14
14
"Project-Id-Version: brasero\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 22:11+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 17:42+0100\n"
18
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
16
"POT-Creation-Date: 2009-05-24 01:19+0200\n"
17
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 17:57+0100\n"
18
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
637
633
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
638
634
msgstr "Zápis se stávající sadou zásuvných modulů není možný."
640
#: ../src/brasero-burn-options.c:337 ../src/brasero-data-disc.c:601
636
#: ../src/brasero-burn-options.c:337 ../src/brasero-data-disc.c:591
641
637
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
642
638
msgstr "Chcete provést vypalování nad uváděnou kapacitu disku?"
644
#: ../src/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-data-disc.c:602
640
#: ../src/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-data-disc.c:592
646
642
"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
647
643
"from the project otherwise.\n"
655
651
"nebyla správně rozpoznána, a proto je nutná volba přeplňování.\n"
656
652
"POZNÁMKA: Tato volba může způsobit selhání."
658
#: ../src/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-data-disc.c:611
654
#: ../src/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-data-disc.c:601
659
655
msgid "_Overburn"
660
656
msgstr "_Použít přeplňování"
662
#: ../src/brasero-burn-options.c:346 ../src/brasero-data-disc.c:612
658
#: ../src/brasero-burn-options.c:346 ../src/brasero-data-disc.c:602
663
659
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
664
660
msgstr "Vypálit nad uváděnou kapacitu disku"
2141
2137
msgid "_View Log"
2142
2138
msgstr "_Zobrazit protokol"
2144
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1800
2140
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1801
2145
2141
msgid "Audio CD successfully burnt"
2146
2142
msgstr "Hudební CD bylo úspěšně vypáleno"
2148
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1805
2144
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1806
2149
2145
msgid "DVD successfully copied"
2150
2146
msgstr "DVD bylo úspěšně zkopírováno"
2152
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1807
2148
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1808
2153
2149
msgid "CD successfully copied"
2154
2150
msgstr "CD bylo úspěšně zkopírováno"
2156
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1811
2152
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1812
2157
2153
msgid "Image of DVD successfully created"
2158
2154
msgstr "Obraz DVD byl úspěšně vytvořen"
2160
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1813
2156
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1814
2161
2157
msgid "Image of CD successfully created"
2162
2158
msgstr "Obraz CD byl úspěšně vytvořen"
2164
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1819
2160
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1820
2165
2161
msgid "Image successfully burnt to DVD"
2166
2162
msgstr "Obraz byl úspěšně vypálen na DVD"
2168
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1821
2164
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1822
2169
2165
msgid "Image successfully burnt to CD"
2170
2166
msgstr "Obraz byl úspěšně vypálen na CD"
2172
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1827
2168
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1828
2173
2169
msgid "Data DVD successfully burnt"
2174
2170
msgstr "Datové DVD bylo úspěšně vypáleno"
2176
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1829
2172
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1830
2177
2173
msgid "Data CD successfully burnt"
2178
2174
msgstr "Datové CD bylo úspěšně vypáleno"
2180
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1832
2176
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1833
2181
2177
msgid "Image successfully created"
2182
2178
msgstr "Obraz byl úspěšně vytvořen"
2184
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1842
2180
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1843
2185
2181
msgid "Make _Another Copy"
2186
2182
msgstr "Vytvořit d_alší kopii"
2188
2184
#. since we succeed offer the possibility to create cover if that's an audio disc
2189
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1869
2185
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1870
2190
2186
msgid "_Create Cover"
2191
2187
msgstr "_Vytvořit obal"
2193
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2077 ../src/brasero-tool-dialog.c:348
2189
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2081 ../src/brasero-tool-dialog.c:348
2194
2190
msgid "Do you really want to quit?"
2195
2191
msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2197
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2081 ../src/brasero-tool-dialog.c:351
2193
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2085 ../src/brasero-tool-dialog.c:351
2198
2194
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
2199
2195
msgstr "Přerušení procesu může zapříčinit znehodnocení disku."
2201
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2091
2197
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2095
2202
2198
msgid "_Cancel Burning"
2203
2199
msgstr "_Přerušit vypalování"
2232
2228
msgid "New folder %i"
2233
2229
msgstr "Nová složka %i"
2235
#: ../src/brasero-data-disc.c:617
2231
#: ../src/brasero-data-disc.c:607
2236
2232
msgid "Click here not to use overburning"
2237
2233
msgstr "Klikněte zde, pokud nechcete použít přeplňování"
2239
#: ../src/brasero-data-disc.c:627
2235
#: ../src/brasero-data-disc.c:617
2240
2236
msgid "Please delete some files from the project."
