~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/brasero/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ug.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2011-04-13 19:14:30 UTC
  • mfrom: (1.7.2 upstream)
  • mto: (1.2.14 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 84.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110413191430-djjnc4hcrbh92sh2
Tags: 3.0.0-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: brasero master\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 15:29+0000\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:46+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 06:45+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
14
14
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: ../src/brasero-search.c:241
21
 
#, c-format
22
 
msgid "Results %i–%i (out of %i)"
23
 
msgstr "نەتىجە %i - %i (جەمئىي %i دانە)"
24
 
 
25
 
#: ../src/brasero-search.c:249 ../src/brasero-search.c:880
26
 
msgid "No results"
27
 
msgstr "نەتىجە يوق"
28
 
 
29
 
#: ../src/brasero-search.c:414
30
 
msgid "Error querying for keywords."
31
 
msgstr "ئاچقۇچ سۆزنى سۈرۈشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
32
 
 
33
 
#: ../src/brasero-search.c:867
34
 
msgid "Previous Results"
35
 
msgstr "ئالدىنقى نەتىجە"
36
 
 
37
 
#: ../src/brasero-search.c:888
38
 
msgid "Next Results"
39
 
msgstr "كېيىنكى نەتىجە"
40
 
 
41
 
#: ../src/brasero-search.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:2350
42
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
43
 
msgid "Files"
44
 
msgstr "ھۆججەتلەر"
45
 
 
46
 
#: ../src/brasero-search.c:981 ../src/brasero-data-disc.c:2378
47
 
msgid "Description"
48
 
msgstr "چۈشەندۈرۈش"
49
 
 
50
 
#: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
51
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165
52
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:503 ../src/brasero-search-entry.c:563
53
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:625 ../src/brasero-file-chooser.c:350
54
 
#: ../src/brasero-project.c:2219
55
 
msgid "All files"
56
 
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
57
 
 
58
 
#: ../src/brasero-search.c:1045
59
 
msgid "Number of results displayed"
60
 
msgstr "كۆرسىتىدىغان نەتىجە سانى:"
61
 
 
62
20
#: ../src/brasero-cli.c:70
63
21
msgid "Open the specified project"
64
22
msgstr "كۆرسىتىلگەن قۇرۇلۇشنى ئاچ"
178
136
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدىكى تاللانما توغرا ئەمەس."
179
137
 
180
138
#. Translators: %s is the path of a drive
181
 
#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593
 
139
#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578
182
140
#, c-format
183
141
msgid "\"%s\" cannot be found."
184
142
msgstr "\"%s\" تېپىلمىدى."
228
186
msgid "Preparing to copy audio disc"
229
187
msgstr "ئۇن دىسكىسىنى كۆچۈرۈشكە تەييارلىنىۋاتىدۇ"
230
188
 
231
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413
 
189
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
232
190
msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
233
191
msgstr "ئۈن CD دىن رېلىس ۋە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارنىڭ ھەممىسىنى كۆچۈر"
234
192
 
235
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
 
193
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
236
194
msgid "Video format:"
237
195
msgstr "سىن فورماتى:"
238
196
 
239
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
 
197
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
240
198
msgid "_NTSC"
241
199
msgstr "NTSC(_N)"
242
200
 
243
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
 
201
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
244
202
msgid "Format used mostly on the North American continent"
245
203
msgstr "بۇ شىمالىي ئامېرىكادا ئاساسلىق ئىشلىتىلىدۇ"
246
204
 
247
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
 
205
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
248
206
msgid "_PAL/SECAM"
249
207
msgstr "PAL/SECAM(_P)"
250
208
 
251
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
 
209
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
252
210
msgid "Format used mostly in Europe"
253
211
msgstr "بۇ ياۋروپادا ئاساسلىق ئىشلىتىلىدۇ"
254
212
 
255
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
 
213
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
256
214
msgid "Native _format"
257
215
msgstr "باشقا(_F)"
258
216
 
259
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
 
217
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
260
218
msgid "Aspect ratio:"
261
219
msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى:"
262
220
 
263
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
 
221
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
264
222
msgid "_4:3"
265
223
msgstr "4:3(_4)"
266
224
 
267
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
 
225
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
268
226
msgid "_16:9"
269
227
msgstr "16:9 (كەڭرى)"
270
228
 
271
229
#. Video options for (S)VCD
272
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
 
230
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
273
231
msgid "VCD type:"
274
232
msgstr "VCD نىڭ تىپى:"
275
233
 
276
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
 
234
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
277
235
msgid "Create an SVCD"
278
236
msgstr "SVCD ياسا"
279
237
 
280
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
 
238
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
281
239
msgid "Create a VCD"
282
240
msgstr "VCD ياسا"
283
241
 
354
312
msgstr "بۇزۇلغان سىمۋوللۇق ئۇلانما"
355
313
 
356
314
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
357
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
 
315
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
358
316
#, c-format
359
317
msgid "Recursive symbolic link"
360
318
msgstr "Recursive سىمۋوللۇق ئۇلانما"
361
319
 
362
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
363
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
364
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
 
320
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
 
321
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
 
322
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
 
323
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
365
324
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
366
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
367
 
#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
 
325
#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
368
326
msgid "(loading…)"
369
327
msgstr "(يۈكلەۋاتىدۇ…)"
370
328
 
371
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
372
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
 
329
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
 
330
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
373
331
#: ../src/brasero-playlist.c:497
374
332
msgid "Empty"
375
333
msgstr "بوش"
376
334
 
377
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
 
335
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
378
336
msgid "Disc file"
379
337
msgstr "دىسكا ھۆججىتى"
380
338
 
381
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
 
339
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
382
340
#, c-format
383
341
msgid "%d item"
384
342
msgid_plural "%d items"
385
343
msgstr[0] "‏‏%d تۈر"
386
344
 
387
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
 
345
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
388
346
#, c-format
389
347
msgid "New folder"
390
 
msgstr "يېڭى قىسقۇچ"
 
348
msgstr "يېڭى مۇندەرىجە"
391
349
 
392
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
 
350
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
393
351
#, c-format
394
352
msgid "New folder %i"
395
353
msgstr "يېڭى مۇندەرىجە %i"
396
354
 
397
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421
398
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431
 
355
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
 
356
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
399
357
msgid "Analysing files"
400
358
msgstr "ھۆججەتلەرنى ئانالىز قىلىۋاتىدۇ"
401
359
 
402
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
 
360
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
403
361
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
404
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1273
 
362
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273
405
363
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
406
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
 
364
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
407
365
#, c-format
408
366
msgid "There are no files to write to disc"
409
367
msgstr "دىسكىغا يازىدىغان ھۆججەت يوق"
410
368
 
411
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567
 
369
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
412
370
#, c-format
413
371
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
414
372
msgstr "\"%s\" بولسا recursive سىمۋوللۇق ئۇلانما."
415
373
 
416
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
 
374
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
417
375
#, c-format
418
376
msgid "The file does not appear to be a playlist"
419
377
msgstr "بۇ ھۆججەت قويۇش تىزىملىكى ھۆججىتى ئەمەستەك قىلىدۇ"
420
378
 
421
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642
 
379
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642
422
380
#, c-format
423
381
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
424
382
msgstr "\"%s\" نى  GStreamer بىر تەرەپ قىلالمىدى."
426
384
#. Translators: %s is the name of the object (as in
427
385
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
428
386
#. * not be created
429
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
430
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
431
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
432
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
433
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
434
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
435
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
 
387
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
 
388
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
 
389
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
 
390
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
 
391
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
 
392
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
 
393
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
436
394
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
437
395
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
438
396
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
448
406
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
449
407
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
450
408
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
451
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338
452
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365
453
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440
454
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469
455
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493
456
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601
457
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630
458
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664
459
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727
460
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821
461
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
462
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870
463
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109
464
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147
465
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174
 
409
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
 
410
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
 
411
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
 
412
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
 
413
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
 
414
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
 
415
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
 
416
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
 
417
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
 
418
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
 
419
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
 
420
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
 
421
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
 
422
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
 
423
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
466
424
#, c-format
467
425
msgid "%s element could not be created"
468
426
msgstr "%s دېگەن ئېلېمېنتنى قۇرغىلى بولمىدى"
472
430
#. * disc) where a file from any source will be added
473
431
#. * ("grafted")
474
432
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
475
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
 
433
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
476
434
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
477
435
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
478
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783
479
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
 
436
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784
 
437
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
480
438
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
481
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
482
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839
483
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854
484
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
 
439
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
 
440
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
 
441
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
 
442
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
485
443
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
486
444
#, c-format
487
445
msgid "An internal error occurred"
488
446
msgstr "ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى"
489
447
 
490
448
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
491
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592
 
449
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
492
450
#, c-format
493
451
msgid "Only one track at a time can be checked"
494
452
msgstr "بىر قېتىمدا پەقەت بىرلا رېلىسنى تەكشۈرگىلى بولىدۇ"
506
464
msgid "Please set it manually"
507
465
msgstr "قولدا تەڭشەڭ"
508
466
 
 
467
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
 
468
#| msgid "Brasero project file"
 
469
msgid "Brasero notification"
 
470
msgstr "Brasero ئۇقتۇرۇشى "
 
471
 
509
472
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
510
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:173
 
473
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
511
474
#, c-format
512
475
msgid "%s (%i%% Done)"
513
476
msgstr "%s (%i%% تامام)"
514
477
 
515
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:195
516
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1124
 
478
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
 
479
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
517
480
msgid "Creating Image"
518
481
msgstr "سۈرەت قۇرۇش"
519
482
 
520
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
521
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
 
483
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
 
484
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
522
485
msgid "Burning DVD"
523
486
msgstr "DVD  يېزىش"
524
487
 
525
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
526
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1129
 
488
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
 
489
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
527
490
msgid "Copying DVD"
528
491
msgstr "DVD كۆچۈرۈش"
529
492
 
530
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:210
531
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 
493
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
 
494
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
532
495
msgid "Burning CD"
533
496
msgstr "CD يېزىش"
534
497
 
535
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
536
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
537
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139
 
498
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
 
499
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
 
500
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
538
501
msgid "Copying CD"
539
502
msgstr "CD كۆچۈرۈش"
540
503
 
541
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
542
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1153
 
504
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
 
505
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
543
506
msgid "Burning Disc"
544
507
msgstr "دىسكا يېزىش"
545
508
 
546
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:224
547
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149
 
509
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
 
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
548
511
msgid "Copying Disc"
549
512
msgstr "دىسكا كۆچۈرۈش"
550
513
 
551
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
 
514
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
552
515
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
553
516
msgid "Creating image"
554
517
msgstr "سۈرەت قۇرۇش"
555
518
 
556
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
 
519
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
557
520
msgid "Simulation of video DVD burning"
558
521
msgstr "سىن DVD ياساش سىنىقى"
559
522
 
560
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
 
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
561
524
msgid "Burning video DVD"
562
525
msgstr "سىن DVD يېزىش"
563
526
 
564
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
 
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
565
528
msgid "Simulation of data DVD burning"
566
529
msgstr "سانلىق-ئاساس DVD ياساش سىنىقى"
567
530
 
568
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
 
531
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
569
532
msgid "Burning data DVD"
570
533
msgstr "سانلىق-ئاساس DVD يېزىش"
571
534
 
572
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:280
 
535
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
573
536
msgid "Simulation of image to DVD burning"
574
537
msgstr "DVD غا سۈرەت يېزىش سىنىقى"
575
538
 
576
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:282
 
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
577
540
msgid "Burning image to DVD"
578
541
msgstr "DVD غا سۈرەت يېزىش"
579
542
 
580
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
 
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
581
544
msgid "Simulation of data DVD copying"
582
545
msgstr "سانلىق-ئاساس  DVD كۆچۈرۈش سىنىقى"
583
546
 
584
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
 
547
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
585
548
msgid "Copying data DVD"
586
549
msgstr "سانلىق-ئاساس  DVD كۆچۈرۈش"
587
550
 
588
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
 
551
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
589
552
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
590
553
msgstr "(S)VCD يېزىش سىنىقى"
591
554
 
592
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
 
555
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
593
556
msgid "Burning (S)VCD"
594
557
msgstr "(S)DVD ياساش"
595
558
 
596
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:313
597
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:366
 
559
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
 
560
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
598
561
msgid "Simulation of audio CD burning"
599
562
msgstr "ئۈن CD يېزىش سىنىقى"
600
563
 
601
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
602
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:368
 
564
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
 
565
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
603
566
msgid "Burning audio CD"
604
567
msgstr "ئۈن CD ياساش سىنىقى"
605
568
 
606
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
 
569
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
607
570
msgid "Simulation of data CD burning"
608
571
msgstr "سانلىق-ئاساس CD يېزىش سىنىقى"
609
572
 
610
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:325
 
573
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
611
574
msgid "Burning data CD"
612
575
msgstr "سانلىق-ئاساس CD ياساش"
613
576
 
614
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
 
577
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
615
578
msgid "Simulation of CD copying"
616
579
msgstr "CD كۆچۈرۈش سىنىقى"
617
580
 
618
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
 
581
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
619
582
msgid "Simulation of image to CD burning"
620
583
msgstr "CD غا سۈرەت يېزىش سىنىقى"
621
584
 
622
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
 
585
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
623
586
msgid "Burning image to CD"
624
587
msgstr "CD غا سۈرەت يېزىش"
625
588
 
626
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
 
589
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
627
590
msgid "Simulation of video disc burning"
628
591
msgstr "سىن دىسكا ياساش سىنىقى"
629
592
 
630
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:358
 
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
631
594
msgid "Burning video disc"
632
595
msgstr "سىن دىسكا ياساش"
633
596
 
634
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:376
 
597
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
635
598
msgid "Simulation of data disc burning"
636
599
msgstr "سانلىق-ئاساس  دىسكا يېزىش سىنىقى"
637
600
 
638
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
 
601
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
639
602
msgid "Burning data disc"
640
603
msgstr "سانلىق-ئاساس دىسكا يېزىش"
641
604
 
642
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
 
605
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
643
606
msgid "Simulation of disc copying"
644
607
msgstr "دىسكا كۆچۈرۈش سىنىقى"
645
608
 
646
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:388
 
609
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
647
610
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
648
611
msgid "Copying disc"
649
612
msgstr "دىسكا كۆچۈرۈش"
650
613
 
651
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:396
 
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
652
615
msgid "Simulation of image to disc burning"
653
616
msgstr "دىسكىغا سۈرەت يېزىش سىنىقى"
654
617
 
655
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:398
 
618
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
656
619
msgid "Burning image to disc"
657
620
msgstr "دىسكىغا سۈرەت يېزىش"
658
621
 
659
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:503
 
622
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
660
623
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
661
624
msgstr "بۇ دىسكىنى سانلىق-ئاساس يېزىلغان، يازغىلى بولىدىغان دىسكا بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
662
625
 
663
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:505
 
626
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
664
627
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
665
628
msgstr "بۇ دىسكىنى سانلىق-ئاساس يېزىلغان دىسكا بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
666
629
 
