~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/digikam/vivid

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
# translation of kipiplugin_metadataedit.po to
#
# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2006, 2007.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2007.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2009.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-14 02:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: exif/exifadjust.cpp:98
msgid "Brightness (APEX):"
msgstr "Jasność (APEX):"

#: exif/exifadjust.cpp:103
msgid ""
"Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
"the picture."
msgstr ""
"Tutaj ustaw jasności wybraną w aparacie, w jednostkach APEX, której użyto "
"przy robieniu zdjęcia."

#: exif/exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
msgstr "Sterowanie wzmocnieniem:"

#: exif/exifadjust.cpp:110
msgctxt "gain control"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: exif/exifadjust.cpp:111
msgctxt "gain control"
msgid "Low gain up"
msgstr "Niskie wzmocnienie"

#: exif/exifadjust.cpp:112
msgctxt "gain control"
msgid "High gain up"
msgstr "Wysokie wzmocnienie"

#: exif/exifadjust.cpp:113
msgctxt "gain control"
msgid "Low gain down"
msgstr "Niskie osłabienie"

#: exif/exifadjust.cpp:114
msgctxt "gain control"
msgid "High gain down"
msgstr "Wysokie osłabienie"

#: exif/exifadjust.cpp:115
msgid ""
"Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
"the picture."
msgstr ""
"Tutaj ustaw ogólny poziom wzmocnienia zdjęcia użyty przez aparat przy "
"robieniu zdjęcia."

#: exif/exifadjust.cpp:120
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"

#: exif/exifadjust.cpp:122
msgctxt "contrast mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: exif/exifadjust.cpp:123
msgctxt "contrast mode"
msgid "Soft"
msgstr "Miękki"

#: exif/exifadjust.cpp:124
msgctxt "contrast mode"
msgid "Hard"
msgstr "Twardy"

#: exif/exifadjust.cpp:125
msgid ""
"Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
"the picture."
msgstr ""
"Tutaj ustaw rodzaj przetwarzania kontrastu użyty przez aparat przy robieniu "
"zdjęcia."

#: exif/exifadjust.cpp:130
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"

#: exif/exifadjust.cpp:132
msgctxt "saturation mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normalne"

#: exif/exifadjust.cpp:133
msgctxt "saturation mode"
msgid "Low"
msgstr "Niskie"

#: exif/exifadjust.cpp:134
msgctxt "saturation mode"
msgid "High"
msgstr "Wysokie"

#: exif/exifadjust.cpp:135
msgid ""
"Set here the direction of saturation processing applied by the camera to "
"take the picture."
msgstr ""
"Tutaj ustaw rodzaj przetwarzania nasycenia użyty przez aparat przy robieniu "
"zdjęcia."

#: exif/exifadjust.cpp:140
msgid "Sharpness:"
msgstr "Ostrość:"

#: exif/exifadjust.cpp:142
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"

#: exif/exifadjust.cpp:143
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Soft"
msgstr "Miękka"

#: exif/exifadjust.cpp:144
msgctxt "sharpness mode"
msgid "Hard"
msgstr "Twarda"

#: exif/exifadjust.cpp:145
msgid ""
"Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
"the picture."
msgstr ""
"Tutaj ustaw rodzaj przetwarzania ostrości użyty przez aparat przy robieniu "
"zdjęcia."

#: exif/exifadjust.cpp:150
msgid "Custom rendered:"
msgstr "Rodzaj przetwarzania:"

#: exif/exifadjust.cpp:152
msgid "Normal process"
msgstr "Normalne"

#: exif/exifadjust.cpp:153
msgid "Custom process"
msgstr "Użytkownika"

#: exif/exifadjust.cpp:154
msgid ""
"Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
"geared to output."
msgstr ""
"Tutaj ustaw użycie specjalnego przetwarzania obrazu, na przykład, poprzez "
"zastosowanie efektu specjalnego na wyjściu."

#: exif/exiflight.cpp:88
msgid "No flash"
msgstr "Bez lampy błyskowej"

#: exif/exiflight.cpp:89
msgid "Fired"
msgstr "Z lampą"

#: exif/exiflight.cpp:90
msgid "Fired, no strobe return light"
msgstr "Z lampą, bez powrotnego światła stroboskopowego"

#: exif/exiflight.cpp:91
msgid "Fired, strobe return light"
msgstr "Z lampą, z powrotnym światłem stroboskopowym"

#: exif/exiflight.cpp:92
msgid "Yes, compulsory"
msgstr "Tak, wymuszone"

#: exif/exiflight.cpp:93
msgid "Yes, compulsory, no return light"
msgstr "Tak, wymuszone, bez światła powrotnego"

#: exif/exiflight.cpp:94
msgid "Yes, compulsory, return light"
msgstr "Tak, wymuszone, ze światłem powrotnym"

#: exif/exiflight.cpp:95
msgid "No, compulsory"
msgstr "Nie, wymuszone"

#: exif/exiflight.cpp:96
msgid "No, auto"
msgstr "Nie, automatycznie"

#: exif/exiflight.cpp:97
msgid "Yes, auto"
msgstr "Tak, automatycznie"

#: exif/exiflight.cpp:98
msgid "Yes, auto, no return light"
msgstr "Tak, automatycznie, bez światła powrotnego"

#: exif/exiflight.cpp:99
msgid "Yes, auto, return light"
msgstr "Tak, automatycznie, ze światłem powrotnym"

#: exif/exiflight.cpp:100
msgid "No flash function"
msgstr "Brak lampy błyskowej"

#: exif/exiflight.cpp:101
msgid "Yes, red-eye"
msgstr "Tak, redukcja efektu czerwonych oczu"

#: exif/exiflight.cpp:102
msgid "Yes, red-eye, no return light"
msgstr "Tak, redukcja efektu czerwonych oczu, bez światła powrotnego"

#: exif/exiflight.cpp:103
msgid "Yes, red-eye, return light"
msgstr "Tak, redukcja efektu czerwonych oczu, ze światłem powrotnym"

#: exif/exiflight.cpp:104
msgid "Yes, compulsory, red-eye"
msgstr "Tak, wymuszone, redukcja efektu czerwonych oczu"

#: exif/exiflight.cpp:105
msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
msgstr ""
"Tak, wymuszone, redukcja efektu czerwonych oczu, bez światła powrotnego"

#: exif/exiflight.cpp:106
msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
msgstr "Tak, wymuszone, redukcja efektu czerwonych oczu"

#: exif/exiflight.cpp:107
msgid "Yes, auto, red-eye"
msgstr "Tak, automatycznie, redukcja efektu czerwonych oczu"

#: exif/exiflight.cpp:108
msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
msgstr ""
"Tak, automatycznie, redukcja efektu czerwonych oczu, bez światła powrotnego"

#: exif/exiflight.cpp:109
msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
msgstr ""
"Tak, automatycznie, redukcja efektu czerwonych oczu, ze światłem powrotnym"

#: exif/exiflight.cpp:138
msgid "Light source:"
msgstr "Źródło światła:"

#: exif/exiflight.cpp:140
msgctxt "light source"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#: exif/exiflight.cpp:141
msgctxt "light source"
msgid "Daylight"
msgstr "Światło dzienne"

#: exif/exiflight.cpp:142
msgctxt "light source"
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescencyjne"

#: exif/exiflight.cpp:143
msgctxt "light source"
msgid "Tungsten (incandescent light)"
msgstr "Światło żarowe"

#: exif/exiflight.cpp:144
msgctxt "light source"
msgid "Flash"
msgstr "Lampa błyskowa"

#: exif/exiflight.cpp:145
msgctxt "light source"
msgid "Fine weather"
msgstr "Dobra pogoda"

#: exif/exiflight.cpp:146
msgctxt "light source"
msgid "Cloudy weather"
msgstr "Zachmurzenie"

#: exif/exiflight.cpp:147
msgctxt "light source"
msgid "Shade"
msgstr "Cień"

#: exif/exiflight.cpp:148
msgctxt "light source"
msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
msgstr "Światło dzienne fluorescencyjne (D5700 - 7100K)"

#: exif/exiflight.cpp:149
msgctxt "light source"
msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
msgstr "Światło dzienne, białe, fluorescencyjne (N 4600 - 5400K)"

#: exif/exiflight.cpp:150
msgctxt "light source"
msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
msgstr "Zimne białe fluorescencyjne (W 3900 - 4500K)"

#: exif/exiflight.cpp:151
msgctxt "light source"
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
msgstr "Białe fluorescencyjne (WW 3200 - 3700K)"

#: exif/exiflight.cpp:152
msgctxt "light source"
msgid "Standard light A"
msgstr "Standardowe światło A"

#: exif/exiflight.cpp:153
msgctxt "light source"
msgid "Standard light B"
msgstr "Standardowe światło B"

#: exif/exiflight.cpp:154
msgctxt "light source"
msgid "Standard light C"
msgstr "Standardowe światło C"

#: exif/exiflight.cpp:155
msgctxt "light source"
msgid "D55"
msgstr "D55"

#: exif/exiflight.cpp:156
msgctxt "light source"
msgid "D65"
msgstr "D65"

#: exif/exiflight.cpp:157
msgctxt "light source"
msgid "D75"
msgstr "D75"

#: exif/exiflight.cpp:158
msgctxt "light source"
msgid "D50"
msgstr "D50"

#: exif/exiflight.cpp:159
msgctxt "light source"
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO studio wolfram"

#: exif/exiflight.cpp:160
msgctxt "light source"
msgid "Other light source"
msgstr "Inne źródło światła"

#: exif/exiflight.cpp:161
msgid "Select here the kind of light source used to take the picture."
msgstr "Tutaj wybierz rodzaj źródła światła użytego przy robieniu zdjęcia."

#: exif/exiflight.cpp:166
msgid "Flash mode:"
msgstr "Tryb lampy błyskowej:"

#: exif/exiflight.cpp:173
msgid ""
"Select here the flash program mode used by the camera to take the picture."
msgstr ""
"Tutaj wybierz tryb programu lampy błyskowej, użyty przez aparat, podczas "
"robienia zdjęcia."

#: exif/exiflight.cpp:178
msgid "Flash energy (BCPS):"
msgstr "Energia lampy błyskowej (BCPS):"

#: exif/exiflight.cpp:184
msgid ""
"Set here the flash energy used to take the picture in BCPS units.  Beam "
"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
"Tutaj ustaw energię błysku, w jednostkach BCPS, użytą do zrobienia zdjęcia.  "
"Beam Candle Power Seconds jest miarą efektywnej intensywności źródła "
"światła, gdy zostanie ono skupione w wiązkę przez reflektor lub obiektyw. "
"Wartość ta to efektywna intensywność dla okresu jednej sekundy."

#: exif/exiflight.cpp:192
msgid "White balance:"
msgstr "Balans bieli:"

#: exif/exiflight.cpp:194
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"

#: exif/exiflight.cpp:195
msgid "Manual"
msgstr "Ręczny"

#: exif/exiflight.cpp:196
msgid ""
"Select here the white balance mode set by the camera when the picture was "
"taken."
msgstr ""
"Tutaj wybierz tryb balansu bieli, ustawiony przez aparat, podczas robienia "
"zdjęcia."

#: exif/exifeditwidget.cpp:128
msgctxt "image caption"
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"

#: exif/exifeditwidget.cpp:129
msgid "Caption Information"
msgstr "Informacje o podpisie"

#: exif/exifeditwidget.cpp:133
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i czas"

#: exif/exifeditwidget.cpp:134
msgid "Date and Time Information"
msgstr "Informacje o dacie i czasie"

#: exif/exifeditwidget.cpp:138
msgid "Lens"
msgstr "Obiektyw"

#: exif/exifeditwidget.cpp:139
msgid "Lens Settings"
msgstr "Ustawienia obiektywu"

#: exif/exifeditwidget.cpp:143
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"

#: exif/exifeditwidget.cpp:144
msgid "Capture Device Settings"
msgstr "Ustawienia urządzenie przechwytującego"

#: exif/exifeditwidget.cpp:148
msgid "Light"
msgstr "Światło"

#: exif/exifeditwidget.cpp:149
msgid "Light Source Information"
msgstr "Informacje o źródle światła"

#: exif/exifeditwidget.cpp:153
msgctxt "Picture adjustments"
msgid "Adjustments"
msgstr "Nastawienia"

#: exif/exifeditwidget.cpp:154
msgid "Pictures Adjustments"
msgstr "Nastawienia zdjęć"

#: exif/exifdevice.cpp:133
msgid "Device manufacturer (*):"
msgstr "Producent urządzenia (*):"

#: exif/exifdevice.cpp:137
msgid ""
"Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw producenta urządzenia służącego do stworzenia obrazka. To pole "
"jest ograniczone do znaków ASCII."

#: exif/exifdevice.cpp:142
msgid "Device model (*):"
msgstr "Model urządzenia (*):"

#: exif/exifdevice.cpp:146
msgid ""
"Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
"field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw model urządzenia użytego do stworzenia obrazka. To pole jest "
"ograniczone do znaków ASCII."

#: exif/exifdevice.cpp:151
msgid "Device type:"
msgstr "Typ urządzenia:"

#: exif/exifdevice.cpp:153
msgid "Film scanner"
msgstr "Skaner kliszy fotograficznej"

#: exif/exifdevice.cpp:154
msgid "Reflection print scanner"
msgstr "Skaner druku odblaskowego"

#: exif/exifdevice.cpp:155
msgid "Digital still camera"
msgstr "Aparat cyfrowy"

#: exif/exifdevice.cpp:156
msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture."
msgstr "Tutaj wybierz sprzęt robiący obrazy użyty do zrobienia zdjęcia."

