~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/xfdesktop4/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jackson Doak
  • Date: 2014-02-20 15:59:49 UTC
  • mfrom: (3.1.12 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140220155949-otru8spst206sai0
Tags: 4.11.3-1ubuntu1
* Merge from debian. Remaining changes:
  - debian/patches/xubuntu_improve-nautilus-interactions.patch: added,
    should prevent nautilus from taking over the desktop if xfdesktop is
    running (and vice-versa).
  - debian/patches/xubuntu_set-accountsservice-user-bg.patch: update the
    user background property of Accountsservice on backdrop change.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>, 2006
7
7
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008
8
8
# FredN <fredrik@nyqvist.biz>, 2013
 
9
# PavelNicklasson <pavelnicklasson@bahnhof.se>, 2014
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
12
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 22:42+0000\n"
15
 
"Last-Translator: FredN <fredrik@nyqvist.biz>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-12-15 00:31+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 21:36+0000\n"
 
16
"Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklasson@bahnhof.se>\n"
16
17
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Language: sv\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23
 
23
 
#: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
 
24
#: ../settings/main.c:372 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
24
25
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479
25
26
msgid "Home"
26
27
msgstr "Hem"
27
28
 
28
 
#: ../settings/main.c:373
 
29
#: ../settings/main.c:374
29
30
msgid "Filesystem"
30
31
msgstr "Filsystem"
31
32
 
32
 
#: ../settings/main.c:375
 
33
#: ../settings/main.c:376
33
34
msgid "Trash"
34
35
msgstr "Papperskorg"
35
36
 
36
 
#: ../settings/main.c:377
 
37
#: ../settings/main.c:378
37
38
msgid "Removable Devices"
38
39
msgstr "Flyttbara enheter"
39
40
 
40
 
#: ../settings/main.c:379
 
41
#: ../settings/main.c:380
41
42
msgid "Network Shares"
42
43
msgstr "Nätverksdelning"
43
44
 
44
 
#: ../settings/main.c:381
 
45
#: ../settings/main.c:382
45
46
msgid "Disks and Drives"
46
47
msgstr "Diskar och enheter"
47
48
 
48
 
#: ../settings/main.c:383
 
49
#: ../settings/main.c:384
49
50
msgid "Other Items"
50
51
msgstr "Andra objekt"
51
52
 
52
53
#. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
53
 
#: ../settings/main.c:496
 
54
#: ../settings/main.c:497
54
55
#, c-format
55
56
msgid ""
56
57
"<b>%s</b>\n"
58
59
"Size: %s"
59
60
msgstr "<b>%s</b>\nTyp: %s\nStorlek: %s"
60
61
 
61
 
#: ../settings/main.c:680
 
62
#: ../settings/main.c:681
62
63
#, c-format
63
64
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
64
65
msgstr "Bakgrundsbild för monitor %d (%s)"
65
66
 
66
 
#: ../settings/main.c:683
 
67
#: ../settings/main.c:684
67
68
#, c-format
68
69
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
69
70
msgstr "Bakgrundsbild för monitor %d"
70
71
 
71
 
#: ../settings/main.c:689
 
72
#: ../settings/main.c:690
72
73
msgid ""
73
74
"You are using more than one display, move this dialog to the display you "
74
75
"want to edit the settings for."
75
76
msgstr "Du använder mer än skärm, flytta den här dialogrutan till den skärm du vill ändra inställningarna för."
76
77
 
77
 
#: ../settings/main.c:697
 
78
#: ../settings/main.c:698
78
79
#, c-format
79
80
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
80
81
msgstr "Bakgrundsbild för %s på monitor %d (%s)"
81
82
 
82
 
#: ../settings/main.c:701
 
83
#: ../settings/main.c:702
83
84
#, c-format
84
85
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
85
86
msgstr "Bakgrundsbild för %s på monitor %d"
86
87
 
87
 
#: ../settings/main.c:708
 
88
#: ../settings/main.c:709
88
89
msgid ""
89
90
"You are using more than one display, move this dialog to the display and "
90
91
"workspace you want to edit the settings for."
91
92
msgstr "Du använder mer än skärm, flytta den här dialogrutan till den skärm och arbetsyta du vill ändra inställningarna för."
92
93
 
93
94
#. Single monitor and single workspace
94
 
#: ../settings/main.c:716
 
95
#: ../settings/main.c:717
95
96
#, c-format
96
97
msgid "Wallpaper for my desktop"
97
98
msgstr "Bakgrundsbild för mitt skrivbord"
98
99
 
99
100
#. Single monitor and per workspace wallpaper
100
 
#: ../settings/main.c:722
 
101
#: ../settings/main.c:723
101
102
#, c-format
102
103
msgid "Wallpaper for %s"
103
104
msgstr "Bakgrundsbild för %s"
104
105
 
