~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gmpc/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/0010-Update-translations.patch/po/oc.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Etienne Millon
  • Date: 2012-10-12 15:48:20 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121012154820-hpjc7qdib0wiej2e
Tags: 11.8.16-5
* Update translations :
  - [ca] add Catalan translation
  - [ru] fix translation for "volume" (Closes: #687999)
  - [fr], [oc] import from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Occitan (post 1500) translation for gmpc
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the gmpc package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:869
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gmpc\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-12 12:04+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 21:00+0000\n"
 
13
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
14
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
 
15
"Language: \n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-12 10:01+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 13662)\n"
 
22
 
 
23
#: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
 
24
msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
 
25
msgstr "Una interfàcia GNOME pel demòni mpd"
 
26
 
 
27
#: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1060 ../src/playlist3.c:1974
 
28
#: ../src/tray-icon2.c:770 ../src/options.c:101
 
29
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2641
 
30
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2645
 
31
msgid "Gnome Music Player Client"
 
32
msgstr "Client de lectura de musica GNOME (gmpc)"
 
33
 
 
34
#: ../src/main.c:333
 
35
msgid "Failed to load the configuration system."
 
36
msgstr "Lo cargament del sistèma de configuracion a fracassat."
 
37
 
 
38
#: ../src/main.c:431
 
39
msgid "Failed to setup libmpd"
 
40
msgstr "Fracàs de configuracion de libmpd"
 
41
 
 
42
#: ../src/main.c:824
 
43
msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../src/main.c:856
 
47
#, c-format
 
48
msgid ""
 
49
"Failed to set password on: '%s'\n"
 
50
"Please try again"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../src/main.c:861
 
54
#, c-format
 
55
msgid "Please enter your password for: '%s'"
 
56
msgstr "Entratz lo senhal per : '%s'"
 
57
 
 
58
#: ../src/main.c:901 ../src/main.c:932
 
59
msgid "error code"
 
60
msgstr "còde d'error"
 
61
 
 
62
#: ../src/main.c:918
 
63
msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../src/main.c:961
 
67
msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../src/main.c:1027
 
71
msgid "Connected to mpd"
 
72
msgstr "Connectat a mpd"
 
73
 
 
74
#: ../src/main.c:1030
 
75
msgid "Disconnected from mpd"
 
76
msgstr "Desconnectat de mpd"
 
77
 
 
78
#: ../src/main.c:1062
 
79
msgid "Tagline"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#. * Mpd version
 
83
#: ../src/main.c:1063 ../src/preferences.c:371
 
84
#: ../src/browsers/server-information.c:337
 
85
msgid "Version"
 
86
msgstr "Version"
 
87
 
 
88
#: ../src/main.c:1069
 
89
msgid "Revision"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: ../src/main.c:1079
 
93
msgid "quit"
 
94
msgstr "quitar"
 
95
 
 
96
#: ../src/main.c:1080
 
97
msgid "Quit gmpc"
 
98
msgstr "quitar gmpc"
 
99
 
 
100
#: ../src/main.c:1085
 
101
msgid "hide"
 
102
msgstr "amagar"
 
103
 
 
104
#: ../src/main.c:1086
 
105
msgid "Hide gmpc"
 
106
msgstr "Iconificar gmpc"
 
107
 
 
108
#: ../src/main.c:1091
 
109
msgid "show"
 
110
msgstr "afichar"
 
111
 
 
112
#: ../src/main.c:1092
 
113
msgid "Show gmpc"
 
114
msgstr "Afichar gmpc"
 
115
 
 
116
#: ../src/main.c:1097
 
117
msgid "toggle"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../src/main.c:1098
 
121
msgid "Toggle gmpc visibility"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../src/main.c:1103
 
125
msgid "show notification"
 
126
msgstr "Afichar notificacion"
 
127
 
 
128
#: ../src/main.c:1104
 
129
msgid "Show trayicon notification"
 