#: exif/exifdevice.cpp:159
msgid ""
"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be "
"unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
"<b>Uwaga: informacje <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>EXIF producenta</a></b>mogą "
"stać się niemożliwe do odczytu, jeśli zostanie wybrany zły producent "
"urządzenia/opis modelu.</b>"

#: exif/exifdevice.cpp:171
msgid "Exposure time (seconds):"
msgstr "Czas ekspozycji (w sekundach):"

#: exif/exifdevice.cpp:176
msgid ""
"Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
msgstr "Wybierz tę opcję, aby ustawić czas ekspozycji zdjęcia, w sekundach."

#: exif/exifdevice.cpp:181
msgid "Exposure program:"
msgstr "Program ekspozycji:"

#: exif/exifdevice.cpp:183
msgctxt "exposure program"
msgid "Not defined"
msgstr "Niezdefiniowany"

#: exif/exifdevice.cpp:184
msgctxt "exposure program"
msgid "Manual"
msgstr "Ręczny"

#: exif/exifdevice.cpp:185
msgctxt "exposure program"
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"

#: exif/exifdevice.cpp:186
msgctxt "exposure program"
msgid "Aperture priority"
msgstr "Priorytet przysłony"

#: exif/exifdevice.cpp:187
msgctxt "exposure program"
msgid "Shutter priority"
msgstr "Priorytet migawki"

#: exif/exifdevice.cpp:188
msgctxt "exposure program"
msgid "Creative program"
msgstr "Kreatywny program"

#: exif/exifdevice.cpp:189
msgctxt "exposure program"
msgid "Action program"
msgstr "Program działania"

#: exif/exifdevice.cpp:190
msgctxt "exposure program"
msgid "Portrait mode"
msgstr "Tryb portretu"

#: exif/exifdevice.cpp:191
msgctxt "exposure program"
msgid "Landscape mode"
msgstr "Tryb pejzażu"

#: exif/exifdevice.cpp:192
msgid ""
"Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
"was taken."
msgstr ""
"Tutaj wybierz program, użyty przez aparat, do ustawienia ekspozycji, podczas "
"robienia zdjęcia."

#: exif/exifdevice.cpp:197
msgid "Exposure mode:"
msgstr "Tryb ekspozycji:"

#: exif/exifdevice.cpp:199
msgctxt "exposure mode"
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"

#: exif/exifdevice.cpp:200
msgctxt "exposure mode"
msgid "Manual"
msgstr "Ręczny"

#: exif/exifdevice.cpp:201
msgctxt "exposure mode"
msgid "Auto bracket"
msgstr "Auto naświetlanie"

#: exif/exifdevice.cpp:202
msgid ""
"Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was "
"taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the "
"same scene at different exposure settings."
msgstr ""
"Tutaj wybierz tryb, użyty przez aparat, aby ustawić naświetlenie, podczas "
"robienia zdjęcia. W trybie serii obrazów o różnym naświetleniu, aparat robi "
"serię zdjęć tej samej sceny przy różnych ustawieniach naświetlenia."

#: exif/exifdevice.cpp:210
msgid "Exposure bias (APEX):"
msgstr "Korekta ekspozycji (APEX):"

#: exif/exifdevice.cpp:215
msgid ""
"Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
"Tutaj ustaw wartość skłonności naświetlenia (w jednostkach APEX) użytą przez "
"aparat do zrobienia zdjęcia."

#: exif/exifdevice.cpp:222
msgid "Metering mode:"
msgstr "Tryb pomiaru:"

#: exif/exifdevice.cpp:224
msgctxt "metering mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: exif/exifdevice.cpp:225
msgctxt "metering mode"
msgid "Average"
msgstr "Średnia"

#: exif/exifdevice.cpp:226
msgctxt "metering mode"
msgid "Center weighted average"
msgstr "Wyśrodkowana średnia ważona"

#: exif/exifdevice.cpp:227
msgctxt "metering mode"
msgid "Spot"
msgstr "Punktowy"

#: exif/exifdevice.cpp:228
msgctxt "metering mode"
msgid "Multi-spot"
msgstr "Wielo-punktowy"

#: exif/exifdevice.cpp:229
msgctxt "metering mode"
msgid "Multi-segment"
msgstr "Wielo-odcinkowy"

#: exif/exifdevice.cpp:230
msgctxt "metering mode"
msgid "Partial"
msgstr "Częściowy"

#: exif/exifdevice.cpp:231
msgctxt "metering mode"
msgid "Other"
msgstr "Inny"

#: exif/exifdevice.cpp:232
msgid ""
"Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture was taken."
msgstr ""
"Tutaj wybierz tryb mierzenia, użyty przez aparat, do ustawienia ekspozycji, "
"podczas robienia zdjęcia."

#: exif/exifdevice.cpp:237
msgid "Sensitivity (ISO):"
msgstr "Czułość (ISO):"

#: exif/exifdevice.cpp:275
msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture."
msgstr "Tutaj wybierz czułość ISO aparatu, którym zrobił zdjęcie."

#: exif/exifdevice.cpp:280
msgid "Sensing method:"
msgstr "Metoda wykrywania:"

#: exif/exifdevice.cpp:282
msgid "Not defined"
msgstr "Niezdefiniowana"

#: exif/exifdevice.cpp:283
msgid "One-chip color area"
msgstr "Pojedynczy obszar koloru"

#: exif/exifdevice.cpp:284
msgid "Two-chip color area"
msgstr "Podwójny obszar koloru"

#: exif/exifdevice.cpp:285
msgid "Three-chip color area"
msgstr "Potrójny obszar koloru"

#: exif/exifdevice.cpp:286
msgid "Color sequential area"
msgstr "Sekwencyjny obszar koloru"

#: exif/exifdevice.cpp:287
msgid "Trilinear sensor"
msgstr "Czujnik trójliniowy"

#: exif/exifdevice.cpp:288
msgid "Color sequential linear"
msgstr "Liniowa sekwencja koloru"

#: exif/exifdevice.cpp:289
msgid ""
"Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""
"Tutaj wybierz czujnik obrazu użyty przez aparat podczas robienia zdjęcia."

#: exif/exifdevice.cpp:294
msgid "Scene capture type:"
msgstr "Typ zapisu sceny:"

#: exif/exifdevice.cpp:296
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"

#: exif/exifdevice.cpp:297
msgid "Landscape"
msgstr "Tryb pejzażu"

#: exif/exifdevice.cpp:298
msgid "Portrait"
msgstr "Tryb portretu"

#: exif/exifdevice.cpp:299 xmp/xmpproperties.cpp:98
msgid "Night scene"
msgstr "Scena nocna"

#: exif/exifdevice.cpp:300
msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
msgstr "Tutaj wybierz typ sceny użyty przez aparat podczas robienia zdjęcia."

#: exif/exifdevice.cpp:305
msgid "Subject distance type:"
msgstr "Typ odległości od obiektu:"

#: exif/exifdevice.cpp:307
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: exif/exifdevice.cpp:308
msgid "Macro"
msgstr "Makro"

#: exif/exifdevice.cpp:309
msgid "Close view"
msgstr "Bliski widok"

#: exif/exifdevice.cpp:310
msgid "Distant view"
msgstr "Daleki widok"

#: exif/exifdevice.cpp:311
msgid ""
"Select here the type of distance between the subject and the image input "
"equipment."
msgstr ""
"Tutaj wybierz typ odległości między obiektem a urządzeniem do "
"przechwytywania obrazów."

#: exif/exifdevice.cpp:316 exif/exifcaption.cpp:163
msgid ""
"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>"
msgstr ""
"<b>Zauważ: <b>Znaczniki tekstowe <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"EXIF'>EXIF</a></b> ,oznaczone (*), obsługują jedynie drukowalne znaki <b><a "
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b>.</b>"

#: exif/exiflens.cpp:156
msgid "Focal length (mm):"
msgstr "Ogniskowa (mm):"

#: exif/exiflens.cpp:162
msgid ""
"Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
"Tutaj ustaw odległość ogniskową soczewek (w milimetrach) użytą przez aparat "
"podczas robienia zdjęcia."

#: exif/exiflens.cpp:167
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
msgstr "Ekwiwalent ogniskowej dla filmu 35 mm (mm):"

#: exif/exiflens.cpp:169
msgid ""
"Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
"of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
"Tutaj ustaw ekwiwalent ogniskowej dla filmu 35 mm, w milimetrach. Wartość 0 "
"oznacza, że długość ogniskowej jest nieznana."

#: exif/exiflens.cpp:175
msgid "Digital zoom ratio:"
msgstr "Współczynnik cyfrowego zoomu:"

#: exif/exiflens.cpp:181
msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""
"Tutaj ustaw współczynnik cyfrowego zoomu użyty przez aparat podczas robienia "
"zdjęcia."

#: exif/exiflens.cpp:186
msgid "Lens aperture (f-number):"
msgstr "Przysłona (f-liczba):"

#: exif/exiflens.cpp:189
msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
msgstr "Tutaj wybierz przysłonę użytą przez aparat podczas robienia zdjęcia."

#: exif/exiflens.cpp:194
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
msgstr "Maksymalna przysłona (f-liczba):"

#: exif/exiflens.cpp:197
msgid ""
"Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
"Tutaj wybierz najmniejszą przysłonę użytą przez aparat podczas robienia "
"zdjęcia."

#: exif/exifdatetime.cpp:111
msgid "Creation date and time"
msgstr "Data i czas utworzenia"

#: exif/exifdatetime.cpp:112
#, fuzzy
#| msgid "Creation second"
msgid "Creation sub-second"
msgstr "Sekunda utworzenia"

#: exif/exifdatetime.cpp:115 iptc/iptcorigin.cpp:160 xmp/xmporigin.cpp:134
#, kde-format
msgid "Sync creation date hosted by %1"
msgstr "Synchronizuj datę utworzenia z  %1"

#: exif/exifdatetime.cpp:118
msgid "Sync XMP creation date"
msgstr "Synchronizuj datę utworzenia XMP"

#: exif/exifdatetime.cpp:119
msgid "Sync IPTC creation date"
msgstr "Synchronizuj datę utworzenia IPTC"

#: exif/exifdatetime.cpp:123 iptc/iptcorigin.cpp:167 xmp/xmporigin.cpp:141
msgid "Set creation date to today"
msgstr "Ustaw datę utworzenia na dziś"

#: exif/exifdatetime.cpp:128
msgid ""
"Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
"Tutaj ustaw datę i czas utworzenia zdjęcia. W tym standardzie jest to data i "
"czas ostatniej modyfikacji pliku."

#: exif/exifdatetime.cpp:130
msgid ""
"Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
msgstr ""
"Tutaj ustaw tysiączną część sekundy dla czasu i daty utworzenia zdjęcia."

#: exif/exifdatetime.cpp:137
msgid "Original date and time"
msgstr "Data i czas początku"

#: exif/exifdatetime.cpp:138
#, fuzzy
#| msgid "Original second"
msgid "Original sub-second"
msgstr "Sekunda początku"

#: exif/exifdatetime.cpp:144
msgid "Set original date to today"
msgstr "Ustaw datę początkową na dziś"

#: exif/exifdatetime.cpp:146
msgid ""
"Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
"Tutaj ustaw datę i czas utworzenia oryginalnego zdjęcia. Dla aparatu "
"cyfrowego, data i czas zrobienia zdjęcia zapisywana jest tutaj."

#: exif/exifdatetime.cpp:149
msgid ""
"Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
"image data was generated."
msgstr ""
"Tutaj ustaw tysiączną część sekundy dla daty i czasu utworzenia oryginalnego "
"zdjęcia."

#: exif/exifdatetime.cpp:156
msgid "Digitization date and time"
msgstr "Data i czas cyfrowej postaci"

#: exif/exifdatetime.cpp:157
#, fuzzy
#| msgid "Digitization second"
msgid "Digitization sub-second"
msgstr "Sekunda digitalizacji"

#: exif/exifdatetime.cpp:163 iptc/iptcorigin.cpp:145 xmp/xmporigin.cpp:123
msgid "Set digitization date to today"
msgstr "Ustaw datę digitalizacji na dziś"

#: exif/exifdatetime.cpp:165
msgid ""
"Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
"will have the same contents."
msgstr ""
"Tutaj ustaw datę i czas zapisania obrazu w postaci cyfrowej. Na przykład, "
"jeśli zdjęcie zostało zrobione aparatem cyfrowym i w tym samym czasie został "
"zapisany plik, data i czas oryginalnego obrazu i postaci cyfrowej będą takie "
"same."

#: exif/exifdatetime.cpp:170
msgid ""
"Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
"stored as digital data."
msgstr ""
"Tutaj ustaw tysiączną część sekundy dla daty i czasu zapisania obrazka w "
"postaci cyfrowej."

#: exif/exifcaption.cpp:107
msgctxt "name of the document this image has been scanned from"
msgid "Name (*):"
msgstr "Nazwa (*):"

#: exif/exifcaption.cpp:111
msgid ""
"Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
"field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"Wpisz tutaj nazwę dokumentu, z którego to zdjęcie zostało zeskanowane. To "
"pole jest ograniczone do znaków ASCII."

#: exif/exifcaption.cpp:117
#, fuzzy
#| msgid "Destination:"
msgctxt "image description"
msgid "Description (*):"
msgstr "Przeznaczenie:"

#: exif/exifcaption.cpp:121
#, fuzzy
#| msgid "Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
msgid "Enter the image description. This field is limited to ASCII characters."
msgstr "Wpisz tutaj tytuł zdjęcia. To pole jest ograniczone do znaków ASCII."