667
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:509
 
630
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
668
631
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
669
632
msgstr "سانلىق-ئاساس يېزىلغان، يازغىلى بولىدىغان دىسكا سېلىڭ"
670
633
 
671
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:511
672
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
 
634
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
 
635
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
673
636
msgid "Please insert a disc holding data."
674
637
msgstr "سانلىق-ئاساس يېزىلغان دىسكا سېلىڭ"
675
638
 
676
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:526
 
639
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
677
640
#, c-format
678
641
msgid ""
679
642
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
680
643
"space."
681
644
msgstr "بۇ دىسكىنى، ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان CD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
682
645
 
683
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:529
 
646
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
684
647
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
685
648
msgstr "بۇ دىسكىنى يازغىلى بولىدىغان CD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
686
649
 
687
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
 
650
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
688
651
#, c-format
689
652
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
690
653
msgstr "ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان CD سېلىڭ."
691
654
 
692
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:536
 
655
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
693
656
msgid "Please insert a writable CD."
694
657
msgstr "يازغىلى بولىدىغان CD سېلىڭ"
695
658
 
696
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:542
 
659
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
697
660
#, c-format
698
661
msgid ""
699
662
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
700
663
"space."
701
664
msgstr "بۇ دىسكىنى، ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان DVD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
702
665
 
703
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:545
 
666
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
704
667
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
705
668
msgstr "بۇ دىسكىنى يازغىلى بولىدىغان DVD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
706
669
 
707
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
 
670
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
708
671
#, c-format
709
672
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
710
673
msgstr "ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان DVD سېلىڭ."
711
674
 
712
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
 
675
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
713
676
msgid "Please insert a writable DVD."
714
677
msgstr "يازغىلى بولىدىغان DVD سېلىڭ."
715
678
 
716
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
 
679
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
717
680
#, c-format
718
681
msgid ""
719
682
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
720
683
"free space."
721
684
msgstr "بۇ دىسكىنى، ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان CD ياكى DVD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
722
685
 
723
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
 
686
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
724
687
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
725
688
msgstr "بۇ دىسكىنى، يازغىلى بولىدىغان CD ياكى DVD بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
726
689
 
727
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:564
 
690
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
728
691
#, c-format
729
692
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
730
693
msgstr "ئاز دېگەندە %i MiB قۇرۇق بوشلۇق بار بولغان، يازغىلى بولىدىغان CD ياكى DVD سېلىڭ."
731
694
 
732
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:567
733
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2131
734
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
 
695
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
 
696
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
 
697
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
735
698
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
736
699
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
737
700
msgstr "يازغىلى بولىدىغان CD ياكى DVD سېلىڭ"
738
701
 
739
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
 
702
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
740
703
msgid ""
741
704
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
742
705
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
743
706
msgstr "دىسكا تەسۋىرى قاتتىق دىسكىڭىزغا قۇرۇلۇپ بولدى.\n"
744
707
"يازغىلى بولىدىغان دىسكا سېلىنغان ھامان يېزىشقا باشلايدۇ."
745
708
 
746
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
 
709
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
747
710
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
748
711
msgstr "دىسكا سېلىنغان ھامان سانلىق-ئاساسلارنىڭ پۈتۈنلۈك سىنىقى باشلىنىدۇ."
749
712
 
750
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:600
 
713
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
751
714
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
752
715
msgstr "CD/DVD يازغۇچقا دىسكىنى قايتا سېلىڭ."
753
716
 
754
717
#. Translators: %s is the name of a drive
755
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
 
718
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
756
719
#, c-format
757
720
msgid "\"%s\" is busy."
758
721
msgstr "\"%s\" ئالدىراش."
759
722
 
760
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
 
723
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
761
724
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
762
725
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
763
726
msgid "Make sure another application is not using it"
764
727
msgstr "باشقا پروگرامما ئۇنى ئىشلىتىۋاتمىغاندۇ."
765
728
 
766
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
 
729
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
767
730
#, c-format
768
731
msgid "There is no disc in \"%s\"."
769
732
msgstr "\"%s\" نىڭدا دىسكا يوق."
770
733
 
771
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:612
 
734
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
772
735
#, c-format
773
736
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
774
737
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكىنى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
775
738
 
776
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
 
739
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
777
740
#, c-format
778
741
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
779
742
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكا قايتا-قايتا يازغىلى بولىدىغان دىسكا ئەمەس ئىكەن."
780
743
 
781
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:620
 
744
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
782
745
#, c-format
783
746
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
784
747
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكا قۇرۇق ئىكەن."
785
748
 
786
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:624
 
749
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
787
750
#, c-format
788
751
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
789
752
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكا يازغىلى بولىدىغان دىسكا ئەمەس ئىكەن."
790
753
 
791
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:628
 
754
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
792
755
#, c-format
793
756
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
794
757
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكىدا يېتەرلىك قۇرۇق بوشلۇق يوق."
795
758
 
796
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
 
759
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
797
760
#, c-format
798
761
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
799
762
msgstr "\"%s\" نىڭدىكى دىسكىنى قايتا ئوقۇش زۆرۈر."
800
763
 
801
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637
 
764
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
802
765
msgid "Please eject the disc and reload it."
803
766
msgstr "دىسكىنى چىقىرىپ قايتا سېلىڭ."
804
767
 
805
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
 
768
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
806
769
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
807
770
msgid ""
808
771
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
809
772
msgstr "ھۆججەتنى كۆرسىتىلگەن ئورۇنغا قۇرغىلى بولمىدى."
810
773
 
811
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
 
774
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
812
775
msgid "The image could not be created at the specified location"
813
776
msgstr "تەسۋىرنى كۆرسىتىلگەن ئورۇنغا قۇرغىلى بولمىدى."
814
777
 
815
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684
 
778
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
816
779
msgid ""
817
780
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
818
781
"current location?"
819
782
msgstr "بۇ ئەڭگىمەدە باشقا ئورۇن كۆرسىتىپ بېرەمسىز ياكى ھازىرقى ئورۇنغا قايتا سىناپ باقامسىز؟"
820
783
 
821
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:696
 
784
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
822
785
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
823
786
msgstr "دىسكىدا ئازراق قۇرۇق بوشلۇق پەيدا قىلىڭ ياكى قايتا سىناڭ"
824
787
 
825
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:703
826
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
827
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
828
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
 
788
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
 
789
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
 
790
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
 
791
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
829
792
msgid "_Keep Current Location"
830
793
msgstr "ھازىرقى ئورۇننى ئۆزگەرتمە(_K)"
831
794
 
832
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:705
833
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
834
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
835
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
 
795
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
 
796
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
 
797
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
 
798
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
836
799
msgid "_Change Location"
837
800
msgstr "ئورۇن ئۆزگەرت(_C)"
838
801
 
839
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
840
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472
 
802
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
 
803
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
841
804
msgid "Location for Image File"
842
805
msgstr "تەسۋىر ھۆججەتنىڭ ئورنى"
843
806
 
844
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:735
845
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
 
807
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
 
808
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
846
809
msgid "Location for Temporary Files"
847
810
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتلەرنىڭ ئورنى"
848
811
 
849
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:843
850
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1092
 
812
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
 
813
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
851
814
msgid "_Replace Disc"
852
815
msgstr "دىسكا ئالماشتۇر(_R)"
853
816
 
854
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:884
 
817
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
855
818
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
856
819
msgstr "ھازىرقى دىسكىنى راستلا قۇرۇقدامسىز؟"
857
820
 
858
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:885
 
821
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
859
822
msgid "The disc in the drive holds data."
860
823
msgstr "قوزغاتقۇچتىكى دىسكىدا سانلىق-ئاساس بار ئىكەن."
861
824
 
862
825
#. Translators: Blank is a verb here
863
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
 
826
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
864
827
msgid "_Blank Disc"
865
828
msgstr "دىسكىنى قۇرۇقدا(_B)"
866
829
 
867
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:901
 
830
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
868
831
msgid ""
869
832
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
870
833
"selection of files is burned."
871
834
msgstr "ئەگەر ئىمپورت قىلىنسا، ھازىرقى تاللانغان ھۆججەت يېزىلىپ بولغان ھامان، ئۇنى كۆرگىلى  ۋە ئىشلەتكىلى بولىدۇ."
872
835
 
873
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:902
 
836
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
874
837
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
875
838
msgstr "ئۇنداق بولمىسا ئۇلار كۆرۈنمەيدۇ (بىراق يەنىلا ئوقۇغىلى بولىدۇ)."
876
839
 
877
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:905
 
840
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
878
841
msgid ""
879
842
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
880
843
msgstr "دىسكىغا يېزىلغان ھۆججەتلەر بار ئىكەن، بۇلارنى ئىمپورت قىلامسىز؟"
881
844
 
882
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
 
845
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
883
846
msgid "_Import"
884
847
msgstr "ئىمپورت قىل(_I)"
885
848
 
886
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:908
 
849
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
887
850
msgid "Only _Append"
888
851
msgstr "ئارقىغا قوش(_A)"
889
852
 
890
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:921
 
853
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
891
854
msgid ""
892
855
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
893
856
"won't be written."
894
857
msgstr "CD-RW ئۈن دىسكىسىنى كونا CD چالغۇدا چالغىلى بولماسلىقى مۇمكىن، شۇنداقلا CD-Text نىمۇ يازغىلى بولمايدۇ."
895
858
 
896
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:922
897
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:944
 
859
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
 
860
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
898
861
msgid "Do you want to continue anyway?"
899
862
msgstr "شۇنداقتىمۇ داۋاملاشتۇرامسىز؟"
900
863
 
901
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:925
 
864
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
902
865
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
903
866
msgstr "CD غا ئۈن رېلىسى قوشۇش تەۋسىيە قىلىنمايدۇ."
904
867
 
905
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
906
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 ../src/brasero-data-disc.c:572
 
868
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
 
869
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572
907
870
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
908
871
msgid "_Continue"
909
872
msgstr "داۋاملاشتۇر(_C)"
910
873
 
911
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:943
 
874
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
912
875
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
913
876
msgstr "CD-RW ئۈن دىسكىسىنى كونا CD چالغۇدا چالغىلى بولماسلىقى مۇمكىن"
914
877
 
915
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
 
878
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
916
879
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
917
880
msgstr "قايتا-قايتا يازغىلى بولىدىغان دىسكىغا ئۈن رېلىسى يېزىش تەۋسىيە قىلىنمايدۇ."
918
881
 
919
882
#. Translators: %s is the name of a drive
920
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
 
883
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
921
884
#, c-format
922
885
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
923
886
msgstr "\"%s\"  دىكى دىسكىنى قولدا چىقىرىڭ"
924
887
 
925
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
 
888
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
926
889
msgid ""
927
890
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
928
891
"operation to continue."
929
892
msgstr "دىسكىنى چىقارغىلى بولمىدى. ھازىرقى مەشغۇلاتنى داۋام قىلىش ئۈچۈن چىقىرىش زۆرۈر ئىدى."
930
893
 
931
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1090
 
894
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
932
895
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
933
896
msgstr "دىسكىنى ئالماشتۇرۇپ داۋاملاشتۇرامسىز؟"
934
897
 
935
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1091
 
898
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
936
899
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
937
900
msgstr "ھازىرقى سېلىقلىق دىسكىنى قۇرۇقدىغىلى بولمىدى."
938
901
 
939
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1100
 
902
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
940
903
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
941
904
msgstr "Windows بىلەن بولغان قوللاشچانلىقنى چەكلەپ داۋاملاشتۇرامسىز"
942
905
 
943
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1101
944
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:746
945
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
 
906
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
 
907
#: ../src/brasero-data-disc.c:734
 
908
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
946
909
msgid ""
947
910
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
948
911
msgstr "بىر قىسىم ھۆججەتلەرنىڭ ئاتى، مەزكۇر دىسكا Windows دا ئىشلىتىلسە ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ھالەتتە."
949
912
 
950
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
 
913
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
951
914
msgid "C_ontinue"
952
915
msgstr "داۋاملاشتۇر(_O)"
953
916
 
954
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
955
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1349
 
917
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
 
918
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
956
919
msgid "The simulation was successful."
957
920
msgstr "سىناق مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى."
958
921
 
959
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1331
 
922
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
960
923
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
961
924
msgstr "دىسكىغا رەسمىي يېزىش يەنە 10 سېكۇنتتىن كېيىن ئېلىپ بېرىلىدۇ."
962
925
 
963
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1334
 
926
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
964
927
msgid "Burn _Now"
965
928
msgstr "ھازىرلا ياز(_N)"
966
929
 
967
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1623
 
930
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
968
931
msgid "Save Current Session"
969
932
msgstr "ھازىرقى ئەڭگىمەنى ساقلاش"
970
933
 
971
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1698
 
934
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
972
935
msgid "An unknown error occurred."
973
936
msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
974
937
 
975
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1706 ../src/brasero-app.c:617
 
938
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
 
939
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
976
940
msgid "Error while burning."
977
941
msgstr "يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
978
942
 
979
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1714
 
943
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
980
944
msgid "_Save Log"
981
945
msgstr "خاتىرىلەرنى ساقلا(_S)"
982
946
 
983
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1747
 
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
984
948
msgid "Video DVD successfully burned"
985
949
msgstr "سىن DVD غا يېزىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
986
950
 
987
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
 
951
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
988
952
msgid "(S)VCD successfully burned"
989
953
msgstr "(S)VCD غا يېزىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
990
954
 
991
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
 
955
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
992
956
msgid "Audio CD successfully burned"
993
957
msgstr "ئۈن CD غا يېزىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
994
958
 
995
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1755
996
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
 
959
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
 
960
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
997
961
msgid "Image successfully created"
998
962
msgstr "تەسۋىر مۇۋەپپەقىيەتلىك ياسالدى."
999
963
 
1000
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
 
964
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
1001
965
msgid "DVD successfully copied"
1002
966
msgstr "DVD مۇۋەپپەقىيەتلىك كۆچۈرۈلدى"
1003
967
 
1004
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1762
 
968
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
1005
969
msgid "CD successfully copied"
1006
970
msgstr "CD مۇۋەپپەقىيەتلىك كۆچۈرۈلدى"
1007
971
 
1008
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
 
972
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
1009
973
msgid "Image of DVD successfully created"
1010
974
msgstr "DVD تەسۋىرى مۇۋەپپەقىيەتلىك ياسالدى"
1011
975
 
1012
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1768
 
976
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
1013
977
msgid "Image of CD successfully created"
1014
978
msgstr "CD تەسۋىرى مۇۋەپپەقىيەتلىك ياسالدى"
1015
979
 
1016
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
 
980
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
1017
981
msgid "Image successfully burned to DVD"
1018
982
msgstr "تەسۋىر  DVD غا مۇۋەپپەقىيەتلىك يېزىلدى"
1019
983
 
1020
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1776
 
984
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
1021
985
msgid "Image successfully burned to CD"
1022
986
msgstr "تەسۋىر CD غا مۇۋەپپەقىيەتلىك يېزىلدى"
1023
987
 
