~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/accerciser/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl, Jackson Doak, Michael Biebl
  • Date: 2014-09-24 12:12:36 UTC
  • mfrom: (37.1.8 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140924121236-qst718kxwseb5rud
Tags: 3.14.0-1
[ Jackson Doak ]
* New upstream release
* debian/control: Drop unused depend on python-support

[ Michael Biebl ]
* Drop obsolete --disable-scrollkeeper configure flag.
* Bump minimum required version of ATSPI to 2.5.2 as per configure.ac.
* Update Homepage URL.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Swedish translation for accerciser.
2
 
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
4
4
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
 
5
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014.
5
6
#
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: accerciser\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:15+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 20:16+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
11
"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-06-15 14:25+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 22:10+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
13
15
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
16
"Language: sv\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18
21
 
19
22
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
20
23
msgid "Accerciser"
25
28
msgstr "Ge ditt program en omgång hjälpmedelsfunktioner"
26
29
 
27
30
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
28
 
#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
 
31
msgid "accessibility;development;test;"
 
32
msgstr "hjälpmedel;tillgänglighet;utveckling;test;"
 
33
 
 
34
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
29
35
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
30
 
msgstr "Hjälpmedelsutforskaren Accerciser"
 
36
msgstr "Accerciser hjälpmedelsutforskare"
31
37
 
32
38
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
33
39
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
99
105
 
100
106
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
101
107
msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
102
 
msgstr "Layouten för nederpanelens instickvy."
 
108
msgstr "Layouten för nederpanelens insticksvy."
103
109
 
104
110
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
105
111
msgid "The layout for the top panel"
107
113
 
108
114
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
109
115
msgid "The layout for the top panel pluginview."
110
 
msgstr "Layouten för överpanelens instickvy."
 
116
msgstr "Layouten för överpanelens insticksvy."
111
117
 
112
118
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
113
119
msgid "Single layout view"
183
189
 
184
190
#: ../plugins/console.py:32
185
191
msgid "IPython Console"
186
 
msgstr "IPython-konsoll"
 
192
msgstr "IPython-konsol"
187
193
 
188
194
#: ../plugins/console.py:35
189
195
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
190
 
msgstr "Interaktiv konsoll för manipulering av aktuell markerad hjälpmedelsfunktion"
 
196
msgstr ""
 
197
"Interaktiv konsol för manipulering av aktuell markerad hjälpmedelsfunktion"
191
198
 
192
199
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
193
 
msgid "<b>Event monitor</b>"
194
 
msgstr "<b>Händelseövervakare</b>"
 
200
msgid "Event monitor"
 
201
msgstr "Händelseövervakare"
195
202
 
196
203
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
197
204
msgid "_Monitor Events"
238
245
msgstr "Töm händelselogg"
239
246
 
240
247
#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
241
 
msgid "<b>Child count</b>"
242
 
msgstr "<b>Antal barn</b>"
 
248
msgid "Child count"
 
249
msgstr "Antal barn"
243
250
 
244
251
#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
245
252
msgid "0"
246
253
msgstr "0"
247
254
 
248
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
249
 
#: ../plugins/interface_view.py:338
250
 
#: ../plugins/interface_view.py:836
251
 
msgid "<i>(no description)</i>"
252
 
msgstr "<i>(ingen beskrivning)</i>"
 
255
#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
 
256
#: ../plugins/interface_view.py:859
 
257
msgid "(no description)"
 
258
msgstr "(ingen beskrivning)"
253
259
 
254
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
255
 
msgid "<b>Description</b>"
256
 
msgstr "<b>Beskrivning</b>"
 
260
#. add description to buffer
 
261
#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
 
262
#: ../plugins/validate.py:292
 
263
msgid "Description"
 
264
msgstr "Beskrivning"
257
265
 
258
266
#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
259
 
msgid "<b>States</b>"
260
 
msgstr "<b>Tillstånd</b>"
 
267
msgid "States"
 
268
msgstr "Tillstånd"
261
269
 
262
270
#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
 
271
msgid "Attributes"
 
272
msgstr "Attribut"
 
273
 
 
274
#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
263
275
msgid "Show"
264
276
msgstr "Visa"
265
277
 