105
 
#: ../settings/main.c:727
 
106
#: ../settings/main.c:728
106
107
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
107
108
msgstr "Flytta den här dialogrutan till den arbetsyta du vill ändra inställningarna för."
108
109
 
109
 
#: ../settings/main.c:1130
 
110
#: ../settings/main.c:1131
110
111
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
111
112
msgstr "Bildval är inte tillgängligt när bildstil är satt till Ingen."
112
113
 
113
 
#: ../settings/main.c:1482
 
114
#: ../settings/main.c:1483
114
115
msgid "Spanning screens"
115
116
msgstr "Över flera skärmar"
116
117
 
117
 
#: ../settings/main.c:1787
 
118
#: ../settings/main.c:1788
118
119
msgid "Image files"
119
120
msgstr "Bildfiler"
120
121
 
121
 
#: ../settings/main.c:1939
 
122
#: ../settings/main.c:1945
122
123
msgid "Settings manager socket"
123
124
msgstr "Uttag för inställningshanterare"
124
125
 
125
 
#: ../settings/main.c:1939
 
126
#: ../settings/main.c:1945
126
127
msgid "SOCKET ID"
127
128
msgstr "UTTAGS-ID"
128
129
 
129
 
#: ../settings/main.c:1940
 
130
#: ../settings/main.c:1946
130
131
msgid "Version information"
131
132
msgstr "Versionsinformation"
132
133
 
133
 
#: ../settings/main.c:1967
 
134
#: ../settings/main.c:1973
134
135
#, c-format
135
136
msgid "Type '%s --help' for usage."
136
137
msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
137
138
 
138
 
#: ../settings/main.c:1979
 
139
#: ../settings/main.c:1985
139
140
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
140
141
msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter reserverade."
141
142
 
142
 
#: ../settings/main.c:1980
 
143
#: ../settings/main.c:1986
143
144
#, c-format
144
145
msgid "Please report bugs to <%s>."
145
146
msgstr "Rapportera fel till <%s>."
146
147
 
147
 
#: ../settings/main.c:1987
 
148
#: ../settings/main.c:1993
148
149
msgid "Desktop Settings"
149
150
msgstr "Skrivbordsinställningar"
150
151
 
151
 
#: ../settings/main.c:1989
 
152
#: ../settings/main.c:1995
152
153
msgid "Unable to contact settings server"
153
154
msgstr "Kunde inte kontakta inställningsservern"
154
155
 
336
337
msgid "File/launcher icons"
337
338
msgstr "Ikoner för filer och programstartare"
338
339
 
339
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016
 
340
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1010
340
341
msgid "Desktop"
341
342
msgstr "Skrivbord"
342
343
 
401
402
msgstr "Visa endast kl_istriga fönster i aktiv arbetsyta"
402
403
 
403
404
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 
405
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
 
406
msgstr "Visa l_ägg till och ta bort arbetsytor alternativ i lista"
 
407
 
 
408
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
404
409
msgid "<b>Window List Menu</b>"
405
410
msgstr "<b>Fönsterlistmeny</b>"
406
411
 
407
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 
412
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
408
413
msgid "_Menus"
409
414
msgstr "_Menyer"
410
415
 
411
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 
416
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
412
417
msgid "Icon _type:"
413
418
msgstr "Ikon_typ:"
414
419
 
415
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 
420
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
416
421
msgid "Icon _size:"
417
422
msgstr "Ikon_storlek:"
418
423
 
419
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 
424
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
420
425
msgid "Show t_humbnails"
421
426
msgstr "Visa ikoner"
422
427
 
423
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 
428
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
424
429
msgid ""
425
430
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
426
431
"automatically generated thumbnail icons."
427
432
msgstr "Välj det här alternativet för att visa förhandsgranskningsbara filer på skrivbordet som automatiskt genererade miniatyrbildsikoner. "
428
433
 
429
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 
434
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
430
435
msgid "Single _click to activate items"
431
436
msgstr "Klicka en gång för att aktivera ett objekt"
432
437
 
433
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 
438
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
434
439
msgid "Show icon tooltips. Size:"
435
440
msgstr "Visa ikoner för verktygstips. Storlek:"
436
441
 
437
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 
442
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
438
443
msgid "Size of the tooltip preview image."
439
444
msgstr "Storlek för verktygstipsets förhandsgranskningsbild."
440
445
 
441
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 
446
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
442
447
msgid "Use custom _font size:"
443
448
msgstr "Använd anpassad t_ypsnittsstorlek:"
444
449
 
445
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 
450
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
446
451
msgid "<b>Appearance</b>"
447
452
msgstr "<b>Utseende</b>"
448
453
 