1024
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1782
 
988
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
1025
989
msgid "Data DVD successfully burned"
1026
990
msgstr "سانلىق-ئاساس DVD غا مۇۋەپپەقىيەتلىك يېزىلدى"
1027
991
 
1028
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
 
992
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
1029
993
msgid "Data CD successfully burned"
1030
994
msgstr "سانلىق-ئاساس CD غا مۇۋەپپەقىيەتلىك يېزىلدى"
1031
995
 
1032
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1844
 
996
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
1033
997
#, c-format
1034
998
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
1035
999
msgstr "#%i نى كۆچۈرۈش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى."
1036
1000
 
1037
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
 
1001
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
1038
1002
msgid ""
1039
1003
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
1040
1004
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
1041
1005
msgstr "يېڭى يازغىلى بولىدىغان دىسكا سېلىنسىلا يەنە بىرى كۆچۈرۈلىدۇ، ئەگەر كۆچۈرۈشنى خالىمىسىڭىز \"ۋاز كەچ\" توپچىسىنى چېكىڭ."
1042
1006
 
1043
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1924
 
1007
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
1044
1008
msgid "Make _More Copies"
1045
1009
msgstr "تېخى جىق كۆچۈر(_M)"
1046
1010
 
1047
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1933
 
1011
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
1048
1012
msgid "_Create Cover"
1049
1013
msgstr "جىلد ياسا(_C)"
1050
1014
 
1051
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2094
 
1015
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
1052
1016
msgid "There are some files left to burn"
1053
1017
msgstr "يازىدىغان بىر نەچچە ھۆججەت بار"
1054
1018
 
1055
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2101
 
1019
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
1056
1020
msgid "There are some more videos left to burn"
1057
1021
msgstr "يازىدىغان بىر قانچە سىن ھۆججىتى بار"
1058
1022
 
1059
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2105
 
1023
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
1060
1024
msgid "There are some more songs left to burn"
1061
1025
msgstr "يازىدىغان بىر قانچە ئۈن ھۆججىتى بار"
1062
1026
 
1063
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2146
1064
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
1065
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
 
1027
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
 
1028
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
 
1029
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
1066
1030
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
1067
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
 
1031
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
1068
1032
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
1069
1033
#, c-format
1070
1034
msgid "Not enough space available on the disc"
1071
1035
msgstr "دىسكىدا يېتەرلىك قۇرۇق بوشلۇق يوق"
1072
1036
 
1073
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2411
 
1037
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
1074
1038
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
1075
1039
msgid "Do you really want to quit?"
1076
1040
msgstr "ئاخىرلاشتۇرامسىز؟"
1077
1041
 
1078
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
 
1042
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
1079
1043
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
1080
1044
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
1081
 
msgstr "مەشغۇلات توختىتىلسا دىسكىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
 
1045
msgstr "ئىجرا توختىتىلسا دىسكىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
1082
1046
 
1083
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2418
 
1047
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
1084
1048
msgid "C_ontinue Burning"
1085
1049
msgstr "يېزىشنى داۋاملاشتۇر(_O)"
1086
1050
 
1087
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2425
 
1051
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
1088
1052
msgid "_Cancel Burning"
1089
1053
msgstr "يېزىشنى توختات(_C)"
1090
1054
 
1146
1110
msgstr "بۇنى  ھازىرقى ئاكتىپ burning backend دا  ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
1147
1111
 
1148
1112
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
1149
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240
 
1113
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
1150
1114
msgid "Please add files."
1151
1115
msgstr "ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ."
1152
1116
 
1166
1130
msgid "There are no videos to write to disc"
1167
1131
msgstr "دىسكىغا يازىدىغان سىن يوق"
1168
1132
 
1169
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
 
1133
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
1170
1134
msgid "There is no inserted disc to copy."
1171
1135
msgstr "كۆچۈرىدىغان دىسكا سېلىنماپتۇ."
1172
1136
 
1173
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
 
1137
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
1174
1138
msgid "Please select a disc image."
1175
1139
msgstr "دىسكا تەسۋىرىنى تاللاڭ."
1176
1140
 
1177
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
 
1141
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
1178
1142
msgid "There is no selected disc image."
1179
1143
msgstr "دىسكا تەسۋىرى تاللانمىدى."
1180
1144
 
1181
1145
#. Translators: this is a disc image not a picture
1182
1146
#. Translators: this is a disc image, not a picture
1183
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
 
1147
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
1184
1148
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
1185
1149
msgctxt "disc"
1186
1150
msgid "Please select another image."
1187
1151
msgstr "باشقا رەسىم تاللاڭ."
1188
1152
 
1189
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
 
1153
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
1190
1154
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
1191
1155
msgstr "بۇ نورمال دىسكا تەسۋىرى ياكى cue ھۆججىتى ئەمەستەك قىلىدۇ."
1192
1156
 
1193
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
 
1157
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
1194
1158
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
1195
1159
msgstr "يېزىشتىن ساقلىنىش بەلگىسى يوق دىسكا سېلىڭ."
1196
1160
 
1197
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
1198
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236
 
1161
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
 
1162
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
1199
1163
#: ../src/brasero-project.c:1441
1200
1164
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1201
1165
msgstr "زۆرۈر بولغان پروگرامما ۋە ئامبارلار ئورنىتىلمىغان."
1202
1166
 
1203
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:1001
 
1167
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001
1204
1168
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1205
1169
msgstr "بۇ دىسكىنى بىر تەرەپ قىلغىلى بولىدىغان CD ياكى DVD دىسكىسى بىلەن ئالماشتۇرۇڭ."
1206
1170
 
1207
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:974
 
1171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
1208
1172
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1209
1173
msgstr "ئۆلچەملىك سىغىمدىن يۇقىرى بولغان سانلىق-ئاساسلارنى دىسكىغا يازامسىز؟"
1210
1174
 
1211
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
 
1175
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
1212
1176
msgid ""
1213
1177
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
1214
1178
"selection otherwise.\n"
1219
1183
"ئەگەر دىسكا 90 مىنۇت ياكى 100 مىنۇتلۇق بولۇپ، سىستېما دىسكىنى تونۇيالمىغان بولسا overburn تاللانمىسىنى تاللاڭ.\n"
1220
1184
"دىققەت: بۇ تاللانما تاللانسا مەغلۇپ بولۇش ئېھتىماللىقى يۇقىرى."
1221
1185
 
1222
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:981
 
1186
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
1223
1187
msgid "_Overburn"
1224
1188
msgstr "Overburn(_O)"
1225
1189
 
1226
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:983
 
1190
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
1227
1191
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1228
1192
msgstr "دىسكا سىغىمىدىن چوڭ بولغان سانلىق-ئاساسلارنى دىسكىغا يازىدۇ."
1229
1193
 
1230
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
 
1194
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
1231
1195
msgid ""
1232
1196
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
1233
1197
msgstr "ئەسلى دىسكا بار بولغان قوزغاتقۇچ يازىدىغان قىلىپمۇ ئىشلىتىلىدۇ."
1234
1198
 
1235
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
 
1199
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
1236
1200
msgid ""
1237
1201
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
1238
1202
"copied."
1239
1203
msgstr "ھازىرقى كۆچۈرۈلۈپ بولغان ھامان، يېڭى يازغىلى بولىدىغان دىسكا لازىم بولىدۇ."
1240
1204
 
1241
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
 
1205
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
1242
1206
msgid "Select a disc to write to"
1243
1207
msgstr "يازماقچى بولغان دىسكىنى تاللاڭ"
1244
1208
 
1245
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738
1246
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756
1247
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876
 
1209
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
 
1210
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
 
1211
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
1248
1212
msgid "Disc Burning Setup"
1249
1213
msgstr "دىسكا يېزىش تەڭشىكى"
1250
1214
 
1251
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1540
 
1215
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540
1252
1216
msgid "Video Options"
1253
1217
msgstr "سىن تاللانمىلىرى"
1254
1218
 
1255
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
1256
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:616
 
1219
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
 
1220
#: ../src/brasero-data-disc.c:613
1257
1221
msgid ""
1258
1222
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
1259
1223
"image file inside?"
1260
1224
msgstr "دىسكا تەسۋىرىنى ئىشلىتىپ دىسكا ياسامسىز؟ ياكى تەسۋىرنىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەردىن پايدىلىنىپ دىسكا ياسامسىز؟"
1261
1225
 
1262
1226
#. Translators: %s is the name of the image
1263
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805
 
1227
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
1264
1228
#, c-format
1265
1229
msgid ""
1266
1230
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
1267
1231
"contents can be burned."
1268
1232
msgstr "پەقەت  بىرلا ھۆججەت \"%s\" تاللاندى. بۇ دىسكا تەسۋىرى بولۇپ ئۇنىڭ مەزمۇنلىرى دىسكىغا يېزىلىدۇ."
1269
1233
 
1270
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810
 
1234
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
1271
1235
msgid "Burn as _File"
1272
1236
msgstr "ھۆججەت سۈپىتىدە ياز(_F)"
1273
1237
 
1274
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812
 
1238
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
1275
1239
msgid "Burn _Contents…"
1276
1240
msgstr "مەزمۇنىنى ياز(_C)…"
1277
1241
 
1278
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
 
1242
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
1279
1243
msgid "Image Burning Setup"
1280
1244
msgstr "تەسۋىر يېزىش تەڭشىكى"
1281
1245
 
1282
1246
#. pack everything
1283
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902
 
1247
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
1284
1248
msgid "Select a disc image to write"
1285
1249
msgstr "يازىدىغان دىسكا تەسۋىرىنى تاللا"
1286
1250
 
1287
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922
 
1251
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
1288
1252
msgid "Copy CD/DVD"
1289
1253
msgstr "CD/DVD نى كۆچۈر"
1290
1254
 
1291
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928
 
1255
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
1292
1256
msgid "Select disc to copy"
1293
1257
msgstr "كۆچۈرىدىغان ئەسلى دىسكىنى تاللا"
1294
1258
 
1295
1259
#. Translators: %s is the name of a missing application
1296
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188
1297
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1381
 
1260
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
 
1261
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381
1298
1262
#, c-format
1299
1263
msgid "%s (application)"
1300
1264
msgstr "%s (پروگرامما)"
1301
1265
 
1302
1266
#. Translators: %s is the name of a missing library
1303
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194
1304
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1387
 
1267
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
 
1268
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387
1305
1269
#, c-format
1306
1270
msgid "%s (library)"
1307
1271
msgstr "%s (ئامبار)"
1308
1272
 
1309
1273
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
1310
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199
1311
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1392
 
1274
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
 
1275
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392
1312
1276
#, c-format
1313
1277
msgid "%s (GStreamer plugin)"
1314
1278
msgstr "%s (GStreamer قىستۇرمىسى)"
1315
1279
 
1316
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230
 
1280
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
1317
1281
#: ../src/brasero-project.c:1435
1318
1282
msgid "Please install the following manually and try again:"
1319
1283
msgstr "تۆۋەندىكىلەرنى ئورنىتىپ قايتا سىناڭ:"
1367
1331
msgid "Ongoing checksumming operation"
1368
1332
msgstr "checksum مەشغۇلاتى داۋام قىلىۋاتىدۇ"
1369
1333
 
1370
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
1371
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
 
1334
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
 
1335
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
1372
1336
msgid "Merging data is impossible with this disc"
1373
1337
msgstr "بۇ دىسكىنى ئىشلىتىپ بولۇنۇپ كەتكەن سانلىق-ئاساسلارنى بىرىكتۈرگىلى بولمايدۇ"
1374
1338
 
1375
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
 
1339
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
1376
1340
msgid "There is no track to burn"
1377
1341
msgstr "يازىدىغان رېلىس يوق"
1378
1342
 
1379
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
 
1343
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
1380
1344
msgid ""
1381
1345
"Please install the following required applications and libraries manually "
1382
1346
"and try again:"
1383
1347
msgstr "تۆۋەندىكى زۆرۈر بولغان پروگرامما ۋە ئامبارلارنى قولدا ئورنىتىپ قايتا سىناڭ:"
1384
1348
 
1385
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651
 
1349
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
1386
1350
msgid "No format for the temporary image could be found"
1387
1351
msgstr "ۋاقىتلىق تەسۋىرنىڭ فورماتى تېپىلمىدى"
1388
1352
 
1400
1364
#. * and every word has a different tag.
1401
1365
#. Translators: %s is the name of an artist.
1402
1366
#. Translators: %s is the name of the artist
1403
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274
 
1367
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271
1404
1368
#: ../src/brasero-player.c:419
1405
1369
#, c-format
1406
1370
msgid "by %s"
1407
1371
msgstr "%s بويىچە"
1408
1372
 
1409
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
 
1373
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
1410
1374
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
1411
1375
msgid "SVCD image"
1412
1376
msgstr "SVCD تەسۋىرى"
1413
1377
 
1414
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
 
1378
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601
1415
1379
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
1416
1380
msgid "VCD image"
1417
1381
msgstr "VCD تەسۋىرى"
1418
1382
 
1419
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
 
1383
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
1420
1384
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1421
1385
msgid "Video DVD image"
1422
1386
msgstr "سىن  DVD تەسۋىرى"
1423
1387
 
1424
1388
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
1425
1389
#. * Image") and the second the path for the image file
1426
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
 
1390
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617
1427
1391
#, c-format
1428
1392
msgid "%s: \"%s\""
1429
1393
msgstr "%s: \"%s\""
1434
1398
#. * destination disc a new one (once the source has been
1435
1399
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
1436
1400
#. * holding the source disc
1437
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
 
1401
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
1438
1402
#, c-format
1439
1403
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
1440
1404
msgstr "يازماقچى بولغان سانلىق-ئاساسلارنى ئوز ئىچىگە ئالغان يېڭى دىسكا"
1441
1405
 
1442
1406
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1443
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
 
1407
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
1444
1408
#, c-format
1445
1409
msgid "%s: not enough free space"
1446
1410
msgstr "%s: (يېتەرلىك بوشلۇق يوق)"
1447
1411
 
1448
1412
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
1449
1413
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
1450
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
 
1414
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
1451
1415
#, c-format
1452
1416
msgid "%s: %s of free space"
1453
1417
msgstr "%s (%s بوشلۇق بار)"
1459
1423
msgid "%s: %s free"
1460
1424
msgstr "%s: (%s بوشلۇق)"
1461
1425
 
1462
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236
1463
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275
1464
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327
 
1426
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
 
1427
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
 
1428
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324
1465
1429
msgid "Do you really want to choose this location?"
1466
1430
msgstr "مۇشۇ ئورۇننى تاللامسىز؟"
1467
1431
 
1468
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280
1469
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290
1470
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
1471
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
1472
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
 
1432
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277
 
1433
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287
 
1434
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
 
1435
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199
 
1436
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199
1473
1437
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
1474
1438
#, c-format
1475
1439
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
1476
1440
msgstr "بۇ يەرگە يازىدىغاندا سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يەتمەيدۇ"
1477
1441
 
1478
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333
 
1442
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
1479
1443
msgid ""
1480
1444
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
1481
1445
"GiB).\n"
1484
1448
"شۇڭا DVD ياكى چوڭ سىغىمدىكى تەسۋىرنى يازغاندا مەسىلە كېلىپ چىقىشى مۇمكىن"
1485
1449
 