266
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
267
 
msgid "<b>Relations</b>"
268
 
msgstr "<b>Relationer</b>"
269
 
 
270
278
#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
271
 
msgid "<b>Attributes</b>"
272
 
msgstr "<b>Attribut</b>"
 
279
msgid "Relations"
 
280
msgstr "Relationer"
273
281
 
274
282
#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
275
283
msgid "_Accessible"
303
311
msgid "Col_lection"
304
312
msgstr "Sam_ling"
305
313
 
306
 
#. Component                                 size
 
314
#. Component size
307
315
#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
308
316
msgid "0, 0"
309
317
msgstr "0, 0"
353
361
msgstr "_Dokument"
354
362
 
355
363
#. add url role to buffer
356
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
357
 
#: ../plugins/validate.py:286
 
364
#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:298
358
365
msgid "Hyperlink"
359
366
msgstr "Hyperlänk"
360
367
 
366
373
msgid "Position"
367
374
msgstr "Position"
368
375
 
369
 
#. add description to buffer
370
376
#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
371
 
#: ../plugins/validate.py:217
372
 
#: ../plugins/validate.py:280
373
 
msgid "Description"
374
 
msgstr "Beskrivning"
375
 
 
376
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
377
377
msgid "Locale"
378
378
msgstr "Lokal"
379
379
 
380
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
 
380
#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
381
381
msgid "_Image"
382
382
msgstr "_Bild"
383
383
 
384
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
 
384
#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
385
385
msgid "Lo_gin Helper"
386
386
msgstr "Inlo_ggningshjälpare"
387
387
 
388
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
 
388
#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
389
389
msgid "Select All"
390
390
msgstr "Markera allt"
391
391
 
392
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
 
392
#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
393
393
msgid "_Selection"
394
394
msgstr "_Markering"
395
395
 
396
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
 
396
#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
397
397
msgid "St_reamable Content"
398
398
msgstr "St_römmande innehåll"
399
399
 
 
400
#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
 
401
msgid "Caption:"
 
402
msgstr "Överskrift:"
 
403
 
400
404
#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
401
 
msgid "<i>Caption:</i>"
402
 
msgstr "<i>Text:</i>"
 
405
msgid "Summary:"
 
406
msgstr "Sammandrag:"
403
407
 
404
408
#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
405
 
msgid "<i>Summary:</i>"
406
 
msgstr "<i>Sammandrag:</i>"
407
 
 
408
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
409
409
msgid "Selected columns"
410
410
msgstr "Markerade kolumner"
411
411
 
412
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
 
412
#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
413
413
msgid "Selected rows"
414
414
msgstr "Markerade rader"
415
415
 
416
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
 
416
#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
417
417
msgid "Columns"
418
418
msgstr "Kolumner"
419
419
 
420
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
 
420
#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
421
421
msgid "Rows"
422
422
msgstr "Rader"
423
423
 
 
424
#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
 
425
msgid "Table Information"
 
426
msgstr "Tabellinformation"
 
427
 
424
428
#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
425
 
msgid "<b>Table Information</b>"
426
 
msgstr "<b>Tabellinformation</b>"
427
 
 
428
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
429
429
msgid "name (x,y)"
430
430
msgstr "namn (x,y)"
431
431
 
432
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
 
432
#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
433
433
msgid "Header:"
434
434
msgstr "Rubrik:"
435
435
 
436
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
 
436
#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
437
437
msgid "<no description>"
438
438
msgstr "<ingen beskrivning>"
439
439
 
440
440
#. How many columns the cell spans.
441
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
 
441
#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
442
442
msgid "Extents:"
443
443
msgstr "Områden:"
444
444
 
445
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
 
445
#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
446
446
msgid "Row"
447
447
msgstr "Rad"
448
448
 
449
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
 
449
#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
450
450
msgid "Column"
451
451
msgstr "Kolumn"
452
452
 
 
453
#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
 
454
msgid "Selected Cell"
 
455
msgstr "Markerad cell"
 
456
 
453
457
#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
454
 
msgid "<b>Selected Cell</b>"
455
 
msgstr "<b>Markerad cell</b>"
456
 
 
457
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
458
458
msgid "_Table"
459
459
msgstr "_Tabell"
460
460
 
 
461
#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
 
462
msgid "Text"
 
463
msgstr "Text"
 
464
 
461
465
#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
462
 
msgid "<b>Text</b>"
463
 
msgstr "<b>Text</b>"
 