#: exif/exifcaption.cpp:126
msgid "Artist (*):"
msgstr "Artysta (*):"

#: exif/exifcaption.cpp:130
msgid ""
"Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
msgstr "Wpisz tutaj nazwisko autora. To pole jest ograniczone do znaków ASCII."

#: exif/exifcaption.cpp:135
msgid "Copyright (*):"
msgstr "Prawa autorskie (*):"

#: exif/exifcaption.cpp:139
msgid ""
"Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Wpisz tutaj właściciela praw autorskich do tego zdjęcia. To pole jest "
"ograniczone do znaków ASCII."

#: exif/exifcaption.cpp:144
#, fuzzy
#| msgctxt "image cpation"
#| msgid "Caption:"
msgctxt "image caption"
msgid "Caption:"
msgstr "Podpis:"

#: exif/exifcaption.cpp:146
msgid ""
"Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
"used to save the text."
msgstr ""
"Podaj podpis obrazu. Pole to jest nieograniczone. Do zapisania tekstu "
"zostanie użyte kodowanie UTF-8."

#: exif/exifcaption.cpp:150
#, kde-format
msgid "Sync captions entered through %1"
msgstr "Synchronizuj podpisy wprowadzone przez %1"

#: exif/exifcaption.cpp:153 iptc/iptccontent.cpp:109 xmp/xmpcontent.cpp:105
msgid "Sync JFIF Comment section"
msgstr "Synchronizuj sekcję komentarza JFIF"

#: exif/exifcaption.cpp:154
msgid "Sync XMP caption"
msgstr "Synchronizuj podpis XMP"

#: exif/exifcaption.cpp:155
msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)"
msgstr "Synchronizuj podpisy IPTC (uwaga: ograniczone do 2000 znaków ASCII)"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:140 xmp/xmpeditwidget.cpp:140
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:141 xmp/xmpeditwidget.cpp:141
msgid ""
"<qt>Content Information<br/><i>Use this panel to describe the visual content "
"of the image</i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Informacja o treści<br/><i>Użyj tego panelu do opisania wizualnej treści "
"zdjęcia</i></qt>"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:146 xmp/xmpeditwidget.cpp:146
msgid "Origin"
msgstr "Miejsce utworzenia"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:147 xmp/xmpeditwidget.cpp:147
msgid ""
"<qt>Origin Information<br/><i>Use this panel for formal descriptive "
"information about the image</i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Informacja o pochodzeniu<br/><i>Użyj tego panelu do formalnego opisu "
"zdjęcia</i></qt>"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:152 xmp/xmpeditwidget.cpp:152
msgid "Credits"
msgstr "Zasługi"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:153 xmp/xmpeditwidget.cpp:153
msgid ""
"<qt>Credit Information<br/><i>Use this panel to record copyright information "
"about the image</i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Informacja o prawach<br/><i>Użyj tego panelu do zapisania informacji o "
"prawach autorskich do zdjęcia</i></qt>"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:158 xmp/xmpeditwidget.cpp:158
msgid "Subjects"
msgstr "Tematy"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:159 xmp/xmpeditwidget.cpp:159
msgid ""
"<qt>Subject Information<br/><i>Use this panel to record subject information "
"about the image</i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Informacje o temacie<br/><i>Użyj tego panelu do zapisania informacji o "
"temacie obrazu</i></qt>"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:164 xmp/xmpeditwidget.cpp:164
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:165 xmp/xmpeditwidget.cpp:165
msgid ""
"<qt>Keyword Information<br/><i>Use this panel to record keywords relevant to "
"the image</i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Informacje o słowach kluczowych<br/><i>Użyj tego panelu do zapisania "
"słów kluczowych odpowiednich dla obrazu</i></qt>"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:170 xmp/xmpeditwidget.cpp:170
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:171 xmp/xmpeditwidget.cpp:171
msgid ""
"<qt>Category Information<br/><i>Use this panel to record categories relevant "
"to the image</i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Informacje o kategoriach<br/><i>Użyj tego panelu do zapisania kategorii "
"odpowiednich dla obrazu</i></qt>"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:176 xmp/xmpeditwidget.cpp:176
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:177 xmp/xmpeditwidget.cpp:177
msgid ""
"<qt>Status Information<br/><i>Use this panel to record workflow information</"
"i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Informacja o stanie<br/><i>Użyj tego panelu do zapisania informacji o "
"stanie pracy</i></qt>"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:182 xmp/xmpeditwidget.cpp:182
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:183 xmp/xmpeditwidget.cpp:183
msgid ""
"<qt>Status Properties<br/><i>Use this panel to record workflow properties</"
"i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Właściwości stanu<br/><i>Użyj tego panelu do zapisania właściwości stanu "
"pracy</i></qt>"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:188
msgid "Envelope"
msgstr "Koperta"

#: iptc/iptceditwidget.cpp:189
msgid ""
"<qt>Envelope Information<br/><i>Use this panel to record editorial details</"
"i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Informacje o kopercie<br/><i>Użyj tego panelu do zapisania szczegółów "
"redakcyjnych</i></qt>"

#: iptc/iptccategories.cpp:92 xmp/xmpcategories.cpp:86
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
msgstr "Identyfikacja kategorii treści (maks. 3 znaki):"

#: iptc/iptccategories.cpp:97
msgid ""
"Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw kategorię treści. To pole jest ograniczone do 3 znaków ASCII."

#: iptc/iptccategories.cpp:100 xmp/xmpcategories.cpp:93
msgid "Supplemental categories:"
msgstr "Dodatkowe kategorie:"

#: iptc/iptccategories.cpp:106
msgid ""
"Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
"32 ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj podaj nową dodatkową kategorię treści. To pole jest ograniczone do 32 "
"znaków ASCII."

#: iptc/iptccategories.cpp:112 iptc/iptckeywords.cpp:100
#: xmp/xmpcategories.cpp:102 xmp/xmpkeywords.cpp:91
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"

#: iptc/iptccategories.cpp:113 iptc/iptckeywords.cpp:101
#: xmp/xmpcategories.cpp:103 xmp/xmpkeywords.cpp:92
msgid "&Delete"
msgstr "&Usuń"

#: iptc/iptccategories.cpp:114 iptc/iptckeywords.cpp:102
#: xmp/xmpcategories.cpp:104 xmp/xmpkeywords.cpp:93
msgid "&Replace"
msgstr "&Zamień"

#: iptc/iptccategories.cpp:123 iptc/iptccontent.cpp:128
#: iptc/iptccredits.cpp:147 iptc/iptcenvelope.cpp:269
#: iptc/iptckeywords.cpp:111 iptc/iptcproperties.cpp:239
#: iptc/iptcstatus.cpp:130 iptc/iptcsubjects.cpp:98 iptc/iptcorigin.cpp:228
msgid ""
"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a></b> text tags only support the "
"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
"characters and limit string sizes. Use contextual help for details.</b>"
msgstr ""
"<b>Zauważ: Znaczniki tekstowe <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a></b> obsługują jedynie "
"drukowalne znaki <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></"
"b> i ograniczają rozmiary ciągów znaków. Użyj pomocy kontekstowej po więcej "
"szczegółów.</b>"

#: iptc/iptccontent.cpp:97 xmp/xmpcontent.cpp:92
msgid "Headline:"
msgstr "Nagłówek:"

#: iptc/iptccontent.cpp:102
msgid ""
"Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj podaj streszczenie treści. To pole jest ograniczone do 256 znaków "
"ASCII."

#: iptc/iptccontent.cpp:107 xmp/xmpcontent.cpp:99
msgctxt "content description"
msgid "Caption:"
msgstr "Podpis:"

#: iptc/iptccontent.cpp:110 xmp/xmpcontent.cpp:106
#, kde-format
msgid "Sync caption entered through %1"
msgstr "Synchronizuj podpis podany przez %1"

#: iptc/iptccontent.cpp:113 xmp/xmpcontent.cpp:109
msgid "Sync EXIF Comment"
msgstr "Synchronizuj komentarz EXIF"

#: iptc/iptccontent.cpp:117
msgid ""
"Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Wpisz tutaj opis treści. To pole jest ograniczone do 2000 znaków ASCII."

#: iptc/iptccontent.cpp:122 xmp/xmpcontent.cpp:119
msgid "Caption Writer:"
msgstr "Autor podpisu:"

#: iptc/iptccontent.cpp:123 xmp/xmpcontent.cpp:122
msgid "Enter the name of the caption author."
msgstr "Podaj nazwę autora podpisu."

#: iptc/iptccredits.cpp:99 xmp/xmpcontent.cpp:124
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"

#: iptc/iptccredits.cpp:104
msgid ""
"Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw niezbędne informacje dotyczące praw autorskich. To pole jest "
"ograniczone do 128 znaków ASCII."

#: iptc/iptccredits.cpp:109 xmp/xmpcredits.cpp:113
msgid "Byline:"
msgstr "Twórca:"

#: iptc/iptccredits.cpp:110 xmp/xmpcredits.cpp:114
msgid "Set here the name of content creator."
msgstr "Tutaj ustaw nazwę twórcy treści."

#: iptc/iptccredits.cpp:115 xmp/xmpcredits.cpp:118
msgid "Byline Title:"
msgstr "Tytuł twórcy:"

#: iptc/iptccredits.cpp:116 xmp/xmpcredits.cpp:121
msgid "Set here the title of content creator."
msgstr "Tutaj ustaw tytuł twórcy treści."

#: iptc/iptccredits.cpp:121 xmp/xmpcredits.cpp:183
msgid "Credit:"
msgstr "Zasługi:"

#: iptc/iptccredits.cpp:126
msgid ""
"Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw osobę, która dostarczyła treść. To pole jest ograniczone do 32 "
"znaków ASCII."

#: iptc/iptccredits.cpp:131 xmp/xmpcredits.cpp:190
msgctxt "original owner of content"
msgid "Source:"
msgstr "Źródło:"

#: iptc/iptccredits.cpp:136
msgid ""
"Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw oryginalnego właściciela treści. To pole jest ograniczone do 32 "
"znaków ASCII."

#: iptc/iptccredits.cpp:141
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"

#: iptc/iptccredits.cpp:142
msgid "Set here the person or organisation to contact."
msgstr "Tutaj ustaw dane kontaktowe osoby lub organizacji."

#: iptc/iptcenvelope.cpp:91
msgid "No ObjectData"
msgstr "Brak ObjectData"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:92
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)"
msgstr "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (wersja 2)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:93
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)"
msgstr "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (wersja 2)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:94
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)"
msgstr "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (wersja 3)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:95
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)"
msgstr "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (wersja 4)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:96
msgid "IPTC7901 Recommended Message Format"
msgstr "IPTC7901 Recommended Message Format"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:97
msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)"
msgstr "Tagged Image File Format (TIFF, wersja 5.0)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:98
msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)"
msgstr "Tagged Image File Format (TIFF, wersja 6.0)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:99
msgid "Illustrator"
msgstr "Illustrator"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:100
msgid "AppleSingle"
msgstr "AppleSingle"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:101
msgid "NAA 89-3 (ANPA 1312)"
msgstr "NAA 89-3 (ANPA 1312)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:102
msgid "MacBinary II"
msgstr "MacBinary II"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:103
msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"
msgstr "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:104
msgid "United Press International ANPA 1312 variant"
msgstr "United Press International ANPA 1312 variant"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:105
msgid "United Press International Down-Load Message"
msgstr "United Press International Down-Load Message"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:106
msgid "JPEG File Interchange"
msgstr "JPEG File Interchange"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:107
msgid "Photo-CD Image-Pac"
msgstr "Photo-CD Image-Pac"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:108
msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"
msgstr "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:109
msgid "Digital Audio File [*.WAV]"
msgstr "Digital Audio File [*.WAV]"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:110
msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]"
msgstr "Audio plus Moving Video [*.AVI]"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:111
msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]"
msgstr "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:112
msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]"
msgstr "Compressed Binary File [*.ZIP]"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:113
msgid "Audio Interchange File Format AIFF"
msgstr "Audio Interchange File Format AIFF"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:114
msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"
msgstr "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:115
msgid "Freehand (version 3.1)"
msgstr "Freehand (wersja 3.1)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:116
msgid "Freehand (version 4.0)"
msgstr "Freehand (wersja 4.0)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:117
msgid "Freehand (version 5.0)"
msgstr "Freehand (wersja 5.0)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:118
msgid "Freehand (version 5.5)"
msgstr "Freehand (wersja 5.5)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:119
msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\""
msgstr "Hypertext Markup Language \"HTML\""

#: iptc/iptcenvelope.cpp:120
msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"
msgstr "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:121
msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"
msgstr "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:122
msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe"
msgstr "Portable Document File [*.PDF] Adobe"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:123
msgid "News Industry Text Format"
msgstr "News Industry Text Format"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:124
msgid "Tape Archive [*.TAR]"
msgstr "Tape Archive [*.TAR]"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:125
msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)"
msgstr "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:126
msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)"
msgstr "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:127
msgid "Corel Draw [*.CDR]"
msgstr "Corel Draw [*.CDR]"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:174
msgid "Destination:"
msgstr "Przeznaczenie:"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:178
msgid ""
"Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Podaj przeznaczenie koperty. Pole jest ograniczone do 1024 znaków ASCII."

#: iptc/iptcenvelope.cpp:183
msgid "U.N.O ID:"
msgstr "ID U.N.O.:"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:188
msgid ""
"Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 "
"ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw Unikalną Nazwę Identyfikatora Obiektu. Pole jest ograniczone do "
"80 znaków ASCII."

#: iptc/iptcenvelope.cpp:193
msgid "Product ID:"
msgstr "ID produktu:"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:198
msgid ""
"Set here the product identifier. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw identyfikator produktu. To pole jest ograniczone do 32 znaków "
"ASCII."

