~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/fribidi/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to tests/test_UTF-8_persian.reference

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lior Kaplan
  • Date: 2006-09-16 10:37:10 UTC
  • mfrom: (3.1.3 edgy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060916103710-1ktngzyx9azkujhl
Tags: 0.10.7-4
* Fix manual page name section (Closes: #368632)
* debian/control: Upgrade standards version to 3.7.2 (no changes needed).
* debian/copyright: Update Dov Grobgeld's contact address.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناولها => اهلوان و اساک ردا یقاسلا اهیا ای الا
 
2
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها => اه‌لکشم داتفا یلو لوا دومن ناسآ قشع هک
 
3
به بوی نافه‌ای کاخر صبا زان طره بگشاید => دیاشگب هرط ناز ابص رخاک یا‌هفان یوب هب
 
4
ز تاب جعد مشکینش چه خون افتاد در دل‌ها => اه‌لد رد داتفا نوخ هچ شنیکشم دعج بات ز
 
5
مرا در منزل جانان چه امن عیش چون هر دم => مد ره نوچ شیع نما هچ ناناج لزنم رد ارم
 
6
جرس فریاد می‌دارد که بربندید محمل‌ها =>  اه‌لمحم دیدنبرب هک دراد‌یم دایرف سرج
 
7
به می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید => دیوگ ناغم ریپ ترگ نک نیگنر هداجس یم هب
 
8
که سالک بی‌خبر نبود ز راه و رسم منزل‌ها => اه‌لزنم مسر و هار ز دوبن ربخ‌یب کلاس هک
 
9
شب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل => لیاه نینچ یبادرگ و جوم میب و کیرات بش
 
10
کجا دانند حال ما سبکباران ساحل‌ها =>    اه‌لحاس نارابکبس ام لاح دنناد اجک
 
11
همه کارم ز خود کامی به بدنامی کشید آخر => رخآ دیشک یماندب هب یماک دوخ ز مراک همه
 
12
نهان کی ماند آن رازی کز او سازند محفل‌ها => اه‌لفحم دنزاس وا زک یزار نآ دنام یک ناهن
 
13
حضوری گر همی‌خواهی از او غایب مشو حافظ => ظفاح وشم بیاغ وا زا یهاوخ‌یمه رگ یروضح
 
14
متی ما تلق من تهوی دع الدنیا و اهملها => اهلمها و ایندلا عد یوهت نم قلت ام یتم