466
msgid "Offset"
 
467
msgstr "Position"
464
468
 
465
469
#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
466
 
msgid "Offset"
467
 
msgstr "Offset"
468
 
 
469
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
470
470
msgid "Include defaults"
471
471
msgstr "Inkludera standardvärden"
472
472
 
473
473
#. Start character offset of text attributes span
474
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
475
 
msgid "<i>Start: 0</i>"
476
 
msgstr "<i>Start: 0</i>"
477
 
 
478
 
#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
 
474
#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
 
475
msgid "Start: 0"
 
476
msgstr "Start: 0"
 
477
 
 
478
#. End character offset of text attributes span
 
479
#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
 
480
msgid "End: 0"
 
481
msgstr "Slut: 0"
 
482
 
479
483
#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
480
 
msgid "<i>End: 0</i>"
481
 
msgstr "<i>Slut: 0</i>"
482
 
 
483
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
484
484
msgid "Te_xt"
485
485
msgstr "Te_xt"
486
486
 
487
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
 
487
#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
488
488
msgid "Current value"
489
489
msgstr "Aktuellt värde"
490
490
 
491
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
 
491
#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
492
492
msgid "Minimum increment"
493
493
msgstr "Minimal ökning"
494
494
 
495
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
 
495
#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
496
496
msgid "Maximum value"
497
497
msgstr "Maximalt värde"
498
498
 
499
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
 
499
#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
500
500
msgid "Minimum value"
501
501
msgstr "Minimalt värde"
502
502
 
503
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
 
503
#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
504
504
msgid "Val_ue"
505
505
msgstr "Vä_rde"
506
506
 
507
 
#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
508
 
msgid "<b>unknown</b>"
509
 
msgstr "<b>okänd</b>"
 
507
#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
 
508
msgid "unknown"
 
509
msgstr "okänd"
510
510
 
511
511
#. Translators: this is a plugin name
512
512
#: ../plugins/interface_view.py:42
518
518
msgid "Allows viewing of various interface properties"
519
519
msgstr "Tillåter visning av olika gränssnittsegenskaper"
520
520
 
521
 
#: ../plugins/interface_view.py:233
522
521
#: ../plugins/interface_view.py:235
523
 
#: ../plugins/interface_view.py:236
524
522
msgid "(not implemented)"
525
523
msgstr "(inte implementerad)"
526
524
 
527
525
#. add accessible's name to buffer
528
 
#: ../plugins/interface_view.py:708
529
 
#: ../plugins/validate.py:282
530
 
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
531
 
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
 
526
#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
 
527
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
 
528
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
532
529
msgid "Name"
533
530
msgstr "Namn"
534
531
 
535
 
#: ../plugins/interface_view.py:716
 
532
#: ../plugins/interface_view.py:739
536
533
msgid "URI"
537
534
msgstr "URI"
538
535
 
539
 
#: ../plugins/interface_view.py:724
 
536
#: ../plugins/interface_view.py:747
540
537
msgid "Start"
541
538
msgstr "Start"
542
539
 
543
 
#: ../plugins/interface_view.py:732
 
540
#: ../plugins/interface_view.py:755
544
541
msgid "End"
545
542
msgstr "Slut"
546
543
 
547
 
#: ../plugins/interface_view.py:894
 
544
#: ../plugins/interface_view.py:917
548
545
msgid "Too many selectable children"
549
546
msgstr "För många valbara barn"
550
547
 
551
 
#: ../plugins/interface_view.py:1239
552
 
#: ../plugins/interface_view.py:1242
553
 
msgid "<i>(Editable)</i>"
554
 
msgstr "<i>(Redigerbar)</i>"
 
548
#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
 
549
msgid "(Editable)"
 
550
msgstr "(Redigerbar)"
 
551
 
 
552
#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
 
553
#. and refers to a range of characters which has a particular format.
 
554
#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
 
555
#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
 
556
#. that bold formatting is 0.
 
557
#: ../plugins/interface_view.py:1412
 
558
#, python-format
 
559
msgid "Start: %d"
 
560
msgstr "Start: %d"
 
561
 
 
562
#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
 
563
#. and refers to a range of characters which has a particular format.
 
564
#. "End" is the character offset where the formatting ends.  If the
 
565
#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
 
566
#. bold formatting is 4.
 