1486
1450
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1487
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531
 
1451
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524
1488
1452
#, c-format
1489
1453
msgid "%.1f× (DVD)"
1490
1454
msgstr "%.1f× (DVD)"
1491
1455
 
1492
1456
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
1493
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535
 
1457
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528
1494
1458
#, c-format
1495
1459
msgid "%.1f× (CD)"
1496
1460
msgstr "%.1f× (CD)"
1497
1461
 
1498
1462
#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
1499
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539
 
1463
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
1500
1464
#, c-format
1501
1465
msgid "%.1f× (BD)"
1502
1466
msgstr "%.1f× (BD)"
1503
1467
 
1504
1468
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
1505
1469
#. * type. BD = Blu Ray
1506
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544
 
1470
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537
1507
1471
#, c-format
1508
1472
msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
1509
1473
msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
1510
1474
 
1511
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582
 
1475
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
1512
1476
msgid "Impossible to retrieve speeds"
1513
1477
msgstr "سۈرئەت بىلگىلى بولمىدى"
1514
1478
 
1515
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
 
1479
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
1516
1480
msgid "Maximum speed"
1517
1481
msgstr "ئەڭ يۇقىرى سۈرئىتى"
1518
1482
 
1519
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717
 
1483
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
1520
1484
msgid "Burning speed"
1521
1485
msgstr "يېزىش سۈرئىتى"
1522
1486
 
1523
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
 
1487
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723
1524
1488
msgid "_Simulate before burning"
1525
1489
msgstr "يېزىشتىن بۇرۇن سىناق قىل(_S)"
1526
1490
 
1527
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
 
1491
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724
1528
1492
msgid ""
1529
1493
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
1530
1494
"actual burning after 10 seconds"
1531
1495
msgstr "ئاۋۋال سىناق قىلىپ يېزىپ باقىدۇ، مەسىلە كۆرۈلمىسە 10 سېكۇنتتىن كېيىن رەسمىي يازىدۇ"
1532
1496
 
1533
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
 
1497
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
1534
1498
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
1535
1499
msgstr "BurnProof ئىشلەت (مەغلۇپ بولۇش خەتىرى ئازلايدۇ)(_P)"
1536
1500
 
1537
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735
 
1501
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
1538
1502
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
1539
1503
msgstr "دىسكىغا ساقلىمايلا تەسۋىرنى بىۋاسىتە ياز(_W)"
1540
1504
 
1541
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737
 
1505
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
1542
1506
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
1543
1507
msgstr "يېزىپ بولغاندىن كېيىنمۇ يەنە ئوچۇق ھالەتتە قوي(_O)"
1544
1508
 
1545
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
 
1509
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
1546
1510
msgid "Allow to add more data to the disc later"
1547
1511
msgstr "كېيىن يەنە باشقا سانلىق-ئاساسلارنى يازغىلى بولىدۇ"
1548
1512
 
1549
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
 
1513
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
1550
1514
#: ../src/brasero-song-properties.c:226
1551
1515
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
1552
1516
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
1553
1517
msgid "Options"
1554
 
msgstr "تاللانما"
 
1518
msgstr "تاللانمىلار"
1555
1519
 
1556
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
 
1520
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763
1557
1521
msgid "Location for _Temporary Files"
1558
1522
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتلەرنىڭ ئورنى(_T)"
1559
1523
 
1560
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
 
1524
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
1561
1525
msgid "Set the directory where to store temporary files"
1562
1526
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتلەرنى ساقلايدىغان مۇندەرىجىنى بېكىتىدۇ"
1563
1527
 
1564
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
 
1528
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
1565
1529
msgid "Temporary files"
1566
1530
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت"
1567
1531
 
1568
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249
 
1532
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
1569
1533
msgid "Disc image type:"
1570
1534
msgstr "دىسكا تەسۋىرىنىڭ تۇرى:"
1571
1535
 
1595
1559
msgid "Properties of %s"
1596
1560
msgstr "%s نىڭ خاسلىقى"
1597
1561
 
1598
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
 
1562
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133
1599
1563
msgid ""
1600
1564
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
1601
1565
msgstr "دىسكا تەسۋىرىنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتىنى ئۆزگەرتمەي شۇ پېتى ئىشلىتەمسىز؟"
1602
1566
 
1603
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
 
1567
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
1604
1568
msgid ""
1605
1569
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
1606
1570
"type properly."
1607
1571
msgstr "شۇ پېتى قويۇپ قويۇلسا، پروگراممىلار مەزكۇر ھۆججەتنىڭ تىپىنى بىلەلمەي قېلىشى مۇمكىن"
1608
1572
 
1609
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
 
1573
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
1610
1574
msgid "_Keep Current Extension"
1611
1575
msgstr "كېڭەيتىلمە ئاتىنى ئۆزگەرتمە(_K)"
1612
1576
 
1613
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
 
1577
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
1614
1578
msgid "Change _Extension"
1615
1579
msgstr "كېڭەيتىلمە ئاتىنى ئۆزگەرت(_E)"
1616
1580
 
1617
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
 
1581
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
1618
1582
msgid "Configure recording options"
1619
1583
msgstr "يېزىش تاللانمىلىرىنى بېكىتىدۇ"
1620
1584
 
1676
1640
msgid "Select Disc Image"
1677
1641
msgstr "دىسكا تەسۋىرى تاللاش"
1678
1642
 
 
1643
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
 
1644
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162
 
1645
#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219
 
1646
msgid "All files"
 
1647
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
 
1648
 
1679
1649
#. Translators: this a disc image here
1680
1650
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
1681
1651
msgctxt "disc"
1776
1746
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
1777
1747
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتنى ساقلايدىغان يەردە دىسكا تەسۋىرى(چوڭلۇقى %ld MiB ) نى ساقلىغۇدەك بوشلۇق يوق"
1778
1748
 
1779
 
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367
 
1749
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
1780
1750
#, c-format
1781
1751
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
1782
1752
msgstr "دىسكىنىڭ چوڭلۇقىنى بىلگىلى بولمىدى"
1804
1774
msgid "The file is not stored locally"
1805
1775
msgstr "ھۆججەت ساقلانمىدى"
1806
1776
 
1807
 
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
 
1777
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
1808
1778
#, c-format
1809
1779
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
1810
1780
msgstr "VIDEO_TS دېگەن مۇندەرىجە يوق ياكى ئىناۋەتسىز"
1813
1783
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
1814
1784
#, c-format
1815
1785
msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
1816
 
msgstr "Process \"%s\" ئاخىرلىشىپ كېتىپ  %i  دېگەن خاتالىق كودى چىقاردى"
 
1786
msgstr "ئىجرا \"%s\" ئاخىرلىشىپ كېتىپ  %i  دېگەن خاتالىق كودى چىقاردى"
1817
1787
 
1818
1788
#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
1819
1789
msgid "_Hide changes"
1882
1852
msgid "Background Properties"
1883
1853
msgstr "تەگ خاسلىقى"
1884
1854
 
1885
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
 
1855
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585
1886
1856
msgid "Print"
1887
 
msgstr "باس"
 
1857
msgstr "بېسىپ چىقار"
1888
1858
 
1889
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599
 
1859
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597
1890
1860
msgid "Bac_kground Properties"
1891
1861
msgstr "تەگ خاسلىقى(_K)"
1892
1862
 
1893
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
 
1863
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
1894
1864
msgid "Background properties"
1895
1865
msgstr "تەگ خاسلىقى"
1896
1866
 
1897
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617
 
1867
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615
1898
1868
msgid "Align right"
1899
1869
msgstr "ئوڭغا توغرىلا"
1900
1870
 
1901
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627
 
1871
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625
1902
1872
msgid "Center"
1903
1873
msgstr "ئوتتۇرا"
1904
1874
 
1905
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637
 
1875
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635
1906
1876
msgid "Align left"
1907
1877
msgstr "سولغا توغرىلا"
1908
1878
 
1909
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
 
1879
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649
1910
1880
msgid "Underline"
1911
1881
msgstr "ئاستى سىزىق"
1912
1882
 
1913
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661
 
1883
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659
1914
1884
msgid "Italic"
1915
1885
msgstr "يانتۇ"
1916
1886
 
1917
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671
 
1887
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669
1918
1888
msgid "Bold"
1919
1889
msgstr "توم"
1920
1890
 
1921
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697
 
1891
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695
1922
1892
msgid "Font family and size"
1923
1893
msgstr "خەت شەكلى ۋە چوڭلۇقى"
1924
1894
 
1925
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704
 
1895
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702
1926
1896
msgid "_Text Color"
1927
1897
msgstr "تېكىست رېڭى(_T)"
1928
1898
 
1929
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705
 
1899
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703
1930
1900
msgid "Text color"
1931
1901
msgstr "تېكىست رېڭى"
1932
1902
 
1933
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828
 
1903
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826
1934
1904
msgid "Cover Editor"
1935
1905
msgstr "جىلد تەھرىرلىگۈ"
1936
1906
 
1937
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771
 
1907
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
1938
1908
msgid "Set Bac_kground Properties"
1939
1909
msgstr "تەگ خاسلىقىنى تەڭشە(_K)"
1940
1910
 
1941
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812
 
1911
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
1942
1912
msgid "SIDES"
1943
1913
msgstr "SIDES"
1944
1914
 
1945
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828
 
1915
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
1946
1916
msgid "BACK COVER"
1947
1917
msgstr "BACK COVER"
1948
1918
 
1949
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846
 
1919
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
1950
1920
msgid "FRONT COVER"
1951
1921
msgstr "FRONT COVER"
1952
1922
 
1953
1923
#. Translators: This is an image,
1954
1924
#. * a picture, not a "Disc Image"
1955
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026
 
1925
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
1956
1926
msgid "The image could not be loaded."
1957
1927
msgstr "رەسىمنى ئوقۇغىلى بولمىدى:"
1958
1928
 
1981
1951
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
1982
1952
msgstr "Brasero قۇرۇلۇشى ئەمەستەك قىلىدۇ"
1983
1953
 
1984
 
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
1985
 
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
 
1954
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
 
1955
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
1986
1956
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
1987
1957
msgstr "نامسىز CD/DVD قوزغاتقۇچ"
1988
1958
 
2044
2014
msgstr "%s:%s مىنۇت"
2045
2015
 
2046
2016
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
2047
 
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
 
2017
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
2048
2018
#, c-format
2049
2019
msgid "%s: empty"
2050
2020
msgstr "%s: قۇرۇق"
2056
2026
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
2057
2027
#. * I really don't know if I should set this string as
2058
2028
#. * translatable.
2059
 
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
2060
 
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
 
2029
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
 
2030
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
2061
2031
#, c-format
2062
2032
msgid "%s: %s"
2063
2033
msgstr "%s: %s"
2064
2034
 
2065
 
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
 
2035
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
2066
2036
msgid "Searching for available discs"
2067
2037
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان دىسكىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ"
2068
2038
 
2069
 
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
 
2039
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
2070
2040
msgid "No disc available"
2071
2041
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان دىسكا تېپىلمىدى"
2072
2042
 
2074
2044
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
2075
2045
#. * image on the hard drive.
2076
2046
#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
2077
 
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
2078
 
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
 
2047
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
 
2048
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
2079
2049
msgid "Image File"
2080
2050
msgstr "تەسۋىر ھۆججەت"
2081
2051
 
2155
2125
 
2156
2126
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2157
2127
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2158
 
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
 
2128
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
2159
2129
#, c-format
2160
2130
msgid "Blank %s in %s"
2161
2131
msgstr "%2$s ئىچىدە %1$s قۇرۇق"
2162
2132
 
2163
2133
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2164
2134
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2165
 
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
 
2135
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
2166
2136
#, c-format
2167
2137
msgid "Audio and data %s in %s"
2168
2138
msgstr "%2$s نىڭ ئىچىدە %1$s  نەغمە ۋە سانلىق ئاساسلار بار"
2169
2139
 
2170
2140
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2171
2141
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2172
 
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
 
2142
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
2173
2143
#, c-format
2174
2144
msgid "Audio %s in %s"
2175
2145
msgstr "%2$s ئىچىدە  %1$s نەغمە بار"
2176
2146
 
2177
2147
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2178
2148
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2179
 
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
 
2149
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
2180
2150
#, c-format
2181
2151
msgid "Data %s in %s"
2182
2152
msgstr "%2$s نىڭ ئىچىدە %1$s سانلىق ئاساسلار بار"
2183
2153
 
2184
2154
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2185
2155
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
2186
 
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
 
2156
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
2187
2157
#, c-format
2188
2158
msgid "%s in %s"
2189
2159
msgstr "%2$s نىڭ ئىچىدە %1$s بار"
2190
2160
 
2191
 
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
 
2161
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
2192
2162
#, c-format
2193
2163
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
2194
2164
msgstr "دىسكىنىڭ ئېگەرلەش نۇقتىسىنى بىلگىلى بولمىدى"
2195
2165
 
2196
2166
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
2197
 
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
 
2167
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
2198
2168
#, c-format
2199
2169
msgid "Blank disc (%s)"
2200
2170
msgstr "قۇرۇق دىسكا (%s)"
2201
2171
 
2202
2172
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
2203
 
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
 
2173
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
2204
2174
#, c-format
2205
2175
msgid "Audio and data disc (%s)"
2206
2176
msgstr "ئۈن ۋە سانلىق-ئاساس دىسكىسى (%s)"
2209
2179
#. NOTE to translators: the final string must not be over
2210
2180
#. * 32 _bytes_ .
2211
2181
#. * The %s is the date
2212
 
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
 
2182
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
2213
2183
#, c-format
2214
2184
msgid "Audio disc (%s)"
2215
2185
msgstr "ئۈن دىسكىسى (%s)"
2218
2188
#. NOTE to translators: the final string must not be over
2219
2189
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
2220
2190
#. * The %s is the date
2221
 
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
2222
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258
 
2191
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
 
2192
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
2223
2193
#, c-format
2224
2194
msgid "Data disc (%s)"
2225
2195
msgstr "سانلىق-ئاساس دىسكىسى  (%s)"
2238
2208
 
2239
2209
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
2240
2210
msgid "Bad argument"
2241
 
msgstr "ئارگۇمېنتى خاتا"
 
2211
msgstr "پارامېتىرى خاتا"
2242
2212
 
2243
2213
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
2244
2214
msgid "Outrange address"
2282
2252
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2283
2253
msgstr "تونۇيالمىغان ئۈستەلئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'"
2284
2254
 
2285
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:958
 
2255
#: ../src/eggdesktopfile.c:968
2286
2256
#, c-format
2287
2257
msgid "Starting %s"
2288
2258
msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"
2289
2259
 
2290
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
 
2260
#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
2291
2261
#, c-format
2292
2262
msgid "Application does not accept documents on command line"
2293
2263
msgstr "پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈكنى قوبۇل قىلالمايدۇ"
2294
2264
 