#: iptc/iptcenvelope.cpp:203
msgid "Service ID:"
msgstr "ID usługi:"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:208
msgid ""
"Set here the service identifier. This field is limited to 10 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw identyfikator usługi. To pole jest ograniczone do 32 znaków "
"ASCII."

#: iptc/iptcenvelope.cpp:213
msgid "Envelope ID:"
msgstr "ID koperty:"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:218
msgid ""
"Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw identyfikator koperty. Pole jest ograniczone do 8 znaków ASCII."

#: iptc/iptcenvelope.cpp:223 iptc/iptcproperties.cpp:186
#: xmp/xmpproperties.cpp:186
msgid "Priority:"
msgstr "Priorytet:"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:225
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "0: None"
msgstr "0: Żaden"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:226
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "1: High"
msgstr "1: Wysoki"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:230
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "5: Normal"
msgstr "5: Normalny"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:233
msgctxt "priority for the envelope"
msgid "8: Low"
msgstr "8: Niski"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:234
msgid "Select here the envelope priority."
msgstr "Tutaj wybierz priorytet koperty."

#: iptc/iptcenvelope.cpp:238
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:250
msgid "Select here envelope file format."
msgstr "Tutaj wybierz format koperty."

#: iptc/iptcenvelope.cpp:254
msgid "Sent date:"
msgstr "Data wysłania:"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:255
msgid "Sent time:"
msgstr "Czas wysłania:"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:261
msgid "Set envelope sent date to today"
msgstr "Ustaw datę wysłania koperty na dzisiaj"

#: iptc/iptcenvelope.cpp:263
msgid "Set here the date when the service sent the material."
msgstr "Tutaj ustaw datę kiedy wysłano ten materiał."

#: iptc/iptcenvelope.cpp:264
msgid "Set here the time when the service sent the material."
msgstr "Tutaj ustaw czas kiedy wysłano ten materiał."

#: iptc/iptckeywords.cpp:88 xmp/xmpkeywords.cpp:82
msgid "Use information retrieval words:"
msgstr "Użyj słów kluczowych wspomagających wyszukiwanie:"

#: iptc/iptckeywords.cpp:94
msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj podaj nowe słowo kluczowe. To pole jest ograniczone do 64 znaków ASCII."

#: iptc/iptcproperties.cpp:135
msgid "Release date"
msgstr "Data udostępnienia"

#: iptc/iptcproperties.cpp:136
msgid "Release time"
msgstr "Czas udostępnienia"

#: iptc/iptcproperties.cpp:142
msgid "Set release date to today"
msgstr "Ustaw datę ogłoszenia na dzisiaj"

#: iptc/iptcproperties.cpp:144
msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""
"Tutaj ustaw najwcześniejszą zamierzoną datę użycia treści intelektualnej."

#: iptc/iptcproperties.cpp:146
msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
msgstr ""
"Tutaj ustaw najwcześniejszy zamierzony czas użycia treści intelektualnej."

#: iptc/iptcproperties.cpp:152
msgid "Expiration date"
msgstr "Data ważności"

#: iptc/iptcproperties.cpp:153
msgid "Expiration time"
msgstr "Czas ważności"

#: iptc/iptcproperties.cpp:159
msgid "Set expiration date to today"
msgstr "Ustaw datę ważności na dzisiaj"

#: iptc/iptcproperties.cpp:161
msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""
"Tutaj ustaw najpóźniejszą zamierzoną datę użycia treści intelektualnej."

#: iptc/iptcproperties.cpp:163
msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content."
msgstr ""
"Tutaj ustaw najpóźniejszy zamierzony czas użycia treści intelektualnej."

#: iptc/iptcproperties.cpp:170 xmp/xmpproperties.cpp:174
msgid "Language:"
msgstr "Język:"

#: iptc/iptcproperties.cpp:182 xmp/xmpproperties.cpp:175
msgid "Select here the language of content."
msgstr "Tutaj wybierz język treści."

#: iptc/iptcproperties.cpp:188 xmp/xmpproperties.cpp:188
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "0: None"
msgstr "0: Żaden"

#: iptc/iptcproperties.cpp:189 xmp/xmpproperties.cpp:189
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "1: High"
msgstr "1: Wysoki"

#: iptc/iptcproperties.cpp:193 xmp/xmpproperties.cpp:193
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "5: Normal"
msgstr "5: Normalny"

#: iptc/iptcproperties.cpp:196 xmp/xmpproperties.cpp:196
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "8: Low"
msgstr "8: Niski"

#: iptc/iptcproperties.cpp:197 xmp/xmpproperties.cpp:197
msgid "Select here the editorial urgency of content."
msgstr "Tutaj wybierz pilność redakcyjną treści."

#: iptc/iptcproperties.cpp:201
msgid "Cycle:"
msgstr "Cykl obiektu:"

#: iptc/iptcproperties.cpp:203
msgid "Morning"
msgstr "Poranek"

#: iptc/iptcproperties.cpp:204
msgid "Afternoon"
msgstr "Popołudnie"

#: iptc/iptcproperties.cpp:205
msgid "Evening"
msgstr "Wieczór"

#: iptc/iptcproperties.cpp:206
msgid "Select here the editorial cycle of content."
msgstr "Tutaj wybierz cykl redakcyjny treści."

#: iptc/iptcproperties.cpp:210 xmp/xmpproperties.cpp:213
msgid "Type:"
msgstr "Rodzaj:"

#: iptc/iptcproperties.cpp:216 xmp/xmpproperties.cpp:117
msgid "News"
msgstr "Wiadomości"

#: iptc/iptcproperties.cpp:217 xmp/xmpproperties.cpp:113
msgid "Data"
msgstr "Dane"

#: iptc/iptcproperties.cpp:218 xmp/xmpproperties.cpp:110
msgid "Advisory"
msgstr "Pomocniczy"

#: iptc/iptcproperties.cpp:219
msgid "Select here the editorial type of content."
msgstr "Tutaj wybierz typ redakcyjny treści."

#: iptc/iptcproperties.cpp:220
msgid ""
"Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
"64 ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw redakcyjny typ opisu treści. Pole to jest ograniczone do 64 "
"znaków ASCII."

#: iptc/iptcproperties.cpp:229 xmp/xmpproperties.cpp:257
msgid "Reference:"
msgstr "Odniesienie:"

#: iptc/iptcproperties.cpp:234
msgid ""
"Set here the original content transmission reference. This field is limited "
"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw opis transmisji oryginalnej treści. Pole to jest ograniczone do "
"32 znaków ASCII."

#: iptc/iptcstatus.cpp:91
msgctxt "image title"
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: iptc/iptcstatus.cpp:96
msgid ""
"Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw krótki opis treści. To pole jest ograniczone do 64 znaków ASCII."

#: iptc/iptcstatus.cpp:101
msgid "Edit Status:"
msgstr "Stan edycji:"

#: iptc/iptcstatus.cpp:106
msgid ""
"Set here the title of content status. This field is limited to 64 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw tytuł stanu treści. To pole jest ograniczone do 64 znaków ASCII"

#: iptc/iptcstatus.cpp:111
msgid "Job Identifier:"
msgstr "Identyfikacja zadania:"

#: iptc/iptcstatus.cpp:116
msgid ""
"Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw ciąg znaków identyfikujący treść, która się powtarza. To pole "
"jest ograniczone do 32 znaków ASCII."

#: iptc/iptcstatus.cpp:121 xmp/xmpstatus.cpp:105
msgid "Special Instructions:"
msgstr "Specjalne instrukcje:"

#: iptc/iptcstatus.cpp:125
msgid ""
"Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj podaj redakcyjne instrukcje wykorzystania. Pole to jest ograniczone do "
"256 znaków ASCII."

#: iptc/iptcsubjects.cpp:57
msgid ""
"Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered "
"with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an indicator of "
"the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard "
"Reference Code is used. This field is limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"Podaj tutaj Informative Provider Reference. I.P.R. jest nazwą zarejestrowaną "
"w IPTC/NAA identyfikującą dostarczyciela opisu treści. Domyślną wartością I."
"P.R. jest \"IPTC\" jeśli użyto Kodu Odniesienia. Pole jest ograniczone do 32 "
"znaków ASCII."

#: iptc/iptcsubjects.cpp:65
msgid ""
"Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate "
"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
"corresponding Names taken from a standard lists given by IPTC/NAA. If a "
"standard reference code is used, these lists are the English language "
"reference versions. This field is limited to 8 ASCII digit code."
msgstr ""
"Tutaj podaj numer sygnatury tematu. Jest to kod numeryczny wskazujący na "
"określony temat, opcjonalnie szczegóły w języku usługodawcy. Sygnatura jest "
"numerem z zakresu 01000000 - 17999999 i reprezentuje, niezależnie od języka, "
"określony temat. Temat identyfikuje się przez numer sygnatury i odpowiednie "
"nazwy podane w standardowych listach IPTC/NAA. Jeśli użyto standardowego "
"kodu sygnatury listy te są w języku angielskim. Pole ograniczone do 8 cyfr "
"ASCII."

#: iptc/iptcsubjects.cpp:80
msgid ""
"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
"standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj podaj nazwę tematu. Stosuje się język angielski jeśli wybrałeś "
"standardową sygnaturę IPTC/NAA. To pole jest ograniczone do 64 znaków ASCII."

#: iptc/iptcsubjects.cpp:87
msgid ""
"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj podaj nazwę zagadnienia. Stosuje się język angielski jeśli wybrałeś "
"standardową sygnaturę IPTC/NAA. To pole jest ograniczone do 64 znaków ASCII."

#: iptc/iptcsubjects.cpp:94
msgid ""
"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj podaj szczegółowe określenie tematu. Stosuje się język angielski jeśli "
"wybrałeś standardową sygnaturę IPTC/NAA. To pole jest ograniczone do 64 "
"znaków ASCII."

#: iptc/iptcorigin.cpp:138 xmp/xmporigin.cpp:118
msgid "Digitization date"
msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej"

#: iptc/iptcorigin.cpp:139
msgid "Digitization time"
msgstr "Czas utworzenia postaci cyfrowej"

#: iptc/iptcorigin.cpp:147 xmp/xmporigin.cpp:125
msgid "Set here the creation date of digital representation."
msgstr "Tutaj ustaw datę utworzenia postaci cyfrowej."

#: iptc/iptcorigin.cpp:149
msgid "Set here the creation time of digital representation."
msgstr "Tutaj ustaw czas utworzenia postaci cyfrowej."

#: iptc/iptcorigin.cpp:156 xmp/xmporigin.cpp:132
msgid "Creation date"
msgstr "Data utworzenia"

#: iptc/iptcorigin.cpp:157
msgid "Creation time"
msgstr "Czas utworzenia"

#: iptc/iptcorigin.cpp:163 xmp/xmporigin.cpp:137
msgid "Sync EXIF creation date"
msgstr "Synchronizuj datę utworzenia EXIF"

#: iptc/iptcorigin.cpp:169 xmp/xmporigin.cpp:143
msgid "Set here the creation date of intellectual content."
msgstr "Tutaj ustaw datę utworzenia treści intelektualnej."

#: iptc/iptcorigin.cpp:171
msgid "Set here the creation time of intellectual content."
msgstr "Tutaj ustaw czas utworzenia treści intelektualnej."

#: iptc/iptcorigin.cpp:178
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"

#: iptc/iptcorigin.cpp:179
msgid "Set here the full country name referenced by the content."
msgstr "Tutaj ustaw pełną nazwę kraju, do którego odnosi się treść."

#: iptc/iptcorigin.cpp:183 xmp/xmpcredits.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:150
msgid "City:"
msgstr "Miasto:"

#: iptc/iptcorigin.cpp:188
msgid ""
"Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw miasto, w którym została utworzona treść. To pole jest "
"ograniczone do 32 znaków ASCII."

#: iptc/iptcorigin.cpp:193 xmp/xmporigin.cpp:157
msgid "Sublocation:"
msgstr "Szczegółowa lokalizacja:"

#: iptc/iptcorigin.cpp:198
msgid ""
"Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw położenie treści w obrębie miasta. To pole jest ograniczone do "
"32 znaków ASCII."

#: iptc/iptcorigin.cpp:203 xmp/xmporigin.cpp:164
msgid "State/Province:"
msgstr "Stan/prowincja:"

#: iptc/iptcorigin.cpp:208
msgid ""
"Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
"32 ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw prowincję lub stan, w którym została utworzona treść. To pole "
"jest ograniczone do 32 znaków ASCII."

#: iptc/iptcorigin.cpp:213 xmp/xmpcredits.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:171
msgid "Country:"
msgstr "Państwo:"

#: iptc/iptcorigin.cpp:215 xmp/xmporigin.cpp:173
msgid "Select here country name of content origin."
msgstr "Tutaj wybierz państwo, w którym została utworzona treść."

#: xmp/xmpcategories.cpp:90
msgid ""
"Set here the category of content. This field is limited to 3 characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw kategorię treści. To pole jest ograniczone do 3 znaków ASCII."

#: xmp/xmpcategories.cpp:97
msgid "Enter here a new supplemental category of content."
msgstr "Tutaj podaj nową dodatkową kategorię treści."

#: xmp/xmpcontent.cpp:95
msgid "Enter here the content synopsis."
msgstr "Tutaj podaj streszczenie treści."

#: xmp/xmpcontent.cpp:100
msgid "Enter the content description."
msgstr "Podaj opis treści."

