1
1
# Swedish translation for accerciser.
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
4
4
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
5
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014.
8
9
"Project-Id-Version: accerciser\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 20:16+0100\n"
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11
"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2014-06-15 14:25+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 22:10+0100\n"
14
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
13
15
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
22
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
238
245
msgstr "Töm händelselogg"
240
247
#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
241
msgid "<b>Child count</b>"
242
msgstr "<b>Antal barn</b>"
244
251
#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
248
#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
249
#: ../plugins/interface_view.py:338
250
#: ../plugins/interface_view.py:836
251
msgid "<i>(no description)</i>"
252
msgstr "<i>(ingen beskrivning)</i>"
255
#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
256
#: ../plugins/interface_view.py:859
257
msgid "(no description)"
258
msgstr "(ingen beskrivning)"
254
#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
255
msgid "<b>Description</b>"
256
msgstr "<b>Beskrivning</b>"
260
#. add description to buffer
261
#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
262
#: ../plugins/validate.py:292
258
266
#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
259
msgid "<b>States</b>"
260
msgstr "<b>Tillstånd</b>"
262
270
#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
274
#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
266
#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
267
msgid "<b>Relations</b>"
268
msgstr "<b>Relationer</b>"
270
278
#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
271
msgid "<b>Attributes</b>"
272
msgstr "<b>Attribut</b>"
274
282
#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
275
283
msgid "_Accessible"
367
374
msgstr "Position"
369
#. add description to buffer
370
376
#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
371
#: ../plugins/validate.py:217
372
#: ../plugins/validate.py:280
376
#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
380
#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
380
#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
384
#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
384
#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
385
385
msgid "Lo_gin Helper"
386
386
msgstr "Inlo_ggningshjälpare"
388
#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
388
#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
389
389
msgid "Select All"
390
390
msgstr "Markera allt"
392
#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
392
#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
393
393
msgid "_Selection"
394
394
msgstr "_Markering"
396
#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
396
#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
397
397
msgid "St_reamable Content"
398
398
msgstr "St_römmande innehåll"
400
#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
400
404
#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
401
msgid "<i>Caption:</i>"
402
msgstr "<i>Text:</i>"
404
408
#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
405
msgid "<i>Summary:</i>"
406
msgstr "<i>Sammandrag:</i>"
408
#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
409
409
msgid "Selected columns"
410
410
msgstr "Markerade kolumner"
412
#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
412
#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
413
413
msgid "Selected rows"
414
414
msgstr "Markerade rader"
416
#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
416
#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
418
418
msgstr "Kolumner"
420
#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
420
#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
424
#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
425
msgid "Table Information"
426
msgstr "Tabellinformation"
424
428
#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
425
msgid "<b>Table Information</b>"
426
msgstr "<b>Tabellinformation</b>"
428
#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
429
429
msgid "name (x,y)"
430
430
msgstr "namn (x,y)"
432
#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
432
#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
436
#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
436
#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
437
437
msgid "<no description>"
438
438
msgstr "<ingen beskrivning>"
440
440
#. How many columns the cell spans.