2295
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
 
2265
#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
2296
2266
#, c-format
2297
2267
msgid "Unrecognized launch option: %d"
2298
2268
msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d"
2299
2269
 
2300
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
 
2270
#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
2301
2271
#, c-format
2302
2272
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2303
2273
msgstr "URI پۈتۈكنى 'Type=Link' ئۈستەلئۈستى تۈرىگە يوللىيالمىدى."
2304
2274
 
2305
 
#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
 
2275
#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
2306
2276
#, c-format
2307
2277
msgid "Not a launchable item"
2308
2278
msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس"
2309
2279
 
2310
 
#: ../src/eggsmclient.c:224
 
2280
#: ../src/eggsmclient.c:226
2311
2281
msgid "Disable connection to session manager"
2312
2282
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى چەكلە"
2313
2283
 
2314
 
#: ../src/eggsmclient.c:227
 
2284
#: ../src/eggsmclient.c:229
2315
2285
msgid "Specify file containing saved configuration"
2316
2286
msgstr "سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەتنى بەلگىلە"
2317
2287
 
2318
 
#: ../src/eggsmclient.c:227
 
2288
#: ../src/eggsmclient.c:229
2319
2289
msgid "FILE"
2320
2290
msgstr "FILE"
2321
2291
 
2322
 
#: ../src/eggsmclient.c:230
 
2292
#: ../src/eggsmclient.c:232
2323
2293
msgid "Specify session management ID"
2324
2294
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە"
2325
2295
 
2326
 
#: ../src/eggsmclient.c:230
 
2296
#: ../src/eggsmclient.c:232
2327
2297
msgid "ID"
2328
2298
msgstr "ID"
2329
2299
 
2330
 
#: ../src/eggsmclient.c:244
 
2300
#: ../src/eggsmclient.c:253
2331
2301
msgid "Session management options:"
2332
2302
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى:"
2333
2303
 
2334
 
#: ../src/eggsmclient.c:245
 
2304
#: ../src/eggsmclient.c:254
2335
2305
msgid "Show session management options"
2336
2306
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى كۆرسەت"
2337
2307
 
2338
 
#: ../src/brasero-pref.c:64
 
2308
#: ../src/brasero-pref.c:61
2339
2309
msgid "Brasero Plugins"
2340
2310
msgstr "Brasero  قىستۇرمىلىرى"
2341
2311
 
2353
2323
#. Translators: this is the name of the plugin
2354
2324
#. * which will be translated only when it needs
2355
2325
#. * displaying.
2356
 
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364
 
2326
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356
2357
2327
msgid "CD/DVD Creator Folder"
2358
2328
msgstr "CD/DVD ياسىغۇ مۇندەرىجىسى"
2359
2329
 
2363
2333
msgstr "Nautilus ئارقىلىق «CD/DVD ياسىغۇ مۇندەرىجىسى» نى قوشۇشقا يول قوي"
2364
2334
 
2365
2335
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
2366
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282
 
2336
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
2367
2337
msgid "CD/DVD Creator"
2368
2338
msgstr "CD/DVD ياسىغۇچ"
2369
2339
 
2371
2341
msgid "Create CDs and DVDs"
2372
2342
msgstr "CD ۋە DVD  ياساش"
2373
2343
 
2374
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157
 
2344
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
2375
2345
msgid "Medium Icon"
2376
2346
msgstr "كوپ ۋاسىتە سىنبەلگە"
2377
2347
 
2378
2348
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
2379
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171
 
2349
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168
2380
2350
#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244
2381
2351
msgctxt "picture"
2382
2352
msgid "Image files"
2383
2353
msgstr "سۈرەت ھۆججەتلەر"
2384
2354
 
2385
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376
 
2355
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
2386
2356
msgid "Disc Name:"
2387
2357
msgstr "دىسكا ئاتى:"
2388
2358
 
2389
2359
#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
2390
2360
#. * not fit on small Nautilus windows
2391
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415
 
2361
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
2392
2362
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
2393
2363
msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەتلەرنى سۆرەپ ياكى كۆچۈرۈپ كېلىپ دىسكىغا يازىدۇ"
2394
2364
 
2395
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431
2396
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336
 
2365
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
 
2366
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335
2397
2367
msgid "Write to Disc"
2398
2368
msgstr "دىسكىغا ياز"
2399
2369
 
2400
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450
2401
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716
 
2370
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
 
2371
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
2402
2372
msgid "Write contents to a CD or DVD"
2403
2373
msgstr "سانلىق-ئاساسلارنى CD/DVD دىسكىسىغا يازىدۇ"
2404
2374
 
2405
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
 
2375
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362
2406
2376
msgid "Copy Disc"
2407
2377
msgstr "دىسكا كۆچۈرۈش"
2408
2378
 
2409
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
2410
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
 
2379
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563
 
2380
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714
2411
2381
msgid "_Write to Disc…"
2412
2382
msgstr "دىسكىغا ياز(_W)…"
2413
2383
 
2414
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
 
2384
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
2415
2385
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
2416
2386
msgstr "دىسكا تەسۋىرىنى CD/DVD دىسكىسىغا يازىدۇ"
2417
2387
 
2418
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
 
2388
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637
2419
2389
msgid "_Copy Disc…"
2420
2390
msgstr "دىسكا كۆچۈر(_C)…"
2421
2391
 
2422
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639
 
2392
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
2423
2393
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
2424
2394
msgstr "بۇ CD/DVD نىڭ كۆچۈرۈلمىسىنى ياسايدۇ"
2425
2395
 
2426
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
 
2396
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651
2427
2397
msgid "_Blank Disc…"
2428
2398
msgstr "دىسكىنى قۇرۇقدا(_B)…"
2429
2399
 
2430
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
 
2400
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
2431
2401
msgid "Blank this CD or DVD"
2432
2402
msgstr "بۇ CD/DVD قۇرۇقدايدۇ"
2433
2403
 
2434
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
 
2404
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668
2435
2405
msgid "_Check Disc…"
2436
2406
msgstr "دىسكىنى تەكشۈر(_C)…"
2437
2407
 
2438
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670
 
2408
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
2439
2409
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
2440
2410
msgstr "بۇ CD ياكى DVD دىكى سانلىق-ئاساسلارنى تەكشۈرىدۇ"
2441
2411
 
2449
2419
#. NOTE to translators: the final string must not be over
2450
2420
#. * 32 _bytes_.
2451
2421
#. * The %s is the date
2452
 
#: ../src/brasero-project-name.c:272
 
2422
#: ../src/brasero-project-name.c:269
2453
2423
#, c-format
2454
2424
msgid "Video disc (%s)"
2455
2425
msgstr "سىن دىسكىسى (%s)"
2456
2426
 
2457
 
#: ../src/brasero-app.c:123
 
2427
#: ../src/brasero-app.c:124
2458
2428
msgid "_Project"
2459
2429
msgstr "قۇرۇلۇش(_P)"
2460
2430
 
2461
 
#: ../src/brasero-app.c:124
 
2431
#: ../src/brasero-app.c:125
2462
2432
msgid "_View"
2463
2433
msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
2464
2434
 
2465
 
#: ../src/brasero-app.c:125
 
2435
#: ../src/brasero-app.c:126
2466
2436
msgid "_Edit"
2467
2437
msgstr "تەھرىر(_E)"
2468
2438
 
2469
 
#: ../src/brasero-app.c:126
 
2439
#: ../src/brasero-app.c:127
2470
2440
msgid "_Tools"
2471
 
msgstr "قورال(_T)"
 
2441
msgstr "قوراللار(_T)"
2472
2442
 
2473
 
#: ../src/brasero-app.c:128
 
2443
#: ../src/brasero-app.c:129
2474
2444
msgid "_Help"
2475
2445
msgstr "ياردەم(_H)"
2476
2446
 
2477
 
#: ../src/brasero-app.c:130
 
2447
#: ../src/brasero-app.c:131
2478
2448
msgid "P_lugins"
2479
2449
msgstr "قىستۇرما(_L)"
2480
2450
 
2481
 
#: ../src/brasero-app.c:131
 
2451
#: ../src/brasero-app.c:132
2482
2452
msgid "Choose plugins for Brasero"
2483
2453
msgstr "Brasero نىڭ قىستۇرمىلىرىنى تاللايدۇ"
2484
2454
 
2485
 
#: ../src/brasero-app.c:133
 
2455
#: ../src/brasero-app.c:134
2486
2456
msgid "E_ject"
2487
2457
msgstr "چىقار(_J)"
2488
2458
 
2489
 
#: ../src/brasero-app.c:134
 
2459
#: ../src/brasero-app.c:135
2490
2460
msgid "Eject a disc"
2491
2461
msgstr "دىسكىنى چىقىرىدۇ"
2492
2462
 
2493
 
#: ../src/brasero-app.c:136
 
2463
#: ../src/brasero-app.c:137
2494
2464
msgid "_Blank…"
2495
2465
msgstr "قۇرۇقدا(_B)"
2496
2466
 
2497
 
#: ../src/brasero-app.c:137
 
2467
#: ../src/brasero-app.c:138
2498
2468
msgid "Blank a disc"
2499
2469
msgstr "دىسكىنى يۇيىدۇ"
2500
2470
 
2501
 
#: ../src/brasero-app.c:139
 
2471
#: ../src/brasero-app.c:140
2502
2472
msgid "_Check Integrity…"
2503
2473
msgstr "تەكشۈر(_C)..."
2504
2474
 
2505
 
#: ../src/brasero-app.c:140
 
2475
#: ../src/brasero-app.c:141
2506
2476
msgid "Check data integrity of disc"
2507
2477
msgstr "دىسكىدىكى سانلىق-ئاساسلارنىڭ توغرا خاتالىقىنى تەكشۈرىدۇ"
2508
2478
 
2509
 
#: ../src/brasero-app.c:143
 
2479
#: ../src/brasero-app.c:144
2510
2480
msgid "Quit Brasero"
2511
2481
msgstr "Brasero نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
2512
2482
 
2513
 
#: ../src/brasero-app.c:145
 
2483
#: ../src/brasero-app.c:146
2514
2484
msgid "_Contents"
2515
2485
msgstr "مەزمۇنلار(_C)"
2516
2486
 
2517
 
#: ../src/brasero-app.c:145
 
2487
#: ../src/brasero-app.c:146
2518
2488
msgid "Display help"
2519
2489
msgstr "ياردەم ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
2520
2490
 
2521
 
#: ../src/brasero-app.c:148
 
2491
#: ../src/brasero-app.c:149
2522
2492
msgid "About"
2523
2493
msgstr "ھەققىدە"
2524
2494
 
2525
 
#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072
 
2495
#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064
2526
2496
msgid "Disc Burner"
2527
2497
msgstr "دىسكىغا يازغۇ"
2528
2498
 
2529
 
#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454
 
2499
#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448
2530
2500
msgid "Error while loading the project"
2531
2501
msgstr "قۇرۇلۇشنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
2532
2502
 
2533
 
#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917
 
2503
#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
2534
2504
#: ../src/brasero-project.c:1272
2535
2505
msgid "Please add files to the project."
2536
2506
msgstr "قۇرۇلۇشقا ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ."
2537
2507
 
2538
 
#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
 
2508
#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
2539
2509
msgid "The project is empty"
2540
2510
msgstr "قۇرۇلۇش قۇرۇق ئىكەن"
2541
2511
 
2542
 
#: ../src/brasero-app.c:1172
 
2512
#: ../src/brasero-app.c:1173
2543
2513
msgid ""
2544
2514
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2545
2515
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2547
2517
"version."
2548
2518
msgstr "Brasero ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامىسىنىڭ ماددىلىرىغا ئاساسەن ئۇنى ئەركىن تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ؛  ئىجازەتنامىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى ئۇنىڭدىن كېيىنكى نەشرىنى ئىشلىتىڭ."
2549
2519
 
2550
 
#: ../src/brasero-app.c:1177
 
2520
#: ../src/brasero-app.c:1178
2551
2521
msgid ""
2552
2522
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2553
2523
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2555
2525
"details."
2556
2526
msgstr "Brasero نى سىزگە ئەسقاتسۇن دەپ تارقاتتۇق، ئەمما ئۇنىڭ ھېچقانداق كاپالىتى يوق؛ ئۇنى ئىشلىتىپ كېلىپ چىققان ھەر قانداق بىۋاسىتە ياكى ۋاسىتىلىك ئاقىۋەتنىڭ مەسئۇلىيىتىنى مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە ئالمايمىز. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىكى تەپسىلاتنى كۆرۈڭ."
2557
2527
 
2558
 
#: ../src/brasero-app.c:1182
 
2528
#: ../src/brasero-app.c:1183
2559
2529
msgid ""
2560
2530
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2561
2531
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2562
2532
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2563
2533
msgstr "سىز Brasero بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان بولسىڭىز، ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ، مەنزىل: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
2564
2534
 
2565
 
#: ../src/brasero-app.c:1194
 
2535
#: ../src/brasero-app.c:1195
2566
2536
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
2567
2537
msgstr "GNOME غا ماسلاشتۇرۇلغان ئاددىي  CD/DVD ياساش پروگراممىسى"
2568
2538
 
2569
 
#: ../src/brasero-app.c:1211
 
2539
#: ../src/brasero-app.c:1212
2570
2540
msgid "Brasero Homepage"
2571
2541
msgstr "Brasero توربېتى"
2572
2542
 
2578
2548
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
2579
2549
#. * line seperated by newlines (\n).
2580
2550
#.
2581
 
#: ../src/brasero-app.c:1223
 
2551
#: ../src/brasero-app.c:1224
2582
2552
msgid "translator-credits"
2583
2553
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
2584
 
"Sahran<sahran@live.com>"
 
2554
"Sahran<sahran@live.com>\n"
 
2555
"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>"
2585
2556
 
2586
 
#: ../src/brasero-app.c:1452
 
2557
#: ../src/brasero-app.c:1446
2587
2558
#, c-format
2588
2559
msgid "The project \"%s\" does not exist"
2589
2560
msgstr "قۇرۇلۇش \"%s\" مەۋجۇت ئەمەس"
2590
2561
 
2591
 
#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744
 
2562
#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736
2592
2563
msgid "_Recent Projects"
2593
2564
msgstr "يېقىنقى قۇرۇلۇشلار(_R)"
2594
2565
 
2595
 
#: ../src/brasero-app.c:1739
 
2566
#: ../src/brasero-app.c:1731
2596
2567
msgid "Display the projects recently opened"
2597
2568
msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن قۇرۇلۇشلارنى كۆرسىتىدۇ"
2598
2569
 
2835
2806
msgid "Split the selected track"
2836
2807
msgstr "تاللانغان رېلىسنى پارچىلايدۇ"
2837
2808
 
2838
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
 
2809
#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
2839
2810
msgid "Pause"
2840
 
msgstr "ۋاقىتلىق توختاش"
 
2811
msgstr "ۋاقىتلىق توختا"
2841
2812
 
2842
2813
#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
2843
2814
msgid "Split"
2847
2818
msgid "Track"
2848
2819
msgstr "نەغمە"
2849
2820
 