567
#: ../plugins/interface_view.py:1418
 
568
#, python-format
 
569
msgid "End: %d"
 
570
msgstr "Slut: %d"
555
571
 
556
572
#: ../plugins/quick_select.py:16
557
573
msgid "Quick Select"
559
575
 
560
576
#: ../plugins/quick_select.py:19
561
577
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
562
 
msgstr "Insticksmodul med olika metoder för att välja hjälpmedelsfunktioner snabbt."
 
578
msgstr ""
 
579
"Insticksmodul med olika metoder för att välja hjälpmedelsfunktioner snabbt."
563
580
 
564
581
#: ../plugins/quick_select.py:25
565
582
msgid "Inspect last focused accessible"
577
594
msgid "V_alidate"
578
595
msgstr "V_alidera"
579
596
 
580
 
#: ../plugins/validate.ui.h:3
581
 
#: ../plugins/validate.py:363
582
 
#: ../plugins/validate.py:415
 
597
#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
 
598
#: ../plugins/validate.py:427
583
599
msgid "Idle"
584
600
msgstr "Overksam"
585
601
 
586
 
#: ../plugins/validate.py:67
 
602
#: ../plugins/validate.py:80
587
603
msgid "No description"
588
604
msgstr "Ingen beskrivning"
589
605
 
590
 
#: ../plugins/validate.py:155
 
606
#: ../plugins/validate.py:167
591
607
msgid "AT-SPI Validator"
592
608
msgstr "AT-SPI-validerare"
593
609
 
594
 
#: ../plugins/validate.py:157
 
610
#: ../plugins/validate.py:169
595
611
msgid "Validates application accessibility"
596
612
msgstr "Validerar hjälpmedel i program"
597
613
 
598
614
#. log level column
599
615
#. add level to buffer
600
 
#: ../plugins/validate.py:210
601
 
#: ../plugins/validate.py:278
 
616
#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
602
617
msgid "Level"
603
618
msgstr "Nivå"
604
619
 
605
620
#. add accessible's role to buffer
606
 
#: ../plugins/validate.py:284
607
 
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
 
621
#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
608
622
msgid "Role"
609
623
msgstr "Roll"
610
624
 
611
 
#: ../plugins/validate.py:349
 
625
#: ../plugins/validate.py:361
612
626
msgid "Saving"
613
627
msgstr "Sparar"
614
628
 
615
 
#: ../plugins/validate.py:397
 
629
#: ../plugins/validate.py:409
616
630
msgid "Validating"
617
631
msgstr "Validerar"
618
632
 
619
 
#: ../plugins/validate.py:553
 
633
#: ../plugins/validate.py:565
620
634
msgid "EXCEPT"
621
635
msgstr "UNDANTAG"
622
636
 
623
 
#: ../plugins/validate.py:560
 
637
#: ../plugins/validate.py:572
624
638
msgid "ERROR"
625
639
msgstr "FEL"
626
640
 
627
 
#: ../plugins/validate.py:568
 
641
#: ../plugins/validate.py:580
628
642
msgid "WARN"
629
643
msgstr "VARNING"
630
644
 
631
 
#: ../plugins/validate.py:575
 
645
#: ../plugins/validate.py:587
632
646
msgid "INFO"
633
647
msgstr "INFO"
634
648
 
635
 
#: ../plugins/validate.py:582
 
649
#: ../plugins/validate.py:594
636
650
msgid "DEBUG"
637
651
msgstr "FELSÖKNING"
638
652
 
658
672
msgid "more than one focused widget"
659
673
msgstr "fler än en fokuserad widget"
660
674
 
661
 
#: ../plugindata/validate/basic.py:87
 
675
#: ../plugindata/validate/basic.py:84
662
676
#, python-format
663
677
msgid "%s has no text interface"
664
678
msgstr "%s har inget textgränssnitt"
666
680
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
667
681
#. index mismatch.
668
682
#.
669
 
#: ../plugindata/validate/basic.py:107
 
683
#: ../plugindata/validate/basic.py:104
670
684
#, python-format
671
685
msgid "%s index in parent does not match child index"
672
686
msgstr "%s index i förälder matchar inte barnindex"
673
687
 