#: xmp/xmpcontent.cpp:102
msgid "Default Language Caption Options"
msgstr "Opcje domyślnego języka podpisów"

#: xmp/xmpcontent.cpp:125
msgid "Enter the necessary copyright notice."
msgstr "Wpisz tutaj niezbędne informacje dotyczące praw autorskich."

#: xmp/xmpcredits.cpp:125
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt:"

#: xmp/xmpcredits.cpp:128
msgctxt "contact email address"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"

#: xmp/xmpcredits.cpp:131
msgid "Set here the contact e-mail."
msgstr "Tutaj ustaw e-maila kontaktowego."

#: xmp/xmpcredits.cpp:133
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: xmp/xmpcredits.cpp:136
msgid "Set here the contact URL."
msgstr "Tutaj ustaw kontaktowy adres URL."

#: xmp/xmpcredits.cpp:138
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: xmp/xmpcredits.cpp:141
msgid "Set here the contact 'phone number."
msgstr "Tutaj ustaw numer telefonu kontaktowego."

#: xmp/xmpcredits.cpp:143
msgctxt "Street address"
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: xmp/xmpcredits.cpp:146
msgid "Set here the contact address."
msgstr "Tutaj ustaw adres kontaktowy."

#: xmp/xmpcredits.cpp:148
msgid "Postal code:"
msgstr "Kod pocztowy:"

#: xmp/xmpcredits.cpp:151
msgid "Set here the contact postal code."
msgstr "Tutaj ustaw kontaktowy kod pocztowy."

#: xmp/xmpcredits.cpp:156
msgid "Set here the contact city."
msgstr "Tutaj ustaw miasto kontaktowe."

#: xmp/xmpcredits.cpp:161
msgid "Set here the contact country."
msgstr "Tutaj ustaw kraj kontaktowy."

#: xmp/xmpcredits.cpp:186
msgid "Set here the content provider."
msgstr "Tutaj ustaw wytwórcę treści."

#: xmp/xmpcredits.cpp:193
msgid "Set here the original owner of content."
msgstr "Tutaj ustaw początkowego właściciela treści."

#: xmp/xmpkeywords.cpp:86
msgid "Enter here a new keyword."
msgstr "Tutaj podaj nowe słowo kluczowe."

#: xmp/xmpproperties.cpp:85
msgid "Headshot"
msgstr "Głowa"

#: xmp/xmpproperties.cpp:86
msgid "Half-length"
msgstr "Pół postaci"

#: xmp/xmpproperties.cpp:87
msgid "Full-length"
msgstr "Cała postać"

#: xmp/xmpproperties.cpp:88
msgctxt "Side view of a person"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: xmp/xmpproperties.cpp:89
msgid "Rear view"
msgstr "Widok od tyłu"

#: xmp/xmpproperties.cpp:90
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncza"

#: xmp/xmpproperties.cpp:91
msgid "Couple"
msgstr "Para"

#: xmp/xmpproperties.cpp:92
msgid "Two"
msgstr "Dwoje"

#: xmp/xmpproperties.cpp:93
msgctxt "group of people"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: xmp/xmpproperties.cpp:94
msgid "General view"
msgstr "Widok ogólny"

#: xmp/xmpproperties.cpp:95
msgid "Panoramic view"
msgstr "Panorama"

#: xmp/xmpproperties.cpp:96
msgid "Aerial view"
msgstr "Widok z powietrza"

#: xmp/xmpproperties.cpp:97
msgid "Under-water"
msgstr "Pod wodą"

#: xmp/xmpproperties.cpp:99
msgid "Satellite"
msgstr "Satelita"

#: xmp/xmpproperties.cpp:100
msgid "Exterior view"
msgstr "Widok z zewnątrz"

#: xmp/xmpproperties.cpp:101
msgid "Interior view"
msgstr "Widok wnętrza"

#: xmp/xmpproperties.cpp:102
msgid "Close-up"
msgstr "Zbliżenie"

#: xmp/xmpproperties.cpp:103
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: xmp/xmpproperties.cpp:104
msgid "Performing"
msgstr "Wykonuje"

#: xmp/xmpproperties.cpp:105
msgid "Posing"
msgstr "Pozowanie"

#: xmp/xmpproperties.cpp:106
msgid "Symbolic"
msgstr "Symboliczne"

#: xmp/xmpproperties.cpp:107
msgid "Off-beat"
msgstr "Nieoficjalny"

#: xmp/xmpproperties.cpp:108
msgid "Movie scene"
msgstr "Scena filmowa"

#: xmp/xmpproperties.cpp:111
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"

#: xmp/xmpproperties.cpp:112
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: xmp/xmpproperties.cpp:114
msgctxt "type is a document"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: xmp/xmpproperties.cpp:115
msgid "DTD"
msgstr "DTD"

#: xmp/xmpproperties.cpp:116
msgid "Maintenance"
msgstr "Obsługa"

#: xmp/xmpproperties.cpp:118
msgid "News Management Mode"
msgstr "Tryb zarządzania wiadomościami"

#: xmp/xmpproperties.cpp:119
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"

#: xmp/xmpproperties.cpp:120
msgid "Schema"
msgstr "Schemat"

#: xmp/xmpproperties.cpp:121
msgid "Topic"
msgstr "Temat"

#: xmp/xmpproperties.cpp:122
msgid "Topic Set"
msgstr "Zestaw tematów"

#: xmp/xmpproperties.cpp:201
msgid "Scene:"
msgstr "Scena:"

#: xmp/xmpproperties.cpp:202
msgid "Select here the scene type of the content."
msgstr "Tutaj wybierz typ sceny treści."

#: xmp/xmpproperties.cpp:214
msgid "Select here the editorial type of the content."
msgstr "Tutaj wybierz redakcyjny typ treści."

#: xmp/xmpproperties.cpp:225 plugin/objectattributesedit.cpp:96
msgid "Attribute:"
msgstr "Atrybut:"

#: xmp/xmpproperties.cpp:229
msgid "Set here the editorial attribute description of the content."
msgstr "Tutaj ustaw redakcyjny opis atrybutu treści."

#: xmp/xmpproperties.cpp:231
msgid "Select here the editorial attribute of the content."
msgstr "Tutaj wybierz redakcyjny atrybut treści."

#: xmp/xmpproperties.cpp:232
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"

#: xmp/xmpproperties.cpp:233
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"

#: xmp/xmpproperties.cpp:234
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Archive material"
msgstr "Materiał archiwalny"

#: xmp/xmpproperties.cpp:235
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: xmp/xmpproperties.cpp:236
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Feature"
msgstr "Funkcja"

#: xmp/xmpproperties.cpp:237
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"

#: xmp/xmpproperties.cpp:238
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: xmp/xmpproperties.cpp:239
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Obituary"
msgstr "Nekrolog"

#: xmp/xmpproperties.cpp:240
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Opinion"
msgstr "Opinia"

#: xmp/xmpproperties.cpp:241
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Polls & Surveys"
msgstr "Sondaże i ankiety"

#: xmp/xmpproperties.cpp:242
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: xmp/xmpproperties.cpp:243
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Results Listings & Table"
msgstr "Tabele i listy wyników"

#: xmp/xmpproperties.cpp:244
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Side bar & Supporting information"
msgstr "Pasek oraz informacje poboczne"

#: xmp/xmpproperties.cpp:245
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: xmp/xmpproperties.cpp:246
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Transcript & Verbatim"
msgstr "Transkrypcja i cytowanie"

#: xmp/xmpproperties.cpp:247
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Interview"
msgstr "Wywiad"

#: xmp/xmpproperties.cpp:248
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "From the Scene"
msgstr "Ze sceny"

#: xmp/xmpproperties.cpp:249
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Retrospective"
msgstr "Retrospekcja"

#: xmp/xmpproperties.cpp:250
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"

#: xmp/xmpproperties.cpp:251
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Update"
msgstr "Uaktualnij"

#: xmp/xmpproperties.cpp:252
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Wrap-up"
msgstr "W skrócie"

#: xmp/xmpproperties.cpp:253
msgctxt "editorial content attribute"
msgid "Press Release"
msgstr "Komunikat prasowy"

#: xmp/xmpproperties.cpp:260
msgid "Set here the original content transmission reference."
msgstr "Tutaj ustaw opis transmisji oryginalnej treści."

#: xmp/xmpstatus.cpp:88
msgctxt "short title for the content"
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: xmp/xmpstatus.cpp:89
msgid "Set here a shorthand reference for the content."
msgstr "Tutaj ustaw skrócony opis treści."

#: xmp/xmpstatus.cpp:93
msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonim:"

#: xmp/xmpstatus.cpp:96
msgid "A short informal name for the resource."
msgstr "Krótka, nieformalna nazwa zasobu."

#: xmp/xmpstatus.cpp:100
msgid "Identifiers:"
msgstr "Identyfikatory:"

#: xmp/xmpstatus.cpp:101
msgid "Set here the strings that identify content that recurs."
msgstr "Tutaj ustaw ciągi znaków identyfikujące treść, która się powtarza."

#: xmp/xmpstatus.cpp:107
msgid "Enter the editorial usage instructions."
msgstr "Podaj redakcyjne instrukcje wykorzystania."

#: xmp/xmpsubjects.cpp:55
msgid ""
"Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered "
"with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the "
"content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference "
"Code is used."
msgstr ""
"Tutaj podaj Informative Provider Reference. I.P.R. jest nazwą zarejstrowaną "
"w XMP/NAA określającą dostarczyciela opisów treści. Domyślną wartością I.P."
"R. jest \"XMP\" jeśli użyto standardowego zestawu sygnatur."

#: xmp/xmpsubjects.cpp:61
msgid ""
"Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate "
"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
"corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a "
"standard reference code is used, these lists are the English language "
"reference versions. This field is limited to 8 digit code."
msgstr ""
"Tutaj podaj numer sygnatury tematu. Jest to kod numeryczny wskazujący na "
"określony temat, opcjonalnie szczegóły w języku usługodawcy. Sygnatura jest "
"numerem z zakresu 01000000 - 17999999 i reprezentuje, niezależnie od języka, "
"określony temat. Temat identyfikuje się przez numer sygnatury i odpowiednie "
"nazwy podane w standardowych listach XMP/NAA. Jeśli użyto standardowego kodu "
"sygnatury listy te są w języku angielskim. Pole ograniczone do 8 cyfr ASCII."

#: xmp/xmpsubjects.cpp:74
msgid ""
"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
"standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
"Tutaj podaj nazwę tematu. Stosuje się język angielski jeśli wybrałeś "
"standardową sygnaturę XMP/NAA. "

#: xmp/xmpsubjects.cpp:78
msgid ""
"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
"a standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
"Tutaj podaj nazwę zagadnienia. Stosuje się język angielski jeśli wybrałeś "
"standardową sygnaturę XMP/NAA."

#: xmp/xmpsubjects.cpp:82
msgid ""
"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
"a standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
"Tutaj podaj szczegółowe określenie tematu. Stosuje się język angielski jeśli "
"wybrałeś standardową sygnaturę XMP/NAA."

#: xmp/xmporigin.cpp:153
msgid "Set here the content's city of origin."
msgstr "Tutaj ustaw miasto utworzenia treści."

#: xmp/xmporigin.cpp:160
msgid "Set here the content's location within the city."
msgstr "Tutaj ustaw miejsce utworzenia treści w mieście."

#: xmp/xmporigin.cpp:167
msgid "Set here the content's Province or State of origin."
msgstr "Tutaj ustaw okręg administracyjny utworzenia treści."

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:99
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:104
msgid "Edit &All Metadata..."
msgstr "Edytuj &wszystkie meta-dane..."

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:114
msgid "Import EXIF..."
msgstr "Importuj EXIF..."

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:120
msgid "Import IPTC..."
msgstr "Importuj IPTC..."

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:126
msgid "Import XMP..."
msgstr "Importuj XMP..."

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:176
msgid "Select File to Import EXIF metadata"
msgstr "Wybór pliku, z którego zostaną zaimportowane metadane EXIF"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:186 plugin/plugin_metadataedit.cpp:283
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:375
#, kde-format
msgid "Cannot load metadata from \"%1\""
msgstr "Nie można odczytać metadanych z \"%1\""

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:187 plugin/plugin_metadataedit.cpp:201
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:210 plugin/plugin_metadataedit.cpp:255
msgid "Import EXIF Metadata"
msgstr "Importowanie metadanych EXIF"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:200
#, kde-format
msgid "\"%1\" does not have EXIF metadata."
msgstr "\"%1\" nie zawiera żadnych metadanych EXIF."

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"EXIF metadata from the currently selected pictures will be permanently "
"replaced by the EXIF content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Metadane EXIF z obecnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione "
"zawartością EXIF z pliku \"%1\".\n"
"Czy chcesz kontynuować?"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:253
msgid "Unable to set EXIF metadata from:"
msgstr "Nie można ustawić metadanych EXIF z:"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:273
msgid "Select File to Import IPTC metadata"
msgstr "Wybór pliku, z którego zostaną zaimportowane metadane IPTC"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:284 plugin/plugin_metadataedit.cpp:293
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:302 plugin/plugin_metadataedit.cpp:347
msgid "Import IPTC Metadata"
msgstr "Importowanie metadanych IPTC"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:292
#, kde-format
msgid "\"%1\" does not have IPTC metadata."
msgstr "\"%1\" nie zawiera żadnych metadanych IPTC."