130
msgstr "Afichar notificacion dempuèi l'icòna"
 
131
 
 
132
#: ../src/main.c:1108
 
133
msgid "preferences"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../src/main.c:1109
 
137
msgid "Show preferences window"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ../src/main.c:1114
 
141
msgid "bug information"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../src/main.c:1115 ../src/options.c:83
 
145
msgid "Show bug information"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../src/main.c:1120 ../src/main.c:1126
 
149
msgid "url"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../src/main.c:1121
 
153
msgid "Show add url window"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../src/main.c:1127
 
157
msgid "Add url <scheme>://<path>"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../src/MetaData/metadata.c:297
 
161
msgid ""
 
162
"A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
 
163
"cache"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../src/MetaData/metadata.c:1916
 
167
msgid "Metadata Handler"
 
168
msgstr "Gestionari de metadonadas"
 
169
 
 
170
#: ../src/playlist3.c:785
 
171
msgid "Connected"
 
172
msgstr "Connectat"
 
173
 
 
174
#: ../src/playlist3.c:797 ../src/GUI/title_header.c:184
 
175
msgid "Not Connected"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../src/playlist3.c:817 ../src/playlist3.c:823 ../src/playlist3.c:836
 
179
#: ../src/playlist3.c:842 ../src/playlist3.c:1715 ../src/playlist3.c:1721
 
180
msgid "GMPC"
 
181
msgstr "GMPC"
 
182
 
 
183
#: ../src/playlist3.c:818 ../src/playlist3.c:823
 
184
msgid "Connected to"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../src/playlist3.c:837 ../src/playlist3.c:842
 
188
msgid "Disconnected"
 
189
msgstr "Desconnectat"
 
190
 
 
191
#. *
 
192
#. * Set paused in Window string
 
193
#.
 
194
#: ../src/playlist3.c:1677 ../src/playlist3.c:1681
 
195
msgid "paused"
 
196
msgstr "en pausa"
 
197
 
 
198
#: ../src/playlist3.c:1753
 
199
#, c-format
 
200
msgid "Repeat: %s"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
 
204
#: ../src/playlist3.c:1799
 
205
msgid "On"
 
206
msgstr "Activat"
 
207
 
 
208
#: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
 
209
#: ../src/playlist3.c:1799 ../glade/preferences-server.ui.h:9
 
210
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
 
211
msgid "Off"
 
212
msgstr "Desactivat"
 
213
 
 
214
#: ../src/playlist3.c:1767
 
215
#, c-format
 
216
msgid "Random: %s"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../src/playlist3.c:1784
 
220
#, c-format
 
221
msgid "Single mode: %s"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../src/playlist3.c:1798
 
225
#, c-format
 
226
msgid "Consume: %s"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../src/playlist3.c:1907
 
230
msgid "MPD Reported the following error"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../src/playlist3.c:2057 ../src/playlist3.c:2064
 
234
msgid "Profile"
 
235
msgstr "Perfil"
 
236
 
 
237
#: ../src/playlist3.c:2058
 
238
msgid "added"
 
239
msgstr "apondut"
 
240
 
 
241
#: ../src/playlist3.c:2066
 
242
msgid "changed hostname to:"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../src/playlist3.c:2340 ../src/Widgets/advanced_settings.c:182
 
246
#: ../src/Widgets/advanced_settings.c:186
 
247
msgid "Interface"
 
248
msgstr "Interfàcia"
 
249
 
 
250
#: ../src/playlist3.c:2460
 
251
msgid ""
 
252
"To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
 
253
"See the MPD website for more information."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
 
257
#: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:138 ../src/plugin.c:148
 
258
#: ../src/plugin.c:158 ../src/plugin.c:168 ../src/plugin.c:183
 
259
#: ../src/plugin.c:197 ../src/plugin.c:289
 
260
msgid "Failed to load plugin"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../src/plugin.c:93
 