2241
2237
msgstr "Odstraňte prosím z projektu nějaké soubory."
2243
#: ../src/brasero-data-disc.c:666
2239
#: ../src/brasero-data-disc.c:656
2244
2240
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
2245
2241
msgstr "Obsah projektu se změnil od doby, kdy byl uložen."
2247
#: ../src/brasero-data-disc.c:668 ../src/brasero-data-disc.c:675
2243
#: ../src/brasero-data-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:665
2248
2244
msgid "Discard the current modified project"
2249
2245
msgstr "Zahodit aktuálně upravený projekt"
2251
#: ../src/brasero-data-disc.c:674
2247
#: ../src/brasero-data-disc.c:664
2252
2248
msgid "_Discard"
2253
2249
msgstr "Zaho_dit"
2255
#: ../src/brasero-data-disc.c:680
2251
#: ../src/brasero-data-disc.c:670
2256
2252
msgid "Continue with the current modified project"
2257
2253
msgstr "Pokračovat v aktuálně upraveném projektu"
2259
#: ../src/brasero-data-disc.c:754
2255
#: ../src/brasero-data-disc.c:744
2261
2257
msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
2263
2259
"Přejete si vypálit \"%s\" na disk nebo jej chcete přidat do datového "
2266
#: ../src/brasero-data-disc.c:763
2262
#: ../src/brasero-data-disc.c:753
2268
2264
"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
2269
2265
"having to add it to a data project first."
2271
2267
"Tento soubor je obraz disku a proto může být vypálen na disk, aniž by musel "
2272
2268
"být předtím přidán do datového projektu."
2274
#: ../src/brasero-data-disc.c:765
2270
#: ../src/brasero-data-disc.c:755
2275
2271
msgid "_Add to Project"
2276
2272
msgstr "_Přidat do projektu"
2278
#: ../src/brasero-data-disc.c:767 ../src/brasero-project.c:210
2274
#: ../src/brasero-data-disc.c:757 ../src/brasero-project.c:210
2279
2275
#: ../src/brasero-project.c:461
2280
2276
msgid "_Burn..."
2281
2277
msgstr "_Vypálit..."
2283
#: ../src/brasero-data-disc.c:850 ../src/brasero-data-disc.c:881
2284
#: ../src/brasero-data-disc.c:912
2279
#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:871
2280
#: ../src/brasero-data-disc.c:902
2286
2282
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
2287
2283
msgstr "\"%s\" nelze přidat do výběru."
2289
#: ../src/brasero-data-disc.c:874
2285
#: ../src/brasero-data-disc.c:864
2291
2287
msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
2292
2288
msgstr "\"%s\" je rekurzivní symbolický odkaz."
2294
#: ../src/brasero-data-disc.c:884
2290
#: ../src/brasero-data-disc.c:874
2295
2291
msgid "It is a recursive symlink"
2296
2292
msgstr "To je rekurzivní symbolický odkaz"
2298
#: ../src/brasero-data-disc.c:905
2294
#: ../src/brasero-data-disc.c:895
2300
2296
msgid "\"%s\" cannot be found."
2301
2297
msgstr "\"%s\" nelze nalézt."
2303
#: ../src/brasero-data-disc.c:915
2299
#: ../src/brasero-data-disc.c:905
2304
2300
msgid "It does not exist at the specified location"
2305
2301
msgstr "Neexistuje na určeném místě"
2307
#: ../src/brasero-data-disc.c:938
2303
#: ../src/brasero-data-disc.c:928
2309
2305
msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
2310
2306
msgstr "Opravdu chcete nahradit \"%s\"?"
2312
#: ../src/brasero-data-disc.c:946
2308
#: ../src/brasero-data-disc.c:936
2313
2309
msgid "It already exists in the directory."
2314
2310
msgstr "Již existuje v adresáři."
2316
2312
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
2317
2313
#. * Replace means we're replacing it with a new one with the same name
2318
#: ../src/brasero-data-disc.c:950
2314
#: ../src/brasero-data-disc.c:940
2319
2315
msgid "_Keep Project File"
2320
2316
msgstr "_Zachovat soubor projektu"
2322
#: ../src/brasero-data-disc.c:951
2318
#: ../src/brasero-data-disc.c:941
2323
2319
msgid "_Replace Project File"
2324
2320
msgstr "_Nahradit soubor projektu"
2326
#: ../src/brasero-data-disc.c:981
2322
#: ../src/brasero-data-disc.c:971
2329
2325
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
2350
2346
"Známou výjimkou je MacOS X, který neumí číst obrazy vytvořené třetí verzí "
2351
2347
"standardu ISO9660."