2850
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216
 
2821
#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204
2851
2822
msgid "Title"
2852
2823
msgstr "ماۋزۇ"
2853
2824
 
2856
2827
msgstr "ئورۇنلىغۇچى"
2857
2828
 
2858
2829
#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
2859
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223
 
2830
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
2860
2831
msgid "Length"
2861
2832
msgstr "ئۇزۇنلۇقى"
2862
2833
 
2934
2905
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
2935
2906
msgstr "بۇ يەر چېكىلسە بارلىق نەغمىلەر DTS رېلىسى سۈپىتىدە يېزىلىدۇ"
2936
2907
 
2937
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
 
2908
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289
2938
2909
msgid "Select one song only please."
2939
2910
msgstr "بىرلا نەغمە تاللاڭ."
2940
2911
 
2941
 
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297
 
2912
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
2942
2913
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
2943
2914
msgstr "بىرلا ۋاقىتتا پەقەت بىرلا نەغمىنى پارچىلاشقا بولىدۇ"
2944
2915
 
3028
2999
msgid "Copyright %s"
3029
3000
msgstr "Copyright %s"
3030
3001
 
3031
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
3032
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974
 
3002
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
 
3003
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966
3033
3004
msgid "_About"
3034
3005
msgstr "ھەققىدە(_A)"
3035
3006
 
3036
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
3037
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980
 
3007
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
 
3008
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972
3038
3009
msgid "C_onfigure"
3039
3010
msgstr "سەپلىمە(_O)"
3040
3011
 
3041
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
 
3012
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
3042
3013
msgid "A_ctivate"
3043
3014
msgstr "ئاكتىپلا(_C)"
3044
3015
 
3045
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
 
3016
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
3046
3017
msgid "Ac_tivate All"
3047
3018
msgstr "ھەممىنى ئاكتىپلا(_T)"
3048
3019
 
3049
 
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
 
3020
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
3050
3021
msgid "_Deactivate All"
3051
3022
msgstr "ھەممىنى ئاكتىپلىما(_D)"
3052
3023
 
3056
3027
msgid "Options for plugin %s"
3057
3028
msgstr "قىستۇرما %s نىڭ تاللانمىلىرى"
3058
3029
 
3059
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:173
3060
 
msgid "Search:"
3061
 
msgstr "ئىزدە:"
3062
 
 
3063
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:260
3064
 
msgid "In _text documents"
3065
 
msgstr "ئادەتتىكى تېكىست پۈتۈكى(_T)"
3066
 
 
3067
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:275
3068
 
msgid "In _pictures"
3069
 
msgstr "رەسىم(_P)"
3070
 
 
3071
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:290
3072
 
msgid "In _music"
3073
 
msgstr "نەغمە(_M)"
3074
 
 
3075
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:305
3076
 
msgid "In _videos"
3077
 
msgstr "سىن(_V)"
3078
 
 
3079
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:322
3080
 
msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
3081
 
msgstr "ئاچقۇچ سۆزنى كىرگۈزۈڭ ياكى تىزىملىكتىن «ھەممە ھۆججەت» نى تاللاڭ"
3082
 
 
3083
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:326
3084
 
msgid "Select if you want to search among image files only"
3085
 
msgstr "رەسىم ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
3086
 
 
3087
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:328
3088
 
msgid "Select if you want to search among video files only"
3089
 
msgstr "سىن ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
3090
 
 
3091
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:330
3092
 
msgid "Select if you want to search among audio files only"
3093
 
msgstr "ئۈن ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
3094
 
 
3095
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:332
3096
 
msgid "Select if you want to search among your text documents only"
3097
 
msgstr "تېكىست ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
3098
 
 
3099
 
#: ../src/brasero-search-entry.c:334
3100
 
msgid "Click to start the search"
3101
 
msgstr "چېكىلسە ئىزدەشكە باشلايدۇ"
3102
 
 
3103
3030
#: ../src/brasero-song-properties.c:177
3104
3031
msgid "Title:"
3105
3032
msgstr "ماۋزۇ"
3154
3081
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
3155
3082
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
3156
3083
#. * don't allow the "/"
3157
 
#: ../src/brasero-song-control.c:101
 
3084
#: ../src/brasero-song-control.c:99
3158
3085
#, c-format
3159
3086
msgid "%s / %s"
3160
3087
msgstr "%s / %s"
3161
3088
 
3162
 
#: ../src/brasero-song-control.c:531
 
3089
#: ../src/brasero-song-control.c:528
3163
3090
msgid "No file"
3164
3091
msgstr "ھۆججەت يوق"
3165
3092
 
3166
 
#: ../src/brasero-song-control.c:566
 
3093
#: ../src/brasero-song-control.c:563
3167
3094
msgid "Start and stop playing"
3168
3095
msgstr "چېلىشنى باشلايدۇ ياكى توختىتىدۇ"
3169
3096
 
3175
3102
msgid "Rename the selected file"
3176
3103
msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
3177
3104
 
3178
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773
 
3105
#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
3179
3106
msgid "New _Folder"
3180
3107
msgstr "يېڭى مۇندەرىجە(_F)"
3181
3108
 
3204
3131
msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشنى داۋاملىق تەھرىرلەيدۇ"
3205
3132
 
3206
3133
#. Translators: %s is the name of the image
3207
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:622
 
3134
#: ../src/brasero-data-disc.c:619
3208
3135
#, c-format
3209
3136
msgid ""
3210
3137
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
3211
3138
"contents can be burned"
3212
3139
msgstr "تاللانغان ھۆججەت \"%s\" پەقەت بىرلا.  بۇ ھۆججەت دىسكا تەسۋىر ھۆججىتى بولۇپ، ئۇنىڭ مەزمۇنىنى دىسكىغا يېزىشقا بولىدۇ."
3213
3140
 
3214
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:628
 
3141
#: ../src/brasero-data-disc.c:625
3215
3142
msgid "Burn as _Data"
3216
3143
msgstr "سانلىق-ئاساس سۈپىتىدە ياز(_D)"
3217
3144
 
3218
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:630
 
3145
#: ../src/brasero-data-disc.c:627
3219
3146
msgid "Burn as _Image"
3220
3147
msgstr "تەسۋىر سۈپىتىدە دىسكىغا ياز(_I)"
3221
3148
 
3222
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
3223
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:721
 
3149
#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
 
3150
#: ../src/brasero-data-disc.c:709
3224
3151
#, c-format
3225
3152
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
3226
3153
msgstr "\"%s\" قوشقىلى بولمىدى"
3227
3154
 
3228
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:703
 
3155
#: ../src/brasero-data-disc.c:694
3229
3156
msgid "It is a recursive symlink"
3230
3157
msgstr "ئايلانما بەلگە ئۇلانمىسى"
3231
3158
 
3232
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:724
 
3159
#: ../src/brasero-data-disc.c:712
3233
3160
msgid "It does not exist at the specified location"
3234
3161
msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇندا يوق ئىكەن."
3235
3162
 
3236
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:741
3237
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333
 
3163
#: ../src/brasero-data-disc.c:729
 
3164
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
3238
3165
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
3239
3166
msgstr "Windows دىمۇ ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىپ ئاتى ئۆزگەرتىلسۇنمۇ؟"
3240
3167
 
3241
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:747
3242
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344
 
3168
#: ../src/brasero-data-disc.c:735
 
3169
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
3243
3170
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
3244
3171
msgstr "بۇ ئاتلار 64 ھەرپتىن ئېشىپ كەتمىسۇن."
3245
3172
 
3246
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:749
3247
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352
 
3173
#: ../src/brasero-data-disc.c:737
 
3174
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
3248
3175
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
3249
3176
msgstr "Windows دا ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىپ ئاتىنى ئۆزگەرت(_R)"
3250
3177
 
3251
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:750
3252
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
 
3178
#: ../src/brasero-data-disc.c:738
 
3179
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
3253
3180
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
3254
3181
msgstr "Windows دا ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئىقتىدارىنى تاقا(_D)"
3255
3182
 
3256
3183
#. Translators: %s is the name of the file
3257
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:783
 
3184
#: ../src/brasero-data-disc.c:771
3258
3185
#, c-format
3259
3186
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
3260
3187
msgstr "\"%s\" ئالماشتۇرامسىز؟"
3261
3188
 
3262
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:791
 
3189
#: ../src/brasero-data-disc.c:779
3263
3190
msgid ""
3264
3191
"A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
3265
3192
"overwrite its contents on the disc to be burnt."
3268
3195
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3269
3196
#. * in the project.
3270
3197
#. * Keep is a verb
3271
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:796
 
3198
#: ../src/brasero-data-disc.c:784
3272
3199
msgid "Always K_eep"
3273
3200
msgstr "ھەمىشە ئەسلى پېتى تۇرسۇن(_E)"
3274
3201
 
3275
3202
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3276
3203
#. * in the project.
3277
3204
#. * Keep is a verb
3278
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:800
 
3205
#: ../src/brasero-data-disc.c:788
3279
3206
msgid "_Keep"
3280
3207
msgstr "ساقلاپ قال(_K)"
3281
3208
 
3283
3210
#. * existed in the project with a new one with the same name.
3284
3211
#. * Replace is a verb
3285
3212
#. Translators: this is a verb
3286
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383
 
3213
#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383
3287
3214
msgid "_Replace"
3288
3215
msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
3289
3216
 
3290
3217
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
3291
3218
#. * existed in the project with a new one with the same name.
3292
3219
#. * Replace is a verb
3293
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:808
 
3220
#: ../src/brasero-data-disc.c:796
3294
3221
msgid "Al_ways Replace"
3295
3222
msgstr "ھەمىشە ئالماشتۇر(_W)"
3296
3223
 
3297
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:838
3298
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274
 
3224
#: ../src/brasero-data-disc.c:826
 
3225
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
3299
3226
#, c-format
3300
3227
msgid ""
3301
3228
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
3302
3229
"of the ISO9660 standard to support it?"
3303
3230
msgstr "راستلا \"%s\" نى تاللاپ، ISO9660 نىڭ 3 نەشرىگە ئالماشتۇرامسىز؟"
3304
3231
 
3305
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:847
3306
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293
 
3232
#: ../src/brasero-data-disc.c:835
 
3233
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
3307
3234
msgid ""
3308
3235
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
3309
3236
"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
3317
3244
"شۇڭا ISO9660 ئۆلچىمىنىڭ ئۈچىنچى نەشرىنى ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ. بۇنى Linux ۋە  Windows™ سىستېمىلىرىدا ئىشلەتكىلى بولىدۇ.\n"
3318
3245
"بىراق Mac OS X دا بولسا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
3319
3246
 
3320
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895
3321
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
3322
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297
 
3247
#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
 
3248
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
 
3249
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
3323
3250
msgid "Ne_ver Add Such File"
3324
3251
msgstr "بۇنداق ھۆججەتنى ئەمدى زادىلا قوشما(_V)"
3325
3252
 
3326
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896
3327
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236
3328
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298
 
3253
#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
 
3254
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
 
3255
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
3329
3256
msgid "Al_ways Add Such File"
3330
3257
msgstr "بۇنداق ھۆججەتنى ھەمىشە قوش(_W)"
3331
3258
 
3332
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:882
3333
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
 
3259
#: ../src/brasero-data-disc.c:870
 
3260
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
3334
3261
#, c-format
3335
3262
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
3336
3263
msgstr "راستلا \"%s\" نى قوشامسىز؟"
3337
3264
 
3338
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:891
3339
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
 
3265
#: ../src/brasero-data-disc.c:879
 
3266
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
3340
3267
msgid ""
3341
3268
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
3342
3269
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
3348
3275
 
3349
3276
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
3350
3277
#. * drive it is in. It's a tooltip.
3351
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:991
 
3278
#: ../src/brasero-data-disc.c:979
3352
3279
#, c-format
3353
3280
msgid "Import %s"
3354
3281
msgstr "%s نى ئىمپورت قىلىدۇ"
3355
3282
 
3356
3283
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
3357
3284
#. * entry and toolbar button (text added later).
3358
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:998
 
3285
#: ../src/brasero-data-disc.c:986
3359
3286
#, c-format
3360
3287
msgid "I_mport %s"
3361
3288
msgstr "%s نى ئىمپورت قىل(_M)"
3362
3289
 
3363
3290
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
3364
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
 
3291
#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
3365
3292
msgid "I_mport"
3366
3293
msgstr "ئەكىر(_M)"
3367
3294
 
3368
3295
#. Translators: %s is the name of the volume to import
3369
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1110
 
3296
#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
3370
3297
#, c-format
3371
3298
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
3372
3299
msgstr "'%s' دىن ئەڭگىمە ئىمپورت قىلامسىز؟"
3373
3300
 
3374
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
 
3301
#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
3375
3302
msgid ""
3376
3303
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
3377
3304
msgstr "مۇشۇنداق قىلىش ئارقىلىق، ئالدىنقى ئەڭگىمەدىكى ھۆججەتلەرنى يازغاندا ئىشلەتكىلى بولىدۇ."
3378
3305
 
3379
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
 
3306
#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
3380
3307
msgid "I_mport Session"
3381
3308
msgstr "ئەڭگىمەنى ئىمپورت قىل(_M)"
3382
3309
 
3383
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1123
 
3310
#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
3384
3311
msgid "Click here to import its contents"
3385
3312
msgstr "بۇ يەر چېكىلسە ئۇنىڭ مەزمۇنى ئىمپورت قىلىنىدۇ"
3386
3313
 
3387
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
 
3314
#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
3388
3315
msgid "Please wait while the project is loading."
3389
3316
msgstr "قۇرۇلۇشنى ئوقۇپ بولغۇچە سەل ساقلاڭ."
3390
3317
 
3391
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1512
 
3318
#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
3392
3319
msgid "_Cancel Loading"
3393
3320
msgstr "ۋاز كەچ(_C)"
3394
3321
 
3395
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1514
 
3322
#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
3396
3323
msgid "Cancel loading current project"
3397
3324
msgstr "ئوقۇۋاتقان قۇرۇلۇشتىن ۋاز كېچىدۇ"
3398
3325
 
3399
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1918
 
3326
#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
3400
3327
msgid "File Renaming"
3401
3328
msgstr "ھۆججەت ئاتى ئۆزگەرتىش"
3402
3329
 
3403
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1922
 
3330
#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
3404
3331
msgid "_Rename"
3405
3332
msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)"
3406
3333
 
3407
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:1928
 
3334
#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
3408
3335
msgid "Renaming mode"
3409
3336
msgstr "ئات ئۆزگەرتىش"
3410
3337
 
3411
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 ../src/brasero-video-disc.c:1234
 
3338
#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256
 
3339
msgid "Files"
 
3340
msgstr "ھۆججەتلەر"
 
3341
 
 
3342
#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222
3412
3343
msgid "Size"
3413
3344
msgstr "چوڭلۇقى"
3414
3345
 
3415
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:2394
 
3346
#: ../src/brasero-data-disc.c:2363
 
3347
msgid "Description"
 
3348
msgstr "چۈشەندۈرۈش"
 