449
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 
454
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
450
455
msgid "<b>Default Icons</b>"
451
456
msgstr "<b>Standardikoner</b>"
452
457
 
453
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
 
458
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
454
459
msgid "_Icons"
455
460
msgstr "_Ikoner"
456
461
 
458
463
msgid "_Applications"
459
464
msgstr "_Program"
460
465
 
461
 
#: ../src/windowlist.c:72
 
466
#: ../src/windowlist.c:73
462
467
#, c-format
463
468
msgid "Remove Workspace %d"
464
469
msgstr "Ta bort arbetsyta %d"
465
470
 
466
 
#: ../src/windowlist.c:73
 
471
#: ../src/windowlist.c:74
467
472
#, c-format
468
473
msgid ""
469
474
"Do you really want to remove workspace %d?\n"
470
475
"Note: You are currently on workspace %d."
471
476
msgstr "Vill du verkligen ta bort arbetsyta %d?\nNot: Du är för närvarande på arbetsyta %d."
472
477
 
473
 
#: ../src/windowlist.c:77
 
478
#: ../src/windowlist.c:78
474
479
#, c-format
475
480
msgid "Remove Workspace '%s'"
476
481
msgstr "Ta bort arbetsyta '%s'"
477
482
 
478
 
#: ../src/windowlist.c:78
 
483
#: ../src/windowlist.c:79
479
484
#, c-format
480
485
msgid ""
481
486
"Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
484
489
 
485
490
#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
486
491
#. * workspace
487
 
#: ../src/windowlist.c:85
 
492
#: ../src/windowlist.c:86
488
493
msgid "Remove"
489
494
msgstr "Ta bort"
490
495
 
491
 
#: ../src/windowlist.c:245
 
496
#: ../src/windowlist.c:246
492
497
msgid "Window List"
493
498
msgstr "Fönsterlista"
494
499
 
495
 
#: ../src/windowlist.c:271
 
500
#: ../src/windowlist.c:272
496
501
#, c-format
497
502
msgid "<b>Workspace %d</b>"
498
503
msgstr "<b>Arbetsyta %d</b>"
499
504
 
500
 
#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363
 
505
#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
501
506
msgid "_Add Workspace"
502
507
msgstr "_Lägg till arbetsyta"
503
508
 
504
 
#: ../src/windowlist.c:371
 
509
#: ../src/windowlist.c:373
505
510
#, c-format
506
511
msgid "_Remove Workspace %d"
507
512
msgstr "_Ta bort arbetsyta %d"
508
513
 
509
 
#: ../src/windowlist.c:374
 
514
#: ../src/windowlist.c:376
510
515
#, c-format
511
516
msgid "_Remove Workspace '%s'"
512
517
msgstr "_Ta bort arbetsytan \"%s\""
513
518
 
514
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:773
 
519
#: ../src/xfdesktop-application.c:772
515
520
msgid "Display version information"
516
521
msgstr "Visa versionsinformation"
517
522
 
518
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:774
 
523
#: ../src/xfdesktop-application.c:773
519
524
msgid "Reload all settings"
520
525
msgstr "Läs om alla inställningar"
521
526
 
522
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:775
 
527
#: ../src/xfdesktop-application.c:774
523
528
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
524
529
msgstr "Öppna menyn (vid muspekarens position)"
525
530
 
526
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:776
 
531
#: ../src/xfdesktop-application.c:775
527
532
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
528
533
msgstr "Öppna fönsterlistan (vid muspekarens position)"
529
534
 
530
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:778
 
535
#: ../src/xfdesktop-application.c:777
531
536
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
532
537
msgstr "Ordna alla skrivbordsikoner automatiskt"
533
538
 
534
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:780
 
539
#: ../src/xfdesktop-application.c:779
535
540
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
536
541
msgstr "Vänta inte på att en fönsterhanterare skall starta"
537
542
 
538
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:781
 
543
#: ../src/xfdesktop-application.c:780
539
544
msgid "Cause xfdesktop to quit"
540
545
msgstr "Gör så att xfdesktop avslutas"
541
546
 
542
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:796
 
547
#: ../src/xfdesktop-application.c:795
543
548
#, c-format
544
549
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
545
550
msgstr "Misslyckades med att tolka argument: %s\n"
546
551
 
547
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:807
 
552
#: ../src/xfdesktop-application.c:806
548
553
#, c-format
549
554
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
550
555
msgstr "Detta är %s version %s, som körs i Xfce %s.\n"
551
556
 
552
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:809
 
557
#: ../src/xfdesktop-application.c:808
553
558
#, c-format
554
559
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
555
560
msgstr "Byggt med GTK+ %d.%d.%d, länkat med GTK+ %d.%d,%d"
556
561
 