441
#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
441
#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
443
443
msgstr "Områden:"
445
#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
445
#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
449
#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
449
#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
453
#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
454
msgid "Selected Cell"
455
msgstr "Markerad cell"
453
457
#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
454
msgid "<b>Selected Cell</b>"
455
msgstr "<b>Markerad cell</b>"
457
#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
461
#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
461
465
#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
465
469
#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
469
#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
470
470
msgid "Include defaults"
471
471
msgstr "Inkludera standardvärden"
473
473
#. Start character offset of text attributes span
474
#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
475
msgid "<i>Start: 0</i>"
476
msgstr "<i>Start: 0</i>"
478
#. End chaacter offset of text attributes span
474
#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
478
#. End character offset of text attributes span
479
#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
479
483
#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
480
msgid "<i>End: 0</i>"
481
msgstr "<i>Slut: 0</i>"
483
#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
487
#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
487
#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
488
488
msgid "Current value"
489
489
msgstr "Aktuellt värde"
491
#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
491
#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
492
492
msgid "Minimum increment"
493
493
msgstr "Minimal ökning"
495
#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
495
#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
496
496
msgid "Maximum value"
497
497
msgstr "Maximalt värde"
499
#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
499
#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
500
500
msgid "Minimum value"
501
501
msgstr "Minimalt värde"
503
#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
503
#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
507
#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
508
msgid "<b>unknown</b>"
509
msgstr "<b>okänd</b>"
507
#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
511
511
#. Translators: this is a plugin name
512
512
#: ../plugins/interface_view.py:42
518
518
msgid "Allows viewing of various interface properties"
519
519
msgstr "Tillåter visning av olika gränssnittsegenskaper"
521
#: ../plugins/interface_view.py:233
522
521
#: ../plugins/interface_view.py:235
523
#: ../plugins/interface_view.py:236
524
522
msgid "(not implemented)"
525
523
msgstr "(inte implementerad)"
527
525
#. add accessible's name to buffer
528
#: ../plugins/interface_view.py:708
529
#: ../plugins/validate.py:282
530
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
531
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
526
#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
527
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
528
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
535
#: ../plugins/interface_view.py:716
532
#: ../plugins/interface_view.py:739
539
#: ../plugins/interface_view.py:724
536
#: ../plugins/interface_view.py:747
543
#: ../plugins/interface_view.py:732
540
#: ../plugins/interface_view.py:755
547
#: ../plugins/interface_view.py:894
544
#: ../plugins/interface_view.py:917
548
545
msgid "Too many selectable children"
549
546
msgstr "För många valbara barn"
551
#: ../plugins/interface_view.py:1239
552
#: ../plugins/interface_view.py:1242
553
msgid "<i>(Editable)</i>"
554
msgstr "<i>(Redigerbar)</i>"
548
#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
550
msgstr "(Redigerbar)"
552
#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
553
#. and refers to a range of characters which has a particular format.
554
#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
555
#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
556
#. that bold formatting is 0.
557
#: ../plugins/interface_view.py:1412
562
#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
563
#. and refers to a range of characters which has a particular format.
564
#. "End" is the character offset where the formatting ends. If the
565
#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
566
#. bold formatting is 4.
567
#: ../plugins/interface_view.py:1418
556
572
#: ../plugins/quick_select.py:16
557
573
msgid "Quick Select"
577
594
msgid "V_alidate"
578
595
msgstr "V_alidera"
580
#: ../plugins/validate.ui.h:3
581
#: ../plugins/validate.py:363
582
#: ../plugins/validate.py:415
597
#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
598
#: ../plugins/validate.py:427
584
600
msgstr "Overksam"
586
#: ../plugins/validate.py:67
602
#: ../plugins/validate.py:80
587
603
msgid "No description"
588
604
msgstr "Ingen beskrivning"
590
#: ../plugins/validate.py:155
606
#: ../plugins/validate.py:167
591
607
msgid "AT-SPI Validator"
592
608
msgstr "AT-SPI-validerare"
594
#: ../plugins/validate.py:157
610
#: ../plugins/validate.py:169
595
611
msgid "Validates application accessibility"
596
612
msgstr "Validerar hjälpmedel i program"
598
614
#. log level column
599
615
#. add level to buffer
600
#: ../plugins/validate.py:210
601
#: ../plugins/validate.py:278
616
#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
605
620
#. add accessible's role to buffer
606
#: ../plugins/validate.py:284
607
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
621
#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
611
#: ../plugins/validate.py:349
625
#: ../plugins/validate.py:361
615
#: ../plugins/validate.py:397
629
#: ../plugins/validate.py:409
616
630
msgid "Validating"
617
631
msgstr "Validerar"
619
#: ../plugins/validate.py:553
633
#: ../plugins/validate.py:565
621
635
msgstr "UNDANTAG"
623
#: ../plugins/validate.py:560
637
#: ../plugins/validate.py:572
627
#: ../plugins/validate.py:568
641
#: ../plugins/validate.py:580
631
#: ../plugins/validate.py:575
645
#: ../plugins/validate.py:587
635
#: ../plugins/validate.py:582
649
#: ../plugins/validate.py:594
637
651
msgstr "FELSÖKNING"
722
736
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
723
737
#. are index numbers.