3349
 
 
3350
#: ../src/brasero-data-disc.c:2379
3416
3351
msgid "Space"
3417
3352
msgstr "بوشلۇق"
3418
3353
 
3457
3392
msgid "Set a vertical layout"
3458
3393
msgstr "بويىچە ئورۇنلاشتۇرىدۇ"
3459
3394
 
3460
 
#: ../src/brasero-layout.c:1177
 
3395
#: ../src/brasero-layout.c:1180
3461
3396
msgid "Click to close the side pane"
3462
3397
msgstr "چېكىلسە يان pane يېپىلىدۇ"
3463
3398
 
3608
3543
msgid "_Add"
3609
3544
msgstr "قوش(_A)"
3610
3545
 
3611
 
#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1253
 
3546
#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
3612
3547
msgid "_Remove"
3613
3548
msgstr "ئۆچۈر(_R)"
3614
3549
 
3675
3610
msgid "Save project as an iriver playlist"
3676
3611
msgstr "iriver نىڭ قويۇش تىزىملىكى سۈپىتىدە ساقلاش"
3677
3612
 
3678
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:99
 
3613
#: ../src/brasero-project-manager.c:95
3679
3614
msgid "_Cover Editor"
3680
3615
msgstr "جىلد تەھرىرلىگۈ(_C)"
3681
3616
 
3682
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:100
 
3617
#: ../src/brasero-project-manager.c:96
3683
3618
msgid "Design and print covers for CDs"
3684
3619
msgstr "CD نىڭ جىلدىنى لايىھىلەيدۇ ۋە بېسىپ چىقىرىدۇ"
3685
3620
 
3686
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:101
 
3621
#: ../src/brasero-project-manager.c:97
3687
3622
msgid "_New Project"
3688
3623
msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش(_N)"
3689
3624
 
3690
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:102
 
3625
#: ../src/brasero-project-manager.c:98
3691
3626
msgid "Create a new project"
3692
 
msgstr "يېڭىدىن قۇرۇلۇش ياسايدۇ"
 
3627
msgstr "قۇرۇلۇش قۇرىدۇ"
3693
3628
 
3694
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:103
 
3629
#: ../src/brasero-project-manager.c:99
3695
3630
msgid "_Empty Project"
3696
3631
msgstr "قۇرۇق قۇرۇلۇش(_E)"
3697
3632
 
3698
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:104
 
3633
#: ../src/brasero-project-manager.c:100
3699
3634
msgid "Let you choose your new project"
3700
3635
msgstr "يېڭى قۇرۇلۇشنى تاللىيالايسىز"
3701
3636
 
3702
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
 
3637
#: ../src/brasero-project-manager.c:101
3703
3638
msgid "New _Audio Project"
3704
3639
msgstr "يېڭى ئۈن قۇرۇلۇش(_A)"
3705
3640
 
3706
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:106
 
3641
#: ../src/brasero-project-manager.c:102
3707
3642
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
3708
3643
msgid ""
3709
3644
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
3710
3645
msgstr "كومپيۇتېر ۋە CD دا چالغىلى بولىدىغان ئۈن CD ياسايدۇ"
3711
3646
 
3712
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:107
 
3647
#: ../src/brasero-project-manager.c:103
3713
3648
msgid "New _Data Project"
3714
3649
msgstr "يېڭى سانلىق-ئاساس قۇرۇلۇشى(_D)"
3715
3650
 
3716
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:108
 
3651
#: ../src/brasero-project-manager.c:104
3717
3652
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
3718
3653
msgid ""
3719
3654
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
3720
3655
"computer"
3721
3656
msgstr "پەقەت كومپيۇتېردىلا ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھەر خىل تىپتىكى سانلىق-ئاساسلارنى ئوز ئىچىگە ئالغان CD/DVD ياسايدۇ"
3722
3657
 
3723
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
 
3658
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
3724
3659
msgid "New _Video Project"
3725
3660
msgstr "يېڭى سىن قۇرۇلۇشى(_V)"
3726
3661
 
3727
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
 
3662
#: ../src/brasero-project-manager.c:106
3728
3663
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
3729
3664
msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
3730
3665
msgstr "سىن DVD ياكى SVCD ياسايدۇ"
3731
3666
 
3732
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:111
 
3667
#: ../src/brasero-project-manager.c:107
3733
3668
msgid "Copy _Disc…"
3734
3669
msgstr "دىسكا كۆچۈر(_D)..."
3735
3670
 
3736
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
 
3671
#: ../src/brasero-project-manager.c:108
3737
3672
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
3738
3673
msgid ""
3739
3674
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
3740
3675
"another CD/DVD"
3741
3676
msgstr "ئۈن CD ياكى سانلىق-ئاساس CD/DVD نى قاتتىق دىسكىغا ياكى باشقا بىر CD/DVD غا كۆچۈرىدۇ"
3742
3677
 
3743
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
 
3678
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
3744
3679
msgid "_Burn Image…"
3745
3680
msgstr "تەسۋىر ياز(_B)..."
3746
3681
 
3747
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
 
3682
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
3748
3683
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
3749
3684
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
3750
3685
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
3751
3686
msgstr "تەسۋىرنى CD/DVD غا يازىدۇ"
3752
3687
 
3753
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
 
3688
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
3754
3689
msgid "_Open…"
3755
3690
msgstr "ئاچ(_O)…"
3756
3691
 
3757
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:117
 
3692
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
3758
3693
msgid "Open a project"
3759
3694
msgstr "قۇرۇلۇش ئاچىدۇ"
3760
3695
 
3761
3696
#. Translators: the %s is a string representing the total size
3762
3697
#. * of the file selection
3763
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:263
 
3698
#: ../src/brasero-project-manager.c:259
3764
3699
#, c-format
3765
3700
msgid "%d file selected (%s)"
3766
3701
msgid_plural "%d files selected (%s)"
3767
3702
msgstr[0] "%d ھۆججەت تاللاندى (%s)"
3768
3703
 
3769
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:274
 
3704
#: ../src/brasero-project-manager.c:270
3770
3705
#, c-format
3771
3706
msgid "%d file is supported (%s)"
3772
3707
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
3773
3708
msgstr[0] "%d ھۆججەتنى بىرتەرەپ قىلالايدۇ(%s)"
3774
3709
 
3775
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:280
 
3710
#: ../src/brasero-project-manager.c:276
3776
3711
#, c-format
3777
3712
msgid "%d file can be added (%s)"
3778
3713
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
3779
3714
msgstr[0] "%d ھۆججەتنى قوشقىلى بولىدۇ (%s)"
3780
3715
 
3781
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:291
 
3716
#: ../src/brasero-project-manager.c:287
3782
3717
#, c-format
3783
3718
msgid "No file can be added (%i selected file)"
3784
3719
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
3785
3720
msgstr[0] "ھۆججەت قوشقىلى بولمايدۇ (%i ھۆججەت تاللانغان)"
3786
3721
 
3787
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:297
 
3722
#: ../src/brasero-project-manager.c:293
3788
3723
#, c-format
3789
3724
msgid "No file is supported (%i selected file)"
3790
3725
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
3791
3726
msgstr[0] "بىرتەرەپ قىلالايدىغان ھۆججەت يوق (%i ھۆججەت تاللانغان)"
3792
3727
 
3793
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:303 ../src/brasero-project-manager.c:457
 
3728
#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
3794
3729
msgid "No file selected"
3795
3730
msgstr "ھۆججەت تاللانمىغان"
3796
3731
 
3797
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:594
 
3732
#: ../src/brasero-project-manager.c:590
3798
3733
msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
3799
3734
msgstr "Brasero - يېڭى ئۈن دىسكا قۇرۇلۇشى"
3800
3735
 
3801
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:608
 
3736
#: ../src/brasero-project-manager.c:604
3802
3737
msgid "Brasero — New Data Disc Project"
3803
3738
msgstr "Brasero - يېڭى سانلىق-ئاساس دىسكا قۇرۇلۇشى"
3804
3739
 
3805
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:622
 
3740
#: ../src/brasero-project-manager.c:618
3806
3741
msgid "Brasero — New Video Disc Project"
3807
3742
msgstr "Brasero - يېڭى سىن دىسكا قۇرۇلۇشى"
3808
3743
 
3809
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:632
 
3744
#: ../src/brasero-project-manager.c:628
3810
3745
msgid "Brasero — New Image File"
3811
3746
msgstr "Brasero - يېڭى تەسۋىر"
3812
3747
 
3813
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:647
 
3748
#: ../src/brasero-project-manager.c:643
3814
3749
msgid "Brasero — Disc Copy"
3815
3750
msgstr "Brasero - دىسكا كۆچۈرۈش"
3816
3751
 
3817
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:731
 
3752
#: ../src/brasero-project-manager.c:727
3818
3753
msgid "Open Project"
3819
3754
msgstr "قۇرۇلۇش ئاچ"
3820
3755
 
3821
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:834
 
3756
#: ../src/brasero-project-manager.c:830
3822
3757
msgid "_New"
3823
3758
msgstr "يېڭى(_N)"
3824
3759
 
3825
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:838
 
3760
#: ../src/brasero-project-manager.c:834
3826
3761
msgid "_Open"
3827
3762
msgstr "ئاچ(_O)"
3828
3763
 
3829
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:889
 
3764
#: ../src/brasero-project-manager.c:885
3830
3765
msgid "Browse the file system"
3831
3766
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنى كۆرۈش"
3832
3767
 
3833
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:912
3834
 
msgid "Search files using keywords"
3835
 
msgstr "ھۆججەتتىن ئاچقۇچلۇق سوز ئىزدەش"
3836
 
 
3837
 
#: ../src/brasero-project-manager.c:932
 
3768
#: ../src/brasero-project-manager.c:907
3838
3769
msgid "Display playlists and their contents"
3839
3770
msgstr "چېلىش تىزىملىكى ۋە ئۇلارنىڭ مەزمۇنىنى كۆرسىتىش"
3840
3771
 
3958
3889
msgid "Estimated size: %s"
3959
3890
msgstr "تەخمىنىي چوڭلۇقى: %s"
3960
3891
 
3961
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
 
3892
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
3962
3893
msgid "Size Estimation"
3963
3894
msgstr "چوڭلۇقىغا پەرەز قىلىش"
3964
3895
 
3965
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571
 
3896
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
3966
3897
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
3967
3898
msgstr "چوڭلۇقىغا پەرەز قىلىش تاماملانغۇچە تەخىر قىلىڭ."
3968
3899
 
3969
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
 
3900
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
3970
3901
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
3971
3902
msgstr "بۇ مەشغۇلاتتا بارلىق ھۆججەتلەر ئانالىز قىلىنىدۇ."
3972
3903
 
4015
3946
msgstr "سانلىق-ئاساسلارنى ئوقۇغىلى بولمىدى (%s)"
4016
3947
 
4017
3948
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
4018
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497
 
3949
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
4019
3950
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
4020
3951
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
4021
3952
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
4066
3997
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
4067
3998
msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" تاللانمىسى ئىشلىتىش (cdrdao نىڭ man بېتىگە قارالسۇن)"
4068
3999
 
4069
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
4070
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
 
4000
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
 
4001
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
4071
4002
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
4072
4003
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
4073
4004
#, c-format
4074
4005
msgid "Last session import failed"
4075
4006
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەنى ئىمپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى"
4076
4007
 
4077
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
4078
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
4079
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
4080
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
 
4008
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
 
4009
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
 
4010
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
 
4011
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
4081
4012
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
4082
4013
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
4083
4014
msgid "An image could not be created"
4084
4015
msgstr "تەسۋىر ھۆججىتى ياسىغىلى بولمىدى"
4085
4016
 
4086
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
 
4017
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
4087
4018
msgid "This version of genisoimage is not supported"
4088
4019
msgstr "genisoimage نىڭ بۇ نەشرىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
4089
4020
 
4090
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
4091
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
 
4021
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
 
4022
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
4092
4023
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
4093
4024
msgid "Some files have invalid filenames"
4094
4025
msgstr "بەزى ھۆججەتلەرنىڭ ئاتى توغرا ئەمەس"
4095
4026
 
4096
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
4097
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
 
4027
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
 
4028
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
4098
4029
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
4099
4030
msgid "Unknown character encoding"
4100
4031
msgstr "كودلاش ئۇسۇلى نامەلۇم"
4101
4032
 
4102
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
4103
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
 
4033
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
 
4034
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
4104
4035
msgid "There is no space left on the device"
4105
4036
msgstr "دىسكىدا بوشلۇق قالمىدى"
4106
4037
 
4107
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
4108
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534
 
4038
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
 
4039
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
4109
4040
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
4110
4041
msgid "Creates disc images from a file selection"
4111
4042
msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى ئىشلىتىپ دىسكا تەسۋىرى ياسايدۇ"
4153
4084
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
4154
4085
msgstr "يېزىشنى بۇرۇن، دىسكىنى قايتا ئوقۇتۇپ كۆرۈڭ."
4155
4086
 
4156
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275
 
4087
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
4157
4088
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
4158
4089
msgstr "CD ياكى DVD لارغا يازىدۇ، قۇرۇقدايدۇ ۋە فورماتلايدۇ"
4159
4090
 
4160
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419
 
4091
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
4161
4092
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
4162
4093
msgstr "\"-immed\" flag نى ئىشلەتسۇن (wodim نىڭ man بېتىگە قارالسۇن)"
4163
4094
 
4164
 
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
 
4095
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
4165
4096
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
4166
4097
msgstr "قوزغاتقۇچ FIFO سىنىڭ Fill Ratio  نىڭ ئەڭ كىچىك قىممىتىنى پىرسەنتتە كۆرسىتىدۇ(wodim نىڭ man بېتىگە قارالسۇن)"
4167
4098
 
4168
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209
 
4099
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
4169
4100
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
4170
4101
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
4171
4102
msgstr "CD، DVD، BD غا يازىدۇ، قۇرۇقدايدۇ ۋە فورماتلايدۇ"
4172
4103
 
4173
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422
 
4104
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
4174
4105
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
4175
4106
msgstr "\"-immed\" نى ئىشلەتسۇن (cdrecord نىڭ man بېتىگە قارالسۇن)"
4176
4107
 
4177
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
 
4108
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
4178
4109
#, c-format
4179
4110
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
4180
4111
msgstr "قوزغاتقۇچ يىغلەكىنىڭ ئەڭ كىچىك قىممىتىنى پىرسەنت(%%)تە ئىپادىلە (cdrecord نىڭ man بېتىگە قارالسۇن)"
4181
4112
 
4182
 
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
 
4113
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
4183
4114
msgid "This version of mkisofs is not supported"
4184
4115
msgstr "mkisofs نىڭ بۇ نەشرىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
4185
4116
 
4186
4117
#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
4187
4118
#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
4188
4119
#. * brasero --no-existing-session"
4189
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296
 
4120
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
4190
4121
#, c-format
4191
4122
msgid ""
4192
4123
"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
4196
4127
"command"
4197
4128
msgstr ""
4198
4129
 