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:299
#, kde-format
msgid ""
"IPTC metadata from the currently selected pictures will be permanently "
"replaced by the IPTC content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Metadane IPTC z obecnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione "
"zawartością IPTC z pliku \"%1\".\n"
"Czy chcesz kontynuować?"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:345
msgid "Unable to set IPTC metadata from:"
msgstr "Nie można ustawić metadanych IPTC z:"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:365
msgid "Select File to Import XMP metadata"
msgstr "Wybór pliku, z którego zostaną zaimportowane metadane XMP"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:376 plugin/plugin_metadataedit.cpp:385
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:394 plugin/plugin_metadataedit.cpp:439
msgid "Import XMP Metadata"
msgstr "Importowanie metadanych XMP"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:384
#, kde-format
msgid "\"%1\" does not have XMP metadata."
msgstr "\"%1\" nie zawiera żadnych metadanych XMP."

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:391
#, kde-format
msgid ""
"XMP metadata from the currently selected pictures will be permanently "
"replaced by the XMP content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Metadane XMP z obecnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione zawartością "
"XMP z pliku \"%1\".\n"
"Czy chcesz kontynuować?"

#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:437
msgid "Unable to set XMP metadata from:"
msgstr "Nie można ustawić metadanych XMP z:"

#: plugin/metadataedit.cpp:110
msgid "Metadata edit dialog"
msgstr "Okno dialogowe edycji meta-danych"

#: plugin/metadataedit.cpp:115
msgid "Edit EXIF"
msgstr "Edytuj EXIF"

#: plugin/metadataedit.cpp:116
msgid "Edit IPTC"
msgstr "Edytuj IPTC"

#: plugin/metadataedit.cpp:117
msgid "Edit XMP"
msgstr "Edytuj XMP"

#: plugin/metadataedit.cpp:125
msgid "Next"
msgstr "Następne"

#: plugin/metadataedit.cpp:126
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"

#: plugin/metadataedit.cpp:168
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Edytuj meta-dane"

#: plugin/metadataedit.cpp:171
msgid "A Plugin to edit pictures' metadata."
msgstr "Wtyczka do edytowania meta-danych zdjęć."

#: plugin/metadataedit.cpp:172
msgid "(c) 2006-2011, Gilles Caulier"
msgstr "(c) 2006-2011, Gilles Caulier"

#: plugin/metadataedit.cpp:174
msgid "Gilles Caulier"
msgstr "Gilles Caulier"

#: plugin/metadataedit.cpp:174
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Autor i opiekun"

#: plugin/metadataedit.cpp:177
msgid "Victor Dodon"
msgstr "Victor Dodon"

#: plugin/metadataedit.cpp:177
msgid "Developer"
msgstr "Programista"

#: plugin/metadataedit.cpp:185
msgid "Handbook"
msgstr "Podręcznik"

#: plugin/metadataedit.cpp:300
#, kde-format
msgid "%1 (%2/%3) - Edit Metadata"
msgstr "%1 (%2/%3) - Edytuj meta-dane"

#: plugin/multistringsedit.cpp:90 plugin/multivaluesedit.cpp:94
#: plugin/objectattributesedit.cpp:104
msgid "Add a new value to the list"
msgstr "Dodaj nową wartość do listy"

#: plugin/multistringsedit.cpp:91 plugin/multivaluesedit.cpp:95
#: plugin/objectattributesedit.cpp:105
msgid "Remove the current selected value from the list"
msgstr "Usuń obecnie wybraną wartość z listy"

#: plugin/multistringsedit.cpp:92 plugin/multivaluesedit.cpp:96
#: plugin/objectattributesedit.cpp:106
msgid "Replace the current selected value from the list"
msgstr "Zamień obecnie wybraną wartość z listy"

#: plugin/multistringsedit.cpp:106 plugin/objectattributesedit.cpp:151
msgid " This field is limited to:"
msgstr " To pole jest ograniczone do:"

#: plugin/multistringsedit.cpp:112 plugin/objectattributesedit.cpp:157
msgid "<p>Printable ASCII characters.</p>"
msgstr "<p>Drukowalne znaki ASCII.</p>"

#: plugin/multistringsedit.cpp:118 plugin/objectattributesedit.cpp:163
#, kde-format
msgid "<p>1 character.</p>"
msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
msgstr[0] "<p>1 znak.</p>"
msgstr[1] "<p>%1 znaki.</p>"
msgstr[2] "<p>%1 znaków.</p>"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:118
msgid "Select here the editorial attribute of content."
msgstr "Tutaj wybierz atrybut redakcyjny treści."

#: plugin/objectattributesedit.cpp:119
msgctxt "Content type"
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:120
msgctxt "Content type"
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:121
msgctxt "Content type"
msgid "Archive material"
msgstr "Materiał archiwalny"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:122
msgctxt "Content type"
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:123
msgctxt "Content type"
msgid "Feature"
msgstr "Funkcja"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:124
msgctxt "Content type"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:125
msgctxt "Content type"
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:126
msgctxt "Content type"
msgid "Obituary"
msgstr "Nekrolog"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:127
msgctxt "Content type"
msgid "Opinion"
msgstr "Opinia"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:128
msgctxt "Content type"
msgid "Polls & Surveys"
msgstr "Sondaże i ankiety"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:129
msgctxt "Content type"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:130
msgctxt "Content type"
msgid "Results Listings & Table"
msgstr "Tabele i listy wyników"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:131
msgctxt "Content type"
msgid "Side bar & Supporting information"
msgstr "Pasek oraz informacje poboczne"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:132
msgctxt "Content type"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:133
msgctxt "Content type"
msgid "Transcript & Verbatim"
msgstr "Transkrypcja i cytowanie"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:134
msgctxt "Content type"
msgid "Interview"
msgstr "Wywiad"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:135
msgctxt "Content type"
msgid "From the Scene"
msgstr "Ze sceny"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:136
msgctxt "Content type"
msgid "Retrospective"
msgstr "Retrospekcja"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:137
msgctxt "Content type"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:138
msgctxt "Content type"
msgid "Update"
msgstr "Uaktualnij"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:139
msgctxt "Content type"
msgid "Wrap-up"
msgstr "W skrócie"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:140
msgctxt "Content type"
msgid "Press Release"
msgstr "Komunikat prasowy"

#: plugin/objectattributesedit.cpp:146
msgid ""
"Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
"Tutaj ustaw redakcyjny opis atrybutu treści. Pole to jest ograniczone do 64 "
"znaków ASCII."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Mikołaj Machowski, Łukasz Wojniłowicz"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mikmach@wp.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"

#~ msgid "Afghanistan"
#~ msgstr "Afganistan"

#~ msgid "Albania"
#~ msgstr "Albania"

#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Algieria"

#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Samoa"

#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andora"

#~ msgid "Angola"
#~ msgstr "Angola"

#~ msgid "Anguilla"
#~ msgstr "Anguilla"

#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Antarktyda"

#~ msgid "Antigua and Barbuda"
#~ msgstr "Antigua i Barbuda"

#~ msgid "Argentina"
#~ msgstr "Argentyna"

#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenia"

#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Aruba"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"

#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Austria"

#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Azerbejdżan"

#~ msgid "Bahamas"
#~ msgstr "Bahamy"

#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Bahrajn"

#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladesz"

#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Barbados"

#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Białoruś"

#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Belgia"

#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Belize"

#~ msgid "Benin"
#~ msgstr "Benin"

#~ msgid "Bermuda"
#~ msgstr "Bermudy"

#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhutan"

#~ msgid "Bolivia"
#~ msgstr "Boliwia"

#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bośnia i Hercegowina"

#~ msgid "Botswana"
#~ msgstr "Botwana"

#~ msgid "Bouvet Island"
#~ msgstr "Wyspa Bouveta"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazylia"

#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
#~ msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"

#~ msgid "British Virgin Islands"
#~ msgstr "Wyspy Dziewicze"

#~ msgid "Brunei Darussalam"
#~ msgstr "Brunei Darussalam"

#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bułgaria"

#~ msgid "Burkina Faso"
#~ msgstr "Burkina Faso"

#~ msgid "Burundi"
#~ msgstr "Burundi"

#~ msgid "Cambodia"
#~ msgstr "Kambodża"

#~ msgid "Cameroon"
#~ msgstr "Kamerun"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"

#~ msgid "Cape Verde"
#~ msgstr "Zielony Przylądek"

#~ msgid "Cayman Islands"
#~ msgstr "Kajmany"

#~ msgid "Central African Republic"
#~ msgstr "Republika Centralnej Afryki"

#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Czad"

#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Chile"

#~ msgid "China"
#~ msgstr "Chiny"

#~ msgid "Christmas Island "
#~ msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia"

#~ msgid "Cocos Islands"
#~ msgstr "Wyspy Kokosowe"

#~ msgid "Colombia"
#~ msgstr "Kolumbia"

#~ msgid "Comoros"
#~ msgstr "Komory"

#~ msgid "Zaire"
#~ msgstr "Zair"

#~ msgid "Congo"
#~ msgstr "Kongo"

#~ msgid "Cook Islands"
#~ msgstr "Wyspy Cooka"

#~ msgid "Costa Rica"
#~ msgstr "Kostaryka"

#~ msgid "Ivory Coast"
#~ msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"

#~ msgid "Cuba"
#~ msgstr "Kuba"

#~ msgid "Cyprus"
#~ msgstr "Cypr"

#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Republika Czeska"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Holandia"

#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Dżibuti"

#~ msgid "Dominica"
#~ msgstr "Dominika"

#~ msgid "Dominican Republic"
#~ msgstr "Dominikana"

#~ msgid "Ecuador"
#~ msgstr "Ekwador"

#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Egipt"

#~ msgid "El Salvador"
#~ msgstr "Salwador"

#~ msgid "Equatorial Guinea"
#~ msgstr "Gwinea Równikowa"

#~ msgid "Eritrea"
#~ msgstr "Erytrea"

#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Estonia"

#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopia"

#~ msgid "Faeroe Islands"
#~ msgstr "Wyspy Owcze"

#~ msgid "Falkland Islands"
#~ msgstr "Falklandy"

#~ msgid "Fiji Islands"
#~ msgstr "Wyspy Fidżi"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finlandia"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Francja"

#~ msgid "French Guiana"
#~ msgstr "Gujana"

#~ msgid "French Polynesia"
#~ msgstr "Polinezja Francuska"

#~ msgid "French Southern Territories"
#~ msgstr "Południowe terytoria Francji"

#~ msgid "Gabon"
#~ msgstr "Gabon"

#~ msgid "Gambia"
#~ msgstr "Gambia"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Georgia"

#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Niemcy"

#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ghana"

#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "Gibraltar"

#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Grecja"

#~ msgid "Greenland"
#~ msgstr "Grenlandia"

#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Grenada"

#~ msgid "Guadaloupe"
#~ msgstr "Gwadelupa"

#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Guam"

#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Gwatemala"

#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Gwinea"

#~ msgid "Guinea-Bissau"
#~ msgstr "Gwinea Bissau"

#~ msgid "Guyana"
#~ msgstr "Gujana"

#~ msgid "Haiti"
#~ msgstr "Haiti"

#~ msgid "Heard and McDonald Islands"
#~ msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"

#~ msgid "Vatican"
#~ msgstr "Watykan"

#~ msgid "Honduras"
#~ msgstr "Honduras"

#~ msgid "Hong Kong"
#~ msgstr "Hong Kong"

#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Chorwacja"

#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Węgry"

#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Islandia"

#~ msgid "India"
#~ msgstr "Indie"

#~ msgid "Indonesia"
#~ msgstr "Indonezja"

#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Iran"

#~ msgid "Iraq"
#~ msgstr "Irak"

#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irlandia"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Izrael"

#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Włochy"

#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Jamaika"

#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Japonia"

#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Jordania"

#~ msgid "Kazakhstan"
#~ msgstr "Kazachstan"

#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenia"

#~ msgid "Kiribati"
#~ msgstr "Kiribati"

#~ msgid "Korea"
#~ msgstr "Korea"

#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Kuwejt"

#~ msgid "Kyrgyz Republic"
#~ msgstr "Kirgistan"

#~ msgid "Lao"
#~ msgstr "Laos"

#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Łotwa"

#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Liban"

#~ msgid "Lesotho"
#~ msgstr "Lesotho"

#~ msgid "Liberia"
#~ msgstr "Liberia"

#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
#~ msgstr "Libia"

#~ msgid "Liechtenstein"
#~ msgstr "Liechtenstein"

#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Litwa"

#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luksemburg"

#~ msgid "Macao"
#~ msgstr "Makao"

#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Macedonia"

#~ msgid "Madagascar"
#~ msgstr "Madagaskar"

#~ msgid "Malawi"
#~ msgstr "Malawi"

#~ msgid "Malaysia"
#~ msgstr "Malezja"

#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Malediwy"

#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Mali"

#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Malta"

#~ msgid "Marshall Islands"
#~ msgstr "Wyspy Marshalla"

#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martynika"

#~ msgid "Mauritania"
#~ msgstr "Mauretania"

#~ msgid "Mauritius"
#~ msgstr "Mauritius"

#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Majotta"

#~ msgid "Mexico"
#~ msgstr "Meksyk"

#~ msgid "Micronesia"
#~ msgstr "Mikronezja"

#~ msgid "Moldova"
#~ msgstr "Mołdawia"

#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Monako"

#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Mongolia"

#~ msgid "Montserrat"
#~ msgstr "Montserrat"

#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Maroko"

#~ msgid "Mozambique"
#~ msgstr "Mozambik"

#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Związek Myanmar (Birma)"

#~ msgid "Namibia"
#~ msgstr "Namibia"

#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Nauru"

#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Nepal"

#~ msgid "Netherlands Antilles"
#~ msgstr "Antyle Holenderskie"

#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Niderlandy"

#~ msgid "New Caledonia"
#~ msgstr "Nowa Kaledonia"