2353
#: ../src/brasero-data-disc.c:1025
2349
#: ../src/brasero-data-disc.c:1015
2355
2351
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
2356
2352
msgstr "Opravdu chcete přidat \"%s\" do výběru?"
2358
#: ../src/brasero-data-disc.c:1033
2354
#: ../src/brasero-data-disc.c:1023
2360
2356
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
2361
2357
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
2370
2366
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
2371
2367
#. * drive it is in. It's a tooltip.
2372
#: ../src/brasero-data-disc.c:1131
2368
#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
2374
2370
msgid "Import %s"
2375
2371
msgstr "Importovat %s"
2377
2373
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
2378
2374
#. * entry and toolbar button (text added later).
2379
#: ../src/brasero-data-disc.c:1138
2375
#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
2381
2377
msgid "I_mport %s"
2382
2378
msgstr "I_mportovat %s"
2384
2380
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
2385
#: ../src/brasero-data-disc.c:1168
2381
#: ../src/brasero-data-disc.c:1158
2386
2382
msgid "I_mport"
2387
2383
msgstr "I_mportovat"
2389
2385
#. Translators: %s is the name of the volume to import
2390
#: ../src/brasero-data-disc.c:1224
2386
#: ../src/brasero-data-disc.c:1214
2392
2388
msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
2393
2389
msgstr "Přejete si importovat sezení z '%s'?"
2395
#: ../src/brasero-data-disc.c:1227
2391
#: ../src/brasero-data-disc.c:1217
2397
2393
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
2399
2395
"Takovým způsobem, že staré soubory z předchozích sezení budou po vypálení "
2402
#: ../src/brasero-data-disc.c:1238
2398
#: ../src/brasero-data-disc.c:1228
2403
2399
msgid "I_mport Session"
2404
2400
msgstr "I_mportovat sezení"
2406
#: ../src/brasero-data-disc.c:1239
2402
#: ../src/brasero-data-disc.c:1229
2407
2403
msgid "Click here to import its contents"
2408
2404
msgstr "Klikněte zde pro importování jeho obsahu"
2410
#: ../src/brasero-data-disc.c:1669
2406
#: ../src/brasero-data-disc.c:1659
2411
2407
msgid "Please wait while the project is loading."
2412
2408
msgstr "Čekejte prosím, dokud se projekt nenačte."
2414
#: ../src/brasero-data-disc.c:1679
2410
#: ../src/brasero-data-disc.c:1669
2415
2411
msgid "_Cancel Loading"
2416
2412
msgstr "_Zrušit načítání"
2418
#: ../src/brasero-data-disc.c:1680
2414
#: ../src/brasero-data-disc.c:1670
2419
2415
msgid "Cancel loading current project"
2420
2416
msgstr "Zrušit načítání aktuálního projektu"
2422
#: ../src/brasero-data-disc.c:1713
2418
#: ../src/brasero-data-disc.c:1703
2423
2419
msgid "Analysing files"
2424
2420
msgstr "Analyzují se soubory"
2426
#: ../src/brasero-data-disc.c:1940
2422
#: ../src/brasero-data-disc.c:1930
2427
2423
msgid "File Renaming"
2428
2424
msgstr "Přejmenování souboru"
2430
#: ../src/brasero-data-disc.c:1944
2426
#: ../src/brasero-data-disc.c:1934
2431
2427
msgid "_Rename"
2432
2428
msgstr "_Přejmenovat"
2434
#: ../src/brasero-data-disc.c:1952
2430
#: ../src/brasero-data-disc.c:1942
2435
2431
msgid "Renaming mode"
2436
2432
msgstr "Režim přejmenování"
2438
#: ../src/brasero-data-disc.c:2467 ../src/brasero-video-disc.c:1189
2434
#: ../src/brasero-data-disc.c:2457 ../src/brasero-video-disc.c:1177
2440
2436
msgstr "Velikost"
2442
#: ../src/brasero-data-disc.c:2497
2438
#: ../src/brasero-data-disc.c:2487
2669
2665
msgid "Image Burning Setup"
2670
2666
msgstr "Nastavení vypalování obrazu"
2672
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:87
2668
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:90
2673
2669
msgid "Let brasero choose (safest)"
2674
2670
msgstr "Automaticky (nejbezpečnější)"
2676
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:94
2672
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:98
2677
2673
msgid "*.iso image"
2678
2674
msgstr "obraz *.iso"
2680
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:102
2676
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:107
2681
2677
msgid "*.raw image"
2682
2678
msgstr "obraz *.raw"
2684
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:110
2680
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:116
2685
2681
msgid "*.cue image"
2686
2682
msgstr "obraz *.cue"
2688
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:118
2684
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:125
2689
2685
msgid "*.toc image (cdrdao)"
2690
2686
msgstr "obraz *.toc (cdrdao)"
3254
3250
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
3255
3251
msgstr "\"%s\" není platné URI"
3257
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:470
3253
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:469
3258
3254
msgid "No md5 file was given."