4199
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341
 
4130
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
4200
4131
msgid "Retrieving DVD keys"
4201
4132
msgstr "DVD ئاچقۇچىنى ئېلىۋاتىدۇ"
4202
4133
 
4203
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376
 
4134
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
4204
4135
#, c-format
4205
4136
msgid "Video DVD could not be opened"
4206
4137
msgstr "سىن DVD نى ئاچقىلى بولمىدى"
4207
4138
 
4208
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462
4209
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485
 
4139
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
 
4140
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
4210
4141
#, c-format
4211
4142
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
4212
4143
msgstr "سىن DVD (%s) نى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
4213
4144
 
4214
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404
 
4145
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
4215
4146
msgid "Copying video DVD"
4216
4147
msgstr "سىن DVD نى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
4217
4148
 
4218
 
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697
 
4149
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
4219
4150
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
4220
4151
msgstr "CSS دا شىفىرلانغان سىن DVDs نى دىسكا تەسۋىرىگە كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
4221
4152
 
4308
4239
msgid "Copying checksum file"
4309
4240
msgstr "checksum ھۆججىتىنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
4310
4241
 
4311
 
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
4312
 
#, c-format
4313
 
msgid "Copying `%s` locally"
4314
 
msgstr "`%s` نى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
4315
 
 
4316
4242
#. Translators: this is the name of the plugin
4317
4243
#. * which will be translated only when it needs
4318
4244
#. * displaying.
4319
 
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
 
4245
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
4320
4246
msgid "File Downloader"
4321
4247
msgstr "ھۆججەت چۈشۈرگۈ"
4322
4248
 
4323
 
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912
 
4249
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
4324
4250
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
4325
4251
msgstr "باشقا كومپيۇتېرلاردىكى ھۆججەتلەرنىمۇ يازسۇن."
4326
4252
 
4339
4265
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
4340
4266
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
4341
4267
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
4342
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404
4343
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697
4344
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137
4345
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
 
4268
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
 
4269
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
 
4270
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
 
4271
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
4346
4272
#, c-format
4347
4273
msgid "Impossible to link plugin pads"
4348
4274
msgstr "قىستۇرمىنىڭ ئۇلانمىسىنى ياساش مۇمكىن ئەمەس."
4349
4275
 
4350
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
 
4276
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
4351
4277
msgid "Normalizing tracks"
4352
4278
msgstr "نورماللاشتۇرۇلۇۋاتقان رېلىسلار"
4353
4279
 
4354
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
 
4280
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
4355
4281
msgid "Normalization"
4356
4282
msgstr "نورماللاشتۇرۇش"
4357
4283
 
4358
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
 
4284
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
4359
4285
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
4360
4286
msgstr "ئوخشىمىغان رېلىستىكى ئۈن ھۆججەتلىرىنىڭ ئاۋاز چوڭلۇقىنى ئوخشاش قىلىشقا بولىدۇ."
4361
4287
 
4395
4321
"seconds and will be padded."
4396
4322
msgstr "ئەگەر رېلىس پارچىلانسا، يېڭى رېلىسنىڭ ئۇزۇنلۇقى 6 سېكۇنتتىن قىسقا بولىدۇ، قالغان قىسمى ئۈنسىز بولىدۇ."
4397
4323
 
4398
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748
 
4324
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
4399
4325
msgid "_Split"
4400
4326
msgstr "پارچىلا(_S)"
4401
4327
 
4415
4341
msgid "This will remove all previous results."
4416
4342
msgstr "بۇ ئالدىنقى قېتىملىق نەتىجىلەرنىڭ ھەممىسى ئۆچۈرۈۋېتىدۇ."
4417
4343
 
4418
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
 
4344
#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
4419
4345
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
4420
4346
msgstr "ئۆزلۈكىدىن پارچىلاش مەشغۇلاتىنى داۋاملاشتۇرامسىز؟"
4421
4347
 
4422
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:747
 
4348
#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
4423
4349
msgid "_Don't split"
4424
4350
msgstr "پارچىلىما(_D)"
4425
4351
 
4426
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:965
 
4352
#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
4427
4353
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
4428
4354
msgstr "ھازىرقى قىسقا فىلىم ئالدىن كۆزىتىشنى راستىنىلا قۇرۇقدامسىز؟"
4429
4355
 
4430
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267
 
4356
#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
4431
4357
msgid "Re_move All"
4432
4358
msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر(_M)"
4433
4359
 
4434
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
 
4360
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
4435
4361
msgid "Split Track"
4436
4362
msgstr "رېلىسنى پارچىلاش"
4437
4363
 
4438
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070
 
4364
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
4439
4365
msgid "M_ethod:"
4440
4366
msgstr "ئۇسۇل(_E):"
4441
4367
 
4442
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
 
4368
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
4443
4369
msgid "Method to be used to split the track"
4444
4370
msgstr "رېلىسنى پارچىلاش ئۇسۇللىرى"
4445
4371
 
4446
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
 
4372
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
4447
4373
msgid "Split track manually"
4448
4374
msgstr "قولدا پارچىلا"
4449
4375
 
4450
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
 
4376
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
4451
4377
msgid "Split track in parts with a fixed length"
4452
4378
msgstr "بۆلەكنى مۇقىم ئۇزۇنلۇقتا پارچىلا"
4453
4379
 
4454
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
 
4380
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
4455
4381
msgid "Split track in a fixed number of parts"
4456
4382
msgstr "رېلىسنى مۇقىم سانغا پارچىلا"
4457
4383
 
4458
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
 
4384
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4459
4385
msgid "Split track for each silence"
4460
4386
msgstr "رېلىسنى ھەر بىر ئاۋازسىز ئورۇندا پارچىلا"
4461
4387
 
4462
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088
 
4388
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
4463
4389
msgid "_Slice"
4464
4390
msgstr "پارچىلا(_S)"
4465
4391
 
4466
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
 
4392
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
4467
4393
msgid "Add a splitting point"
4468
4394
msgstr "پارچىلا نۇقتىسىنى قوشىدۇ"
4469
4395
 
4470
4396
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
4471
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116
 
4397
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
4472
4398
msgid "Split this track every"
4473
4399
msgstr "بۇ بۆلەكنى ھەر:"
4474
4400
 
4475
4401
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
4476
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125
 
4402
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
4477
4403
msgid "seconds"
4478
4404
msgstr "سېكۇنت"
4479
4405
 
4480
4406
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
4481
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134
 
4407
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
4482
4408
msgid "Split this track in"
4483
4409
msgstr "بۇ بۆلەكنى:"
4484
4410
 
4485
4411
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
4486
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143
 
4412
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
4487
4413
msgid "parts"
4488
4414
msgstr "بۆلەككە پارچىلا"
4489
4415
 
4490
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151
 
4416
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
4491
4417
msgid "Slicing Method"
4492
4418
msgstr "پارچىلا ئۇسۇلى"
4493
4419
 
4494
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
 
4420
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
4495
4421
msgid "Start"
4496
4422
msgstr "باشلا"
4497
4423
 
4498
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
 
4424
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
4499
4425
msgid "End"
4500
4426
msgstr "تامام"
4501
4427
 
4502
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239
 
4428
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
4503
4429
msgid "Mer_ge"
4504
4430
msgstr "بىرىكتۈر(_G)"
4505
4431
 
4506
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250
 
4432
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
4507
4433
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
4508
4434
msgstr "تاللانغان بۆلەكنى كېيىنكىسى بىلەن بىرىكتۈرىدۇ"
4509
4435
 
4510
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264
 
4436
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
4511
4437
msgid "Remove the selected slices"
4512
4438
msgstr "تاللانغان بۆلەكلەرنى ئۆچۈرىدۇ"
4513
4439
 
4514
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278
 
4440
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
4515
4441
msgid "Clear the slices preview"
4516
4442
msgstr "قىسقا فىلىم ئالدىن كۆزىتىشنى تازىلا"
4517
4443
 
4518
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288
 
4444
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
4519
4445
msgid "_List of slices that are to be created:"
4520
4446
msgstr "پارچىلانغان بۆلەكلەرنىڭ تىزىملىكى كۆرسەت(_L):"
4521
4447
 
4522
 
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296
 
4448
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
4523
4449
msgid "Slices Preview"
4524
4450
msgstr "پارچىلانغان بۆلەكنى ئالدىن كۆرۈش"
4525
4451
 
4592
4518
msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
4593
4519
msgstr[0] "سۈزگەن ھۆججەتلەرنىڭ تىزىملىكىنى كۆرسەت (%d ھۆججەت)(_F)"
4594
4520
 
4595
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
 
4521
#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
4596
4522
msgid "Filter Options"
4597
4523
msgstr "سۈزۈش تاللانمىلىرى"
4598
4524
 
4599
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
 
4525
#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
4600
4526
msgid ""
4601
4527
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
4602
4528
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرمەكچى بولغان ھۆججەتنى تاللاپ \"ئەسلىگە كەلتۈر\" توپچىسىنى چېكىڭ"
4603
4529
 
4604
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
 
4530
#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
4605
4531
msgid "Type"
4606
4532
msgstr "تىپى"
4607
4533
 
4608
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
 
4534
#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
4609
4535
msgid "_Restore"
4610
4536
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_R)"
4611
4537
 
4612
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
 
4538
#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
4613
4539
msgid "Restore the selected files"
4614
4540
msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"
4615
4541
 
4616
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
 
4542
#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
4617
4543
msgid "_Options…"
4618
4544
msgstr "تاللانمىلار(_O)…"
4619
4545
 
4620
 
#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
 
4546
#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
4621
4547
msgid "Set the options for file filtering"
4622
4548
msgstr "سۈزىدىغان تاللانمىلارنى بېكىتىدۇ"
4623
4549
 
4675
4601
#. Translators: this is the name of the plugin
4676
4602
#. * which will be translated only when it needs
4677
4603
#. * displaying.
4678
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
 
4604
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
4679
4605
msgid "File Checksum"
4680
4606
msgstr "ھۆججەت Checksum ئى"
4681
4607
 
4682
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
 
4608
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
4683
4609
msgid "Checks file integrities on a disc"
4684
4610
msgstr "دىسكىدىكى ھۆججەتلەرنىڭ مۇكەممەللىكىنى تەكشۈرىدۇ"
4685
4611
 
4686
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
 
4612
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
4687
4613
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
4688
4614
msgid "Hashing algorithm to be used:"
4689
4615
msgstr "ئىشلىتىلىدىغان Hashing ئالگورىزىمى:"
4690
4616
 
4691
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
 
4617
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
4692
4618
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
4693
4619
msgid "MD5"
4694
4620
msgstr "MD5"
4695
4621
 
4696
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
 
4622
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
4697
4623
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
4698
4624
msgid "SHA1"
4699
4625
msgstr "SHA1"
4700
4626
 
4701
 
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
 
4627
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
4702
4628
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
4703
4629
msgid "SHA256"
4704
4630
msgstr "SHA256"
4826
4752
msgid "Please only add files with video content"
4827
4753
msgstr "سىن بار ھۆججەتلەرنىلا قوشۇڭ"
4828
4754
 
4829
 
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
4830
 
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
 
4755
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
 
4756
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
4831
4757
msgid "Creating file layout"
4832
4758
msgstr "ھۆججەت ئورۇنلاشتۇرۇلمىسىنى ياساۋاتىدۇ"
4833
4759
 
4834
 
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
 
4760
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
4835
4761
msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
4836
4762
msgstr "DVDs نىڭ دىسكا تەسۋىرىنى ياسايدۇ"
4837
4763
 
4838
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273
 
4764
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
4839
4765
msgid "Converting video file to MPEG2"
4840
4766
msgstr "سىن ھۆججىتىنى MPEG2 فورماتىغا ئايلاندۇرۇۋاتىدۇ"
4841
4767
 
4842
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376
 
4768
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
4843
4769
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
4844
4770
msgstr "ھەرقانداق سىن ھۆججىتىنى DVD غا ماس كېلىدىغان فورماتقا ئايلاندۇرىدۇ"
4845
4771
 
4846
 
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
 
4772
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
4847
4773
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
4848
4774
msgstr "SVCD نىڭ دىسكا تەسۋىرىنى ياسايدۇ"
4849
4775
 
 
4776
#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)"
 
4777
#~ msgstr "نەتىجە %i - %i (جەمئىي %i دانە)"
 
4778
 
 
4779
#~ msgid "No results"
 
4780
#~ msgstr "نەتىجە يوق"
 
4781
 
 
4782
#~ msgid "Error querying for keywords."
 
4783
#~ msgstr "ئاچقۇچ سۆزنى سۈرۈشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
4784
 
 
4785
#~ msgid "Previous Results"
 
4786
#~ msgstr "ئالدىنقى نەتىجە"
 
4787
 
 
4788
#~ msgid "Next Results"
 
4789
#~ msgstr "كېيىنكى نەتىجە"
 
4790
 
 
4791
#~ msgid "Number of results displayed"
 
4792
#~ msgstr "كۆرسىتىدىغان نەتىجە سانى:"
 
4793
 
 
4794
#~ msgid "Search:"
 
4795
#~ msgstr "ئىزدە:"
 
4796
 
 
4797
#~ msgid "In _text documents"
 
4798
#~ msgstr "ئادەتتىكى تېكىست پۈتۈكى(_T)"
 
4799
 
 
4800
#~ msgid "In _pictures"
 
4801
#~ msgstr "رەسىم(_P)"
 
4802
 
 
4803
#~ msgid "In _music"
 
4804
#~ msgstr "نەغمە(_M)"
 
4805
 
 
4806
#~ msgid "In _videos"
 
4807
#~ msgstr "سىن(_V)"
 
4808
 
 
4809
#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
 
4810
#~ msgstr "ئاچقۇچ سۆزنى كىرگۈزۈڭ ياكى تىزىملىكتىن «ھەممە ھۆججەت» نى تاللاڭ"
 
4811
 
 
4812
#~ msgid "Select if you want to search among image files only"
 
4813
#~ msgstr "رەسىم ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
 
4814
 
 
4815
#~ msgid "Select if you want to search among video files only"
 
4816
#~ msgstr "سىن ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
 
4817
 
 
4818
#~ msgid "Select if you want to search among audio files only"
 
4819
#~ msgstr "ئۈن ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
 
4820
 
 
4821
#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only"
 
4822
#~ msgstr "تېكىست ھۆججىتىنىلا ئىزدىمەكچى بولسىڭىز ON قىلىڭ"
 
4823
 
 
4824
#~ msgid "Click to start the search"
 
4825
#~ msgstr "چېكىلسە ئىزدەشكە باشلايدۇ"
 
4826
 
 
4827
#~ msgid "Search files using keywords"
 
4828
#~ msgstr "ھۆججەتتىن ئاچقۇچلۇق سوز ئىزدەش"
 
4829
 
 
4830
#~ msgid "Copying `%s` locally"
 
4831
#~ msgstr "`%s` نى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
 
4832
 
4850
4833
#~ msgid "Cancel ongoing burning"
4851
4834
#~ msgstr "يېزىش مەشغۇلاتىنى توختىتىدۇ"
4852
4835