#~ msgid "New Zealand"
#~ msgstr "Nowa Zelandia"

#~ msgid "Nicaragua"
#~ msgstr "Nikaragua"

#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Niger"

#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigeria"

#~ msgid "Niue"
#~ msgstr "Niue"

#~ msgid "Norfolk Island"
#~ msgstr "Wyspa Norfolk"

#~ msgid "Northern Mariana Islands"
#~ msgstr "Mariany Północne"

#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norwegia"

#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Oman"

#~ msgid "Pakistan"
#~ msgstr "Pakistan"

#~ msgid "Palau"
#~ msgstr "Palau"

#~ msgid "Palestinian Territory"
#~ msgstr "Terytorium Palestyńskie"

#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Panama"

#~ msgid "Papua New Guinea"
#~ msgstr "Papua-Nowa Gwinea"

#~ msgid "Paraguay"
#~ msgstr "Paragwaj"

#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Peru"

#~ msgid "Philippines"
#~ msgstr "Filipiny"

#~ msgid "Pitcairn Island"
#~ msgstr "Wyspy Pitcairn"

#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polska"

#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portugalia"

#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Puerto Rico"

#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Katar"

#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "Reunion"

#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Rumunia"

#~ msgid "Russian Federation"
#~ msgstr "Rosja"

#~ msgid "Rwanda"
#~ msgstr "Rwanda"

#~ msgid "St. Helena"
#~ msgstr "Święta Helena"

#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
#~ msgstr "Saint Kitts i Nevis"

#~ msgid "St. Lucia"
#~ msgstr "Saint Lucia"

#~ msgid "St. Pierre and Miquelon"
#~ msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"

#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
#~ msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"

#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Samoa"

#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"

#~ msgid "Sao Tome and Principe"
#~ msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"

#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Arabia Saudyjska"

#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegal"

#~ msgid "Serbia and Montenegro"
#~ msgstr "Serbia i Czarnogóra"

#~ msgid "Seychelles"
#~ msgstr "Seszele"

#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Sierra Leone"

#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapur"

#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Słowacja"

#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Słowenia"

#~ msgid "Solomon Islands"
#~ msgstr "Wyspy Salomona"

#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Somalia"

#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Republika Południowej Afryki"

#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
#~ msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Hiszpania"

#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri Lanka"

#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Sudan"

#~ msgid "Suriname"
#~ msgstr "Surinam"

#~ msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
#~ msgstr "Svalbard i Wyspy Jan Mayen"

#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Szwajcaria"

#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Szwecja"

#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Szwajcaria"

#~ msgid "Syrian Arab Republic"
#~ msgstr "Syria"

#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Tajwan"

#~ msgid "Tajikistan"
#~ msgstr "Tadżykistan"

#~ msgid "Tanzania"
#~ msgstr "Tanzania"

#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Tajlandia"

#~ msgid "Timor-Leste"
#~ msgstr "Timor Wschodni"

#~ msgid "Togo"
#~ msgstr "Togo"

#~ msgid "Tokelau Islands"
#~ msgstr "Tokelau"

#~ msgid "Tonga"
#~ msgstr "Tonga"

#~ msgid "Trinidad and Tobago"
#~ msgstr "Trynidad i Tobago"

#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Tunezja"

#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Turcja"

#~ msgid "Turkmenistan"
#~ msgstr "Turkmenistan"

#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
#~ msgstr "Turks i Caicos"

#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Tuvalu"

#~ msgid "US Virgin Islands"
#~ msgstr "Wyspy Dziewicze US"

#~ msgid "Uganda"
#~ msgstr "Uganda"

#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Ukraina"

#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Wielka Brytania"

#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "Mniejsze Zewnętrzne Wyspy Stanów Zjednoczonych"

#~ msgid "United States of America"
#~ msgstr "Stany Zjednoczone"

#~ msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
#~ msgstr "Urugwaj"

#~ msgid "Uzbekistan"
#~ msgstr "Uzbekistan"

#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Vanuatu"

#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Wenezuela"

#~ msgid "Viet Nam"
#~ msgstr "Wietnam"

#~ msgid "Wallis and Futuna Islands "
#~ msgstr "Wallis i Futuna"

#~ msgid "Western Sahara"
#~ msgstr "Zachodnia Sahara"

#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Jemen"

#~ msgid "Zambia"
#~ msgstr "Zambia"

#~ msgid "Zimbabwe"
#~ msgstr "Zimbabwe"

#~ msgid "United Nations"
#~ msgstr "Narody Zjednoczone"

#~ msgid "European Union"
#~ msgstr "Unia Europejska"

#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Kosmos"

#~ msgid "At Sea"
#~ msgstr "Na morzu"

#~ msgid "In Flight"
#~ msgstr "Podczas lotu"

#~ msgid "England"
#~ msgstr "Anglia"

#~ msgid "Scotland"
#~ msgstr "Szkocja"

#~ msgid "Northern Ireland"
#~ msgstr "Irlandia Północna"

#~ msgid "Wales"
#~ msgstr "Walia"

#~ msgid "Palestine"
#~ msgstr "Palestyna"

#~ msgid "Gaza"
#~ msgstr "Gaza"

#~ msgid "Jericho"
#~ msgstr "Jerycho"

#~ msgid "Select here the content's country of origin."
#~ msgstr "Tutaj wybierz państwo, w którym utworzono treść."

#~ msgctxt "image title"
#~ msgid "Title (*):"
#~ msgstr "Tytuł (*):"

#~ msgid "Edit Image Caption"
#~ msgstr "Zmień komentarz do obrazka"

#~ msgid ""
#~ "Enter the image caption entered through <b>%1</b>. This field is not "
#~ "limited (excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
#~ msgstr ""
#~ "Wpisz tutaj komentarze użytkownika wprowadzone przez <b>%1</b>. To pole "
#~ "nie ma ograniczeń (z wyjątkiem IPTC). Do zapisania tekstu zostanieużyte "
#~ "kodowanie UTF-8."

#~ msgid "Sync XMP Caption"
#~ msgstr "Synchronizuj komentarz XMP"

#~ msgid ""
#~ "<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
#~ "replaced.</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Uwaga: komentarze z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale "
#~ "zastąpione.</b>"

#~ msgid "Remove Image Caption"
#~ msgstr "Usuń komentarz obrazka"

#~ msgid "Remove caption hosted by %1"
#~ msgstr "Usuń komentarz wykorzystywany przez %1"

#~ msgid "Remove JFIF Comment section"
#~ msgstr "Usuń sekcję komentarza JFIF"

#~ msgid "Remove EXIF Comment"
#~ msgstr "Usuń komentarz EXIF"

#~ msgid "Remove XMP Caption"
#~ msgstr "Usuń komentarz XMP"

#~ msgid "Remove IPTC Caption"
#~ msgstr "Usuń komentarz IPTC"

#~ msgid ""
#~ "<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
#~ "removed.</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Uwaga: komentarze z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale usunięte."
#~ "</b>"

#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Język domyślny"

#~ msgid "Afrikaans (South Africa)"
#~ msgstr "Afrikaans (Republika Południowej Afryki)"

#~ msgid "Amharic (Ethiopia)"
#~ msgstr "Amharski (Etiopia)"

#~ msgid "Arabic (UAE)"
#~ msgstr "Arabski (ZEA)"

#~ msgid "Arabic (Bahrain)"
#~ msgstr "Arabski (Bahrajn)"

#~ msgid "Arabic (Algeria)"
#~ msgstr "Arabski (Algieria)"

#~ msgid "Arabic (Egypt)"
#~ msgstr "Arabski (Egipt)"

#~ msgid "Arabic (Iraq)"
#~ msgstr "Arabski (Irak)"

#~ msgid "Arabic (Jordan)"
#~ msgstr "Arabski (Jordania)"

#~ msgid "Arabic (Kuwait)"
#~ msgstr "Arabski (Kuwejt)"

#~ msgid "Arabic (Lebanon)"
#~ msgstr "Arabski (Liban)"

#~ msgid "Arabic (Libya)"
#~ msgstr "Arabski (Libia)"

#~ msgid "Arabic (Morocco)"
#~ msgstr "Arabski (Maroko)"

#~ msgid "Arabic (Oman)"
#~ msgstr "Arabski (Oman)"

#~ msgid "Arabic (Qatar)"
#~ msgstr "Arabski (Katar)"

#~ msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
#~ msgstr "Arabski (Arabia Saudyjska)"

#~ msgid "Arabic (Syria)"
#~ msgstr "Arabski (Syria)"

#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
#~ msgstr "Arabski (Tunezja)"

#~ msgid "Arabic (Yemen)"
#~ msgstr "Arabski (Jemen)"

#~ msgid "Assamese (India)"
#~ msgstr "Assamski (Indie)"

#, fuzzy
#~| msgid "Bashkir(Russia)"
#~ msgid "Bashkir (Russia)"
#~ msgstr "Baszkirski (Rosja)"

#~ msgid "Belarusian (Belarus)"
#~ msgstr "Białoruski (Białoruś)"

#~ msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
#~ msgstr "Bułgarski (Bułgaria)"

#~ msgid "Bengali (India)"
#~ msgstr "Bengalski (Indie)"

#~ msgid "Tibetan (Bhutan)"
#~ msgstr "Tybetański (Bhutan)"

#~ msgid "Tibetan (PRC)"
#~ msgstr "Tybetański (ChRL)"

#~ msgid "Breton (France)"
#~ msgstr "Bretoński (Francja)"

#~ msgid "Catalan (Andorra)"
#~ msgstr "Kataloński (Andorra)"

#~ msgid "Catalan (Spain)"
#~ msgstr "Kataloński (Hiszpania)"

#~ msgid "Catalan (France)"
#~ msgstr "Kataloński (Francja)"

#~ msgid "Corsican (France)"
#~ msgstr "Korsykański (Francja)"

#~ msgid "Czech (Czech Republic)"
#~ msgstr "Czeski (Republika Czeska)"

#~ msgid "Welsh (United Kingdom)"
#~ msgstr "Walijski (Wielka Brytania)"

#~ msgid "Danish (Denmark)"
#~ msgstr "Duński (Dania)"

#~ msgid "German (Austria)"
#~ msgstr "Niemiecki (Austria)"

#~ msgid "German (Switzerland)"
#~ msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)"

#~ msgid "German (Germany)"
#~ msgstr "Niemiecki (Niemcy)"

#~ msgid "German (Liechtenstein)"
#~ msgstr "Niemiecki (Liechtenstein)"

#~ msgid "German (Luxembourg)"
#~ msgstr "Niemiecki (Luksemburg)"

#~ msgid "Greek (Greece)"
#~ msgstr "Grecki (Grecja)"

#~ msgid "English (Australia)"
#~ msgstr "Angielski (Australia)"

#~ msgid "English (Belize)"
#~ msgstr "Angielski (Belize)"

#~ msgid "English (Canada)"
#~ msgstr "Angielski (Kanada)"

#~ msgid "English (Caribbean)"
#~ msgstr "Angielski (Karaiby)"

#~ msgid "English (United Kingdom)"
#~ msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"

#~ msgid "English (Ireland)"
#~ msgstr "Angielski (Irlandia)"

#~ msgid "English (India)"
#~ msgstr "Angielski (Indie)"

#~ msgid "English (Jamaica)"
#~ msgstr "Angielski (Jamaika)"

#~ msgid "English (Malaysia)"
#~ msgstr "Angielski (Malezja)"

#~ msgid "English (New Zealand)"
#~ msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)"

#~ msgid "English (Philippines)"
#~ msgstr "Angielski (Filipiny)"

#~ msgid "English (Singapore)"
#~ msgstr "Angielski (Singapur)"

#~ msgid "English (Trinidad)"
#~ msgstr "Angielski (Trynidad)"

#~ msgid "English (United States)"
#~ msgstr "Angielski (USA)"

#~ msgid "English (South Africa)"
#~ msgstr "Angielski (Republika Południowej Afryki)"

#~ msgid "English (Zimbabwe)"
#~ msgstr "Angielski (Zimbabwe)"

#~ msgid "Spanish (Argentina)"
#~ msgstr "Hiszpański (Argentyna)"

#~ msgid "Spanish (Bolivia)"
#~ msgstr "Hiszpański (Boliwia)"

#~ msgid "Spanish (Chile)"
#~ msgstr "Hiszpański (Chile)"

#~ msgid "Spanish (Colombia)"
#~ msgstr "Hiszpański (Kolumbia)"

#~ msgid "Spanish (Costa Rica)"
#~ msgstr "Hiszpański (Kostaryka)"

#~ msgid "Spanish (Dominican Republic)"
#~ msgstr "Hiszpański (Dominikana)"

#~ msgid "Spanish (Ecuador)"
#~ msgstr "Hiszpański (Ekwador)"

#~ msgid "Spanish (Spain)"
#~ msgstr "Hiszpański (Hiszpania)"

#~ msgid "Spanish (Guatemala)"
#~ msgstr "Hiszpański (Gwatemala)"

#~ msgid "Spanish (Honduras)"
#~ msgstr "Hiszpański (Honduras)"

#~ msgid "Spanish (Mexico)"
#~ msgstr "Hiszpański (Meksyk)"

#~ msgid "Spanish (Nicaragua)"
#~ msgstr "Hiszpański (Nikaragua)"

#~ msgid "Spanish (Panama)"
#~ msgstr "Hiszpański (Panama)"

#~ msgid "Spanish (Peru)"
#~ msgstr "Hiszpański (Peru)"

#~ msgid "Spanish (Puerto Rico)"
#~ msgstr "Hiszpański (Puerto Rico)"