725
#: ../plugindata/validate/basic.py:342
739
#: ../plugindata/validate/basic.py:339
727
msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
728
msgstr "%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex %(num2)d"
742
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
745
"%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex "
730
#: ../plugindata/validate/basic.py:369
748
#: ../plugindata/validate/basic.py:366
732
750
msgid "%s has no name or description"
733
751
msgstr "%s har inget namn eller beskrivning"
753
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
754
msgid "_Preferences..."
755
msgstr "_Inställningar…"
735
757
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
736
msgid "_Preferences..."
737
msgstr "_Inställningar..."
739
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
740
758
msgid "_Contents"
741
759
msgstr "_Innehåll"
743
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
744
msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
745
msgstr "Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera hjälpmedelsfunktioner för skrivbordet för att rätta till det här problemet. Vill du aktivera den nu?"
747
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
748
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
749
msgstr "Observera: Eventuella ändringar blir aktiverade efter utloggning."
751
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
761
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
755
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
765
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
759
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
769
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
760
770
msgid "_Hide/Show Applications without children"
761
771
msgstr "_Dölj/Visa program utan barn"
763
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
773
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
764
774
msgid "_Refresh Registry"
765
775
msgstr "Uppdatera _registret"
767
777
#. Translators: Appears as tooltip
769
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
779
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
770
780
msgid "Refresh all"
771
781
msgstr "Uppdatera alla"
773
783
#. Translators: Refresh current tree node's children.
775
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
785
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
776
786
msgid "Refresh _Node"
777
787
msgstr "Uppdatera _nod"
779
789
#. Translators: Appears as tooltip
781
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
791
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
782
792
msgid "Refresh selected node's children"
783
793
msgstr "Uppdatera markerade nodens barn"
875
886
msgstr "Webbplats"
877
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
888
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
878
889
msgid "_Add Bookmark..."
879
msgstr "_Lägg till bokmärke..."
890
msgstr "_Lägg till bokmärke…"
881
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
892
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
882
893
msgid "Bookmark selected accessible."
883
894
msgstr "Bokmärk markerad hjälpmedelsfunktion."
885
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
896
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
886
897
msgid "_Edit Bookmarks..."
887
msgstr "R_edigera bokmärken..."
898
msgstr "R_edigera bokmärken…"
889
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
900
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
890
901
msgid "Manage bookmarks."
891
902
msgstr "Hantera bokmärken."
893
904
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
894
905
msgid "Edit Bookmarks..."
895
msgstr "Redigera bokmärken..."
906
msgstr "Redigera bokmärken…"
897
908
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
929
940
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
932
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
943
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
933
944
msgctxt "viewport"
937
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
948
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
939
950
msgstr "Ingen vy"
941
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
952
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
942
953
msgid "_Single plugins view"
943
954
msgstr "Vy för _enstaka insticksmodul"
945
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
956
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
946
957
msgid "Plugin View"
947
958
msgstr "Insticksmodulsvy"
949
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
960
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
951
962
msgid "Plugin View (%d)"
952
963
msgstr "Insticksvy (%d)"
954
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
955
msgid "<i>_New view...</i>"
956
msgstr "<i>_Ny vy...</i>"
965
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
958
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
969
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
959
970
msgid "New View..."
962
973
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
995
#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
996
#~ msgstr "<b>Händelseövervakare</b>"
998
#~ msgid "<i>(no description)</i>"
999
#~ msgstr "<i>(ingen beskrivning)</i>"
1001
#~ msgid "<b>Description</b>"
1002
#~ msgstr "<b>Beskrivning</b>"
1004
#~ msgid "<b>Text</b>"
1005
#~ msgstr "<b>Text</b>"
1007
#~ msgid "<i>Start: 0</i>"
1008
#~ msgstr "<i>Start: 0</i>"
1011
#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must "
1012
#~ "enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable "
1015
#~ "Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera "
1016
#~ "hjälpmedelsfunktioner för skrivbordet för att rätta till det här "
1017
#~ "problemet. Vill du aktivera den nu?"
1019
#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
1020
#~ msgstr "Observera: Eventuella ändringar blir aktiverade efter utloggning."
1022
#~ msgid "<i>_New view...</i>"
1023
#~ msgstr "<i>_Ny vy...</i>"
984
1025
#~ msgid "Dogtail"
985
1026
#~ msgstr "Dogtail"