674
 
#: ../plugindata/validate/basic.py:153
 
688
#: ../plugindata/validate/basic.py:150
675
689
#, python-format
676
690
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
677
691
msgstr "Saknar mottagare för %s-förhållande"
679
693
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
680
694
#. the name or label.
681
695
#.
682
 
#: ../plugindata/validate/basic.py:202
 
696
#: ../plugindata/validate/basic.py:199
683
697
#, python-format
684
698
msgid "%s missing name or label"
685
699
msgstr "%s saknar namn eller etikett"
686
700
 
687
 
#: ../plugindata/validate/basic.py:220
 
701
#: ../plugindata/validate/basic.py:217
688
702
#, python-format
689
703
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
690
704
msgstr "fokusbar %s har ett tabellgränssnitt, men inte ett valgränssnitt"
693
707
#. variables are accessible state names.
694
708
#. For example: "button has focused state without focusable state".
695
709
#.
696
 
#: ../plugindata/validate/basic.py:249
 
710
#: ../plugindata/validate/basic.py:246
697
711
#, python-format
698
712
msgid "%s has %s state without %s state"
699
713
msgstr "%s har tillståndet %s utan tillståndet %s"
701
715
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
702
716
#. The first variable is the object's role name.
703
717
#.
704
 
#: ../plugindata/validate/basic.py:275
 
718
#: ../plugindata/validate/basic.py:272
705
719
#, python-format
706
720
msgid "%s does not belong to a set"
707
721
msgstr "%s tillhör inte en uppsättning"
711
725
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
712
726
#. given index.
713
727
#.
714
 
#: ../plugindata/validate/basic.py:310
 
728
#: ../plugindata/validate/basic.py:307
715
729
#, python-format
716
730
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
717
731
msgstr "%(rolename)s index %(num)d matchar inte rad och kolumn"
722
736
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
723
737
#. are index numbers.
724
738
#.
725
 
#: ../plugindata/validate/basic.py:342
 
739
#: ../plugindata/validate/basic.py:339
726
740
#, python-format
727
 
msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
728
 
msgstr "%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex %(num2)d"
 
741
msgid ""
 
742
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
 
743
"%(num2)d"
 
744
msgstr ""
 
745
"%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex "
 
746
"%(num2)d"
729
747
 
730
 
#: ../plugindata/validate/basic.py:369
 
748
#: ../plugindata/validate/basic.py:366
731
749
#, python-format
732
750
msgid "%s has no name or description"
733
751
msgstr "%s har inget namn eller beskrivning"
734
752
 
 
753
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
 
754
msgid "_Preferences..."
 
755
msgstr "_Inställningar…"
 
756
 
735
757
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
736
 
msgid "_Preferences..."
737
 
msgstr "_Inställningar..."
738
 
 
739
 
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
740
758
msgid "_Contents"
741
759
msgstr "_Innehåll"
742
760
 
743
 
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
744
 
msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable it now?"
745
 
msgstr "Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera hjälpmedelsfunktioner för skrivbordet för att rätta till det här problemet. Vill du aktivera den nu?"
746
 
 
747
 
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
748
 
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
749
 
msgstr "Observera: Eventuella ändringar blir aktiverade efter utloggning."
750
 
 
751
 
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
 
761
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
752
762
msgid "<dead>"
753
763
msgstr "<död>"
754
764
 
755
 
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
 
765
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
756
766
msgid "Children"
757
767
msgstr "Barn"
758
768
 
759
 
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
 
769
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
760
770
msgid "_Hide/Show Applications without children"
761
771
msgstr "_Dölj/Visa program utan barn"
762
772
 
763
 
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
 
773
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
764
774
msgid "_Refresh Registry"
765
775
msgstr "Uppdatera _registret"
766
776
 
767
777
#. Translators: Appears as tooltip
768
778
#.
769
 
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
 
779
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
770
780
msgid "Refresh all"
771
781
msgstr "Uppdatera alla"
772
782
 
773
783
#. Translators: Refresh current tree node's children.
774
784
#.
775
 
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
 
785
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
776
786
msgid "Refresh _Node"
777
787
msgstr "Uppdatera _nod"
778
788
 
779
789
#. Translators: Appears as tooltip
780
790
#.
781
 
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
 
791
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
782
792
msgid "Refresh selected node's children"
783
793
msgstr "Uppdatera markerade nodens barn"
784
794
 
854
864
msgid "translator-credits"
855
865
msgstr ""
856
866
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 
867
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
857
868
"\n"
858
869
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
859
870
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
864
875
 
865
876
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
866
877
msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
867
 
msgstr "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
 
878
msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
868
879
 
869
880
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
870
881
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
874
885
msgid "Web site"
875
886
msgstr "Webbplats"
876
887
 
877
 
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
 
888
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
878
889
msgid "_Add Bookmark..."
879
 
msgstr "_Lägg till bokmärke..."
 
