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
737
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
742
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:856
738
743
msgid "P_roperties..."
739
744
msgstr "_Egenskaper..."
741
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747
746
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2744
742
747
msgid "Load Error"
743
748
msgstr "Inläsningsfel"
745
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749
750
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2746
746
751
msgid "Failed to load the desktop folder"
747
752
msgstr "Misslyckades med att läsa in skrivbordskatalogen"
749
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
754
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
750
755
msgid "Copy _Here"
751
756
msgstr "Kopiera _hit"
753
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
758
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
754
759
msgid "_Move Here"
755
760
msgstr "_Flytta hit"
757
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
762
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
758
763
msgid "_Link Here"
759
764
msgstr "_Länka hit"
968
973
"%s left (%s total)"
969
974
msgstr "Flyttbar volym\nMonterad på \"%s\"\n%s ledigt (%s totalt)"
971
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
976
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:489
973
978
"Removable Volume\n"
974
979
"Not mounted yet"
975
980
msgstr "Flyttbar volym\nInte monterad ännu"
977
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
982
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:563
979
984
msgid "Failed to eject \"%s\""
980
985
msgstr "Misslyckades med att mata ut \"%s\""
982
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
987
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
983
988
msgid "Eject Failed"
984
989
msgstr "Utmatning misslyckades"
986
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
991
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:600
988
993
msgid "Failed to mount \"%s\""
989
994
msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\""
991
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
996
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:603
992
997
msgid "Mount Failed"
993
998
msgstr "Montering misslyckades"
995
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
1000
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:829
996
1001
msgid "E_ject Volume"
997
1002
msgstr "Mata _ut volym"
999
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840
1004
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:836
1000
1005
msgid "_Unmount Volume"
1001
1006
msgstr "Avmontera volym"
1003
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847
1008
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:843
1004
1009
msgid "_Mount Volume"
1005
1010
msgstr "_Montera volym"