557
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:813
 
562
#: ../src/xfdesktop-application.c:812
558
563
#, c-format
559
564
msgid "Build options:\n"
560
565
msgstr "Kompileringsflaggor:\n"
561
566
 
562
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:814
 
567
#: ../src/xfdesktop-application.c:813
563
568
#, c-format
564
569
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
565
570
msgstr "Skrivbordsmeny: %s\n"
566
571
 
567
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
568
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:830
 
572
#: ../src/xfdesktop-application.c:815 ../src/xfdesktop-application.c:822
 
573
#: ../src/xfdesktop-application.c:829
569
574
msgid "enabled"
570
575
msgstr "aktiverad"
571
576
 
572
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825
573
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:832
 
577
#: ../src/xfdesktop-application.c:817 ../src/xfdesktop-application.c:824
 
578
#: ../src/xfdesktop-application.c:831
574
579
msgid "disabled"
575
580
msgstr "inaktiverad"
576
581
 
577
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:821
 
582
#: ../src/xfdesktop-application.c:820
578
583
#, c-format
579
584
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
580
585
msgstr "Skrivbordsikoner: %s\n"
581
586
 
582
 
#: ../src/xfdesktop-application.c:828
 
587
#: ../src/xfdesktop-application.c:827
583
588
#, c-format
584
589
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
585
590
msgstr "Skrivbordsikoner för filer: %s\n"
676
681
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
677
682
 
678
683
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
679
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
680
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818
 
684
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:547 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:810
 
685
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
681
686
msgid "_Open"
682
687
msgstr "_Öppna"
683
688
 
734
739
msgstr "S_krivbordsinställningar..."
735
740
 
736
741
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
737
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
 
742
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:856
738
743
msgid "P_roperties..."
739
744
msgstr "_Egenskaper..."
740
745
 
741
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747
 
746
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2744
742
747
msgid "Load Error"
743
748
msgstr "Inläsningsfel"
744
749
 
745
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749
 
750
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2746
746
751
msgid "Failed to load the desktop folder"
747
752
msgstr "Misslyckades med att läsa in skrivbordskatalogen"
748
753
 
749
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
 
754
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
750
755
msgid "Copy _Here"
751
756
msgstr "Kopiera _hit"
752
757
 
753
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
 
758
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
754
759
msgid "_Move Here"
755
760
msgstr "_Flytta hit"
756
761
 
757
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
 
762
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286
758
763
msgid "_Link Here"
759
764
msgstr "_Länka hit"
760
765
 
922
927
msgid "Eject Finished"
923
928
msgstr "Utmatning klar"
924
929
 
925
 
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606
 
930
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:603
926
931
#, c-format
927
932
msgid ""
928
933
"Type: %s\n"
948
953
msgid "Trash contains %d items"
949
954
msgstr "Papperskorgen innehåller %d objekt"
950
955
 
951
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498
 
956
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:495
952
957
#, c-format
953
958
msgid ""
954
959
"%s\n"
956
961
"Last modified: %s"
957
962
msgstr "%s\nStorlek: %s\nSenast ändrad: %s"
958
963
 
959
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567
 
964
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:564
960
965
msgid "_Empty Trash"
961
966
msgstr "_Töm papperskorgen"
962
967
 
963
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486
 
968
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
964
969
#, c-format
965
970
msgid ""
966
971
"Removable Volume\n"
968
973
"%s left (%s total)"
969
974
msgstr "Flyttbar volym\nMonterad på \"%s\"\n%s ledigt (%s totalt)"
970
975
 
971
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 
976
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:489
972
977
msgid ""
973
978
"Removable Volume\n"
974
979
"Not mounted yet"
975
980
msgstr "Flyttbar volym\nInte monterad ännu"
976
981
 
977
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
 
982
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:563
978
983
#, c-format
979
984
msgid "Failed to eject \"%s\""
980
985
msgstr "Misslyckades med att mata ut \"%s\""
981
986
 
982
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
 
987
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
983
988
msgid "Eject Failed"
984
989
msgstr "Utmatning misslyckades"
985
990
 
986
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
 
991
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:600
987
992
#, c-format
988
993
msgid "Failed to mount \"%s\""
989
994
msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\""
990
995
 
991
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
 
996
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:603
992
997
msgid "Mount Failed"
993
998
msgstr "Montering misslyckades"
994
999
 
995
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
 
1000
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:829
996
1001
msgid "E_ject Volume"
997
1002
msgstr "Mata _ut volym"
998
1003
 
999
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840
 
1004
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:836
1000
1005
msgid "_Unmount Volume"
1001
1006
msgstr "Avmontera volym"
1002
1007
 
1003
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847
 
1008
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:843
1004
1009
msgid "_Mount Volume"
1005
1010
msgstr "_Montera volym"
1006
1011