890
msgstr "_Lägg till bokmärke…"
880
891
 
881
 
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
 
892
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
882
893
msgid "Bookmark selected accessible."
883
894
msgstr "Bokmärk markerad hjälpmedelsfunktion."
884
895
 
885
 
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
 
896
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
886
897
msgid "_Edit Bookmarks..."
887
 
msgstr "R_edigera bokmärken..."
 
898
msgstr "R_edigera bokmärken…"
888
899
 
889
 
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
 
900
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
890
901
msgid "Manage bookmarks."
891
902
msgstr "Hantera bokmärken."
892
903
 
893
904
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
894
905
msgid "Edit Bookmarks..."
895
 
msgstr "Redigera bokmärken..."
 
906
msgstr "Redigera bokmärken…"
896
907
 
897
908
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
898
909
msgid "Title"
908
919
 
909
920
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
910
921
msgid "Add Bookmark..."
911
 
msgstr "Lägg till bokmärke..."
 
922
msgstr "Lägg till bokmärke…"
912
923
 
913
924
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
914
925
msgid "Title:"
929
940
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
930
941
#. it is a noun.
931
942
#.
932
 
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
 
943
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
933
944
msgctxt "viewport"
934
945
msgid "View"
935
946
msgstr "Vy"
936
947
 
937
 
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
 
948
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
938
949
msgid "No view"
939
950
msgstr "Ingen vy"
940
951
 
941
 
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
 
952
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
942
953
msgid "_Single plugins view"
943
954
msgstr "Vy för _enstaka insticksmodul"
944
955
 
945
 
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
 
956
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
946
957
msgid "Plugin View"
947
958
msgstr "Insticksmodulsvy"
948
959
 
949
 
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
 
960
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
950
961
#, python-format
951
962
msgid "Plugin View (%d)"
952
963
msgstr "Insticksvy (%d)"
953
964
 
954
 
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
955
 
msgid "<i>_New view...</i>"
956
 
msgstr "<i>_Ny vy...</i>"
 
965
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
 
966
msgid "_New view..."
 
967
msgstr "_Ny vy…"
957
968
 
958
 
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
 
969
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
959
970
msgid "New View..."
960
 
msgstr "Ny vy..."
 
971
msgstr "Ny vy…"
961
972
 
962
973
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
963
974
msgid "_File"
981
992
msgid "_Help"
982
993
msgstr "_Hjälp"
983
994
 
 
995
#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
 
996
#~ msgstr "<b>Händelseövervakare</b>"
 
997
 
 
998
#~ msgid "<i>(no description)</i>"
 
999
#~ msgstr "<i>(ingen beskrivning)</i>"
 
1000
 
 
1001
#~ msgid "<b>Description</b>"
 
1002
#~ msgstr "<b>Beskrivning</b>"
 
1003
 
 
1004
#~ msgid "<b>Text</b>"
 
1005
#~ msgstr "<b>Text</b>"
 
1006
 
 
1007
#~ msgid "<i>Start: 0</i>"
 
1008
#~ msgstr "<i>Start: 0</i>"
 
1009
 
 
1010
#~ msgid ""
 
1011
#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must "
 
1012
#~ "enable desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable "
 
1013
#~ "it now?"
 
1014
#~ msgstr ""
 
1015
#~ "Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera "
 
1016
#~ "hjälpmedelsfunktioner för skrivbordet för att rätta till det här "
 
1017
#~ "problemet. Vill du aktivera den nu?"
 
1018
 
 
1019
#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
 
1020
#~ msgstr "Observera: Eventuella ändringar blir aktiverade efter utloggning."
 
1021
 
 
1022
#~ msgid "<i>_New view...</i>"
 
1023
#~ msgstr "<i>_Ny vy...</i>"
 
1024
 
984
1025
#~ msgid "Dogtail"
985
1026
#~ msgstr "Dogtail"
986
1027