264
msgid "plugin has no name"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../src/plugin.c:104
 
268
msgid "plugin with same name already exists"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../src/plugin.c:114
 
272
msgid "plugin is missing set/get enable function"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:184
 
276
msgid "plugin browser structure is incorrect"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../src/plugin.c:139 ../src/plugin.c:149 ../src/plugin.c:159
 
280
#: ../src/plugin.c:169
 
281
msgid "plugin metadata structure is incorrect"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../src/plugin.c:198
 
285
msgid "plugin preferences structure is incorrect"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../src/plugin.c:303
 
289
msgid "Failed to create plugin instance"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../src/plugin.c:320
 
293
msgid "Failed to bind symbol in plugin"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../src/plugin.c:334
 
297
#, c-format
 
298
msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../src/plugin.c:348 ../src/plugin.c:357
 
302
#, c-format
 
303
msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../src/plugin.c:379
 
307
msgid ""
 
308
"One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../src/preferences.c:91
 
312
msgid "Plugin version"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
 
316
msgid "Plugins"
 
317
msgstr "Moduls extèrnes"
 
318
 
 
319
#: ../src/preferences.c:364
 
320
msgid "Enabled"
 
321
msgstr "Activat"
 
322
 
 
323
#: ../src/preferences.c:367 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
 
324
msgid "Name"
 
325
msgstr "Nom"
 
326
 
 
327
#: ../src/preferences.c:369
 
328
msgid "Function"
 
329
msgstr "Foncion"
 
330
 
 
331
#: ../src/preferences.c:396
 
332
msgid "Dummy"
 
333
msgstr "Factici"
 
334
 
 
335
#: ../src/preferences.c:399
 
336
msgid "Browser Extension"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../src/preferences.c:402
 
340
msgid "Metadata Provider"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../src/preferences.c:405
 
344
msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: ../src/preferences.c:408
 
348
msgid "Misc."
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: ../src/preferences.c:413 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4072
 
352
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4085
 
353
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4980
 
354
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5822
 
355
msgid "Unknown"
 
356
msgstr "Desconegut"
 
357
 
 
358
#: ../src/tray-icon2.c:134
 
359
msgid "Sho_w GMPC"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#. * MM_PLAYPAUSE
 
363
#: ../src/tray-icon2.c:757 ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:74
 
364
msgid "Next"
 
365
msgstr "Seguent"
 
366
 
 
367
#: ../src/tray-icon2.c:1185
 
368
msgid "Notification"
 
369
msgstr "Notificacion"
 
370
 
 
371
#: ../src/options.c:51
 
372
msgid "Start the program in full screen"
 
373
msgstr "Aviar lo programa en ecran complet"
 
374
 
 
375
#: ../src/options.c:55
 
376
msgid "Show program version and revision"
 
377
msgstr "Veire la version e la revision del programa"
 
378
 
 
379
#: ../src/options.c:59
 
380
msgid "Quits the running gmpc"
 
381
msgstr "Tampa lo gmpc aviat"
 
382
 
 
383
#: ../src/options.c:63
 
384
msgid "Don't load the plugins"
 
385
msgstr "Carga pas los empeutons"
 
386
 
 
387
#: ../src/options.c:67
 
388
msgid "Load alternative config file"
 
389
msgstr "Carga un fichièr de configuracion alternatiu"
 
390
 
 
391
#: ../src/options.c:71
 
392
msgid "Set the debug level"
 
393
msgstr "Règla lo nivèl de desbugatge"
 
394
 
 
395
#: ../src/options.c:75
 
396
msgid "Start gmpc hidden to tray"
 
397
msgstr "Avia gmpc en mòde iconificat"
 
398
 
 
399
#: ../src/options.c:79
 
400
msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../src/options.c:87
 
404
msgid "Shows all output from a certain log domain"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../src/options.c:91
 
408
msgid "Select a profile"
 
409
msgstr "Seleccionatz un perfil"
 
410
 
 
411
#: ../src/options.c:95
 
412
msgid "Run GMPC with a different icon theme"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
 
416
#, c-format
 
417
msgid "File is not a valid .desktop file"
 
418
msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr « .desktop » valid."
 
419
 
 
420
#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
 
421
#, c-format
 
422
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 
423
msgstr "La version « %s » del fichièr desktop es pas reconeguda"
 
424
 
 
425
#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
 
426
#, c-format
 
427
msgid "Starting %s"
 
428
msgstr "Aviada de %s"
 
429
 
 
430
#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
 
431
#, c-format
 
432
msgid "Application does not accept documents on command line"
 
433
msgstr "L'aplicacion accèpta pas los documents en linha de comanda"
 
434
 
 
435
#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 
436
#, c-format
 
437
msgid "Unrecognized launch option: %d"
 
438
msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d"
 
439
 
 
440
#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 
441
#, c-format
 
442
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 
443
msgstr ""
 
444
"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb "
 
445
"« Type=Link »"
 
446
 
 
447
#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1393
 
448
#, c-format
 
449
msgid "Not a launchable item"
 
450
msgstr "L'element es pas executable"
 
451
 
 
452
#: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
 
453
msgid "Disable connection to session manager"
 
454
msgstr "Desactiva la connexion amb lo gestionari de sesilhas"
 
455
 
 
456
#: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
 
457
msgid "Specify file containing saved configuration"
 
458
msgstr "Indica lo fichièr que conten la configuracion enregistrada"
 
459
 
 
460
#: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
 
461
msgid "FILE"
 
462
msgstr "FICHIÈR"
 
463
 
 
464
#: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
 
465
msgid "Specify session management ID"
 
466
msgstr "Indicar l'ID de gestion de sesilha"
 
467
 
 
468
#: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
 
469
msgid "ID"
 
470
msgstr "ID"
 
471
 
 
472
#: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
 
473
msgid "Session management options:"
 
474
msgstr "Opcions de gestion de sesilha :"
 
475
 
 
476
#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
 
477
msgid "Show session management options"
 
478
msgstr "Afichar las opcions de gestion de sesilha"
 
479
 
 
480
#: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
 
481
msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
 
482
msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
 
483
 
 
484
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 
485
#: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
 
486
msgid "translator-credits"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../glade/password-dialog.ui.h:1
 
490
msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../glade/password-dialog.ui.h:2
 
494
msgid "Password"
 
495
msgstr "Senhal"
 
496
 
 
497
#: ../glade/password-dialog.ui.h:3
 
498
msgid "_Save password"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
 
502
msgid "<b>Profile:</b>"
 
503
msgstr "<b>Perfil :</b>"
 
504
 
 
505
#: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
 
506
msgid "Conn_ect"
 
507
msgstr "Conn_ectar"
 
508
 
 
509
#: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
 
510
msgid "Host:"
 
511
msgstr "Òste :"
 
512
 
 
513
#: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
 
514
msgid "Music Directory:"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
 
518
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:640
 
519
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:683
 
520
msgid "Name:"
 
521
msgstr "Nom :"
 
522
 
 
523
#: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
 
524
msgid "Password:"
 
525
msgstr "Senhal :"
 
526
 
 
527
#: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
 
528
msgid "Port:"
 
529
msgstr "Pòrt :"
 
530
 
 
531
#: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
 
532
msgid "Timeout (s):"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
 
536
msgid "_Autoconnect"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
 
540
msgid "_Disconnect"
 
541
msgstr "Se _desconnectar"
 
542
 
 
543
#: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
 
544
msgid "_Use Authentication"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
 
548
msgid "<b>Enable Field:</b>"
 
549
msgstr "<b>Activar lo camp :</b>"
 
550
 
 
551
#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
 
552
msgid "<b>Example:