3259
3255
msgstr "Nebyl specifikován žádný soubor md5."
3261
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:639
3257
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:638
3262
3258
msgid "Use a _md5 file to check the disc"
3263
3259
msgstr "Použít soubor _md5 pro kontrolu disku"
3265
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:640
3261
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:639
3266
3262
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
3267
3263
msgstr "Použít externí soubor .md5, který obsahuje kontrolní součet disku"
3269
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:653
3265
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:652
3270
3266
msgid "Open a md5 file"
3271
3267
msgstr "Otevřít soubor md5"
3273
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:668
3269
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:667
3275
3271
msgstr "_Zkontrolovat"
3277
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:692
3273
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:691
3278
3274
msgid "Disc Checking"
3279
3275
msgstr "Kontrola disku"
3283
3279
msgid "The operation cannot be performed."
3284
3280
msgstr "Operaci nelze provést."
3286
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:68
3282
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:68 ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136
3283
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:373
3284
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
3285
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
3287
3286
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:65
3288
3287
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:589
3443
3442
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:303 ../src/main.c:211 ../src/main.c:237
3444
3443
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:360
3445
3444
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:111
3446
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:321
3447
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:654
3448
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:766
3449
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:779
3450
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:749
3451
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:762
3445
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:327
3446
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:668
3447
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:780
3448
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:793
3449
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:764
3450
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:777
3452
3451
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:361
3453
3452
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
3454
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:331
3453
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:337
3456
3455
msgid "An internal error occured"
3457
3456
msgstr "Nastala vnitřní chyba"
3773
3775
"Systém je příliš pomalý pro zápis na disk touto rychlostí. Zkuste snížit "
3776
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:305
3777
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:297
3778
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:311
3779
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:304
3778
3780
msgid "Formatting disc"
3779
3781
msgstr "Formátování disku"
3781
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:324
3782
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:308
3783
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:330
3784
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:315
3783
3785
msgid "Writing cue sheet"
3784
3786
msgstr "Zapisuje se cue sheet"
3786
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:345
3787
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:329
3788
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:351
3789
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:336
3789
3791
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
3790
3792
msgstr "Disk je potřeba před zápisem znovu načíst"
3792
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1166
3794
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1180
3793
3795
msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
3794
3796
msgstr "K vypalování CD a DVD použít wodim"
3796
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1321
3798
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1335
3797
3799
msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
3798
3800
msgstr "Povolit přepínač \"-immed\" (viz manuál k wodim)"
3800
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1324
3802
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1338
3801
3803
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
3803
3805
"Minimální zaplnění vyrovnávací paměti jednotky v procentech (viz manuál k "
3806
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1083
3808
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1098
3807
3809
msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
3808
3810
msgstr "K vypalování CD a DVD použít cdrecord"
3810
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1306
3812
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1321
3811
3813
msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
3812
3814
msgstr "Povolit přepínač \"-immed\" (viz manuál k cdrecord)"
3814
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1309
3816
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1324
3816
3818
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
4429
4431
msgid "\"%s\" cannot be read"
4430
4432
msgstr "\"%s\" nelze přečíst"
4432
#: ../src/brasero-io.c:1318
4434
#: ../src/brasero-io.c:1314
4434
4436
msgid "The file does not appear to be a playlist"
4435
4437
msgstr "Zdá se, že soubor není seznamem skladeb"
4437
#: ../src/brasero-io.c:2427
4439
#: ../src/brasero-io.c:2423
4439
4441
msgid "A directory could not be created (%s)"
4440
4442
msgstr "Nelze vytvořit adresář (%s)"