#~ msgid "Spanish (Paraguay)"
#~ msgstr "Hiszpański (Paragwaj)"

#~ msgid "Spanish (El Salvador)"
#~ msgstr "Hiszpański (Salwador)"

#~ msgid "Spanish (Uruguay)"
#~ msgstr "Hiszpański (Urugwaj)"

#~ msgid "Spanish (United States)"
#~ msgstr "Hiszpański (USA)"

#~ msgid "Spanish (Venezuela)"
#~ msgstr "Hiszpański (Wenezuela)"

#~ msgid "Estonian (Estonia)"
#~ msgstr "Estoński (Estonia)"

#~ msgid "Basque (Basque Country)"
#~ msgstr "Baskijski (Kraj Basków)"

#~ msgid "Persian (Iran)"
#~ msgstr "Perski (Iran)"

#~ msgid "Finnish (Finland)"
#~ msgstr "Fiński (Finlandia)"

#~ msgid "Faeroese (Faero Islands)"
#~ msgstr "Farerski (Wyspy Owcze)"

#~ msgid "French (Belgium)"
#~ msgstr "Francuski (Belgia)"

#~ msgid "French (Canada)"
#~ msgstr "Francuski (Gujana)"

#~ msgid "French (Switzerland)"
#~ msgstr "Francuski (Szwajcaria)"

#~ msgid "French (France)"
#~ msgstr "France (Francja)"

#~ msgid "French (Luxembourg)"
#~ msgstr "Francuski (Luksemburg)"

#~ msgid "French (Monaco)"
#~ msgstr "Francuski (Monako)"

#~ msgid "Frisian (Netherlands)"
#~ msgstr "Fryzyjski (Holandia)"

#~ msgid "Irish (Ireland)"
#~ msgstr "Irlandzki (Irlandia)"

#~ msgid "Galician (Galicia)"
#~ msgstr "Galicyjski (Galicja)"

#~ msgid "Gujarati (India)"
#~ msgstr "Gujarati (Indie)"

#~ msgid "Hebrew (Israel)"
#~ msgstr "Hebrajski (Izrael)"

#~ msgid "Hindi (India)"
#~ msgstr "Hindi (Indie)"

#~ msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
#~ msgstr "Chorwacki (Bośnia i Hercegowina, łacińskie)"

#~ msgid "Croatian (Croatia)"
#~ msgstr "Chorwacki (Chorwacja)"

#~ msgid "Hungarian (Hungary)"
#~ msgstr "Węgierski (Węgry)"

#~ msgid "Armenian (Armenia)"
#~ msgstr "Ormiański (Armenia)"

#~ msgid "(Indonesian)"
#~ msgstr "Indonezyjski (Indonezja)"

#~ msgid "Yi (PRC)"
#~ msgstr "Yi (ChRL)"

#~ msgid "Icelandic (Iceland)"
#~ msgstr "Islandzki (Islandia)"

#~ msgid "Italian (Switzerland)"
#~ msgstr "Włoski (Szwajcaria)"

#~ msgid "Italian (Italy)"
#~ msgstr "Włoski (Włochy)"

#~ msgid "Japanese (Japan)"
#~ msgstr "Japoński (Japonia)"

#~ msgid "Georgian (Georgia)"
#~ msgstr "Gruziński (Gruzja)"

#~ msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
#~ msgstr "Kazachski (Kazachstan)"

#~ msgid "Greenlandic (Greenland)"
#~ msgstr "Grenlandzki (Grenlandia)"

#~ msgid "Khmer (Cambodia)"
#~ msgstr "Khmerski (Kambodża)"

#~ msgid "Kannada (India)"
#~ msgstr "Kannada (Indie)"

#, fuzzy
#~| msgid "Korean (Korea)"
#~ msgid "Korean (South Korea)"
#~ msgstr "Koreański (Korea)"

#~ msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
#~ msgstr "Kirgiski (Kirgistan)"

#~ msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
#~ msgstr "Luksemburski (Luksemburg)"

#~ msgid "Lao (Lao PDR)"
#~ msgstr "Laotański (Laos)"

#~ msgid "Lithuanian (Lithuania)"
#~ msgstr "Litewski (Litwa)"

#~ msgid "Latvian (Latvia)"
#~ msgstr "Łotewski (Łotwa)"

#~ msgid "Maori (New Zealand)"
#~ msgstr "Maoryski (Nowa Zelandia)"

#~ msgid "Macedonian (Macedonia)"
#~ msgstr "Macedoński (Macedonia)"

#~ msgid "Malayalam (India)"
#~ msgstr "Malajalam (Indie)"

#~ msgid "Mongolian (PRC)"
#~ msgstr "Mongolski (ChRL)"

#~ msgid "Mongolian (Mongolia)"
#~ msgstr "Mongolski (Mongolia)"

#~ msgid "Marathi (India)"
#~ msgstr "Marathi (Indie)"

#~ msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
#~ msgstr "Malajski (Brunei Darussalam)"

#~ msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgstr "Malajski (Malezja)"

#~ msgid "Maltese (Malta)"
#~ msgstr "Maltański (Malta)"

#~ msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
#~ msgstr "Bokmal (Norwegia)"

#~ msgid "Nepali (Nepal)"
#~ msgstr "Nepalski (Nepal)"

#~ msgid "Dutch (Belgium)"
#~ msgstr "Holenderski (Belgia)"

#~ msgid "Dutch (Netherlands)"
#~ msgstr "Holenderski (Holandia)"

#~ msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
#~ msgstr "Nynorsk (Norwegia)"

#~ msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)"
#~ msgstr "Sesotho sa Leboa (RPA)"

#~ msgid "Occitan (France)"
#~ msgstr "Oksytański (Francja)"

#~ msgid "Oriya (India)"
#~ msgstr "Orija (Indie)"

#~ msgid "Punjabi (India)"
#~ msgstr "Pendżabski (Indie)"

#~ msgid "Polish (Poland)"
#~ msgstr "Polski (Polska)"

#~ msgid "Pashto (Afghanistan)"
#~ msgstr "Pusztuński (Afganistan)"

#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
#~ msgstr "Portugalski (Brazylia)"

#~ msgid "Portuguese (Portugal)"
#~ msgstr "Portugalski (Portugalia)"

#~ msgid "Romansh (Switzerland)"
#~ msgstr "Retoromański (Szwajcaria)"

#~ msgid "Romanian (Romania)"
#~ msgstr "Rumuński (Rumunia)"

#~ msgid "Russian (Russia)"
#~ msgstr "Rosyjski (Rosja)"

#~ msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
#~ msgstr "Kiniaruanda (Rwanda)"

#~ msgid "Sanskrit (India)"
#~ msgstr "Sanskryt (Indie)"

#~ msgid "Sami (Northern, Finland)"
#~ msgstr "Lapoński (Findlandia)"

#~ msgid "Sami (Northern, Norway)"
#~ msgstr "Lapoński (Norwegia)"

#~ msgid "Sami (Northern, Sweden)"
#~ msgstr "Lapoński (Szwecja)"

#~ msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
#~ msgstr "Syngalezki (Sri Lanka)"

#~ msgid "Slovak (Slovakia)"
#~ msgstr "Słowacki (Słowacja)"

#~ msgid "Slovenian (Slovenia)"
#~ msgstr "Słoweński (Słowenia)"

#~ msgid "Albanian (Albania)"
#~ msgstr "Albański (Albania)"

#~ msgid "Swedish (Finland)"
#~ msgstr "Szwedzki (Finlandia)"

#~ msgid "Swedish (Sweden)"
#~ msgstr "Szwedzki (Szwecja)"

#~ msgid "Swahili (Kenya)"
#~ msgstr "Suahili (Kenia)"

#~ msgid "Tamil (India)"
#~ msgstr "Tamilski (Indie)"

#~ msgid "Telugu (India)"
#~ msgstr "Telugu (Indie)"

#~ msgid "Thai (Thailand)"
#~ msgstr "Tajski (Tajlanida)"

#~ msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
#~ msgstr "Turkmeński (Turkmenistan)"

#~ msgid "Setswana Tswana (South Africa)"
#~ msgstr "Tswana (RPA)"

#~ msgid "Urdu (India)"
#~ msgstr "Urdu (Indie)"

#~ msgid "Turkish (Turkey)"
#~ msgstr "Turecki (Turcja)"

#~ msgid "Tatar (Russia)"
#~ msgstr "Tatarski (Rosja)"

#~ msgid "Uighur (PRC)"
#~ msgstr "Ujgurski (ChRL)"

#~ msgid "Ukrainian (Ukraine)"
#~ msgstr "Ukraiński (Ukraina)"

#~ msgid "Urdu (Pakistan)"
#~ msgstr "Urdu (Pakistan)"

#~ msgid "Vietnamese (Vietnam)"
#~ msgstr "Wietnamski (Wietnam)"

#~ msgid "Wolof (Senegal)"
#~ msgstr "Wolof (Senegal)"

#~ msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)"
#~ msgstr "Xhosa (RPA)"

#~ msgid "Yoruba (Nigeria)"
#~ msgstr "Joruba (Nigeria)"

#~ msgid "Chinese (PRC)"
#~ msgstr "Chiński (ChRL)"

#~ msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"
#~ msgstr "Chiński (Hong Kong, ChRL)"

#~ msgid "Chinese (Macao SAR)"
#~ msgstr "Chiński (Makao, ChRL)"

#~ msgid "Chinese (Singapore)"
#~ msgstr "Chiński (Singapur)"

#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
#~ msgstr "Chiński (Tajwan)"

#~ msgid "isiZulu Zulu (South Africa)"
#~ msgstr "Zuluski (RPA)"

#~ msgid "Select here language code."
#~ msgstr "Wybierz kod języka."

#~ msgid "Edit EXIF Metadata"
#~ msgstr "Edycja metadanych EXIF"

#~ msgid "(read only)"
#~ msgstr "(tylko do odczytu)"

#~ msgid "Edit IPTC Metadata"
#~ msgstr "Edycja metadanych IPTC"

#~ msgid "Remove EXIF..."
#~ msgstr "Usuń EXIF..."

#~ msgid "Remove IPTC..."
#~ msgstr "Usuń IPTC..."

#~ msgid "Remove XMP..."
#~ msgstr "Usuń XMP..."

#~ msgid "Edit Captions..."
#~ msgstr "Edytuj komentarze..."

#~ msgid "Remove Captions..."
#~ msgstr "Usuń komentarze..."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
#~| "pictures.\n"
#~| "Do you want to continue ?"
#~ msgid ""
#~ "EXIF metadata will be permanently removed from all currently selected "
#~ "pictures.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Metadane EXIF zostaną trwale usunięte ze wszystkich aktualnie wybranych "
#~ "zdjęć.\n"
#~ "Czy chcesz kontynuować?"

#~ msgid "Remove EXIF Metadata"
#~ msgstr "Usuwanie metadanych EXIF"

#~ msgid "Unable to remove EXIF metadata from:"
#~ msgstr "Nie można usunąć metadanych EXIF z:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
#~| "pictures.\n"
#~| "Do you want to continue ?"
#~ msgid ""
#~ "IPTC metadata will be permanently removed from all currently selected "
#~ "pictures.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Metadane IPTC zostaną trwale usunięte ze wszystkich aktualnie wybranych "
#~ "zdjęć.\n"
#~ "Czy chcesz kontynuować?"

#~ msgid "Remove IPTC Metadata"
#~ msgstr "Usuwanie metadanych IPTC"

#~ msgid "Unable to remove IPTC metadata from:"
#~ msgstr "Nie można usunąć metadanych IPTC z:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "XMP metadata will be permanently removed from all current selected "
#~| "pictures.\n"
#~| "Do you want to continue ?"
#~ msgid ""
#~ "XMP metadata will be permanently removed from all of the currently "
#~ "selected pictures.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Metadane XMP zostaną trwale usunięte ze wszystkich aktualnie wybranych "
#~ "zdjęć.\n"
#~ "Czy chcesz kontynuować?"

#~ msgid "Remove XMP Metadata"
#~ msgstr "Usuwanie metadanych XMP"

#~ msgid "Unable to remove XMP metadata from:"
#~ msgstr "Nie można usunąć metadanych XMP z:"

#~ msgid "Unable to set captions as image metadata from:"
#~ msgstr "Nie można ustawić komentarzy jako metadanych zdjęcia z:"

#~ msgid "Unable to remove caption as image metadata from:"
#~ msgstr "Nie można usunąć komentarza jako metadanych z:"

#~ msgid "(c) 2007-2009, Gilles Caulier"
#~ msgstr "(c) 2007-2009, Gilles Caulier"

#~ msgid "Edit XMP Metadata"
#~ msgstr "Edycja metadanych XMP"

#~ msgid "Use structured definition of the subject matter:"
#~ msgstr "Użyj strukturowej definicji tematu:"

#~ msgid "Use custom definition"
#~ msgstr "Użyj definicji użytkownika"

#~ msgid "I.P.R:"
#~ msgstr "I.P.R.:"

#, fuzzy
#~| msgid "Name:"
#~ msgctxt "name of the subject"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nazwa:"

#~ msgid "Matter:"
#~ msgstr "Zagadnienie:"

#~ msgid "Detail:"
#~ msgstr "Szczegóły:"

#~ msgid "Unknow"
#~ msgstr "Nieznany"

#~ msgid "Use standard"
#~ msgstr "Użyj standardu"

#, fuzzy
#~| msgid "Reference:"
#~ msgid "reference code"
#~ msgstr "Odniesienie:"

#~ msgid "Use standard "
#~ msgstr "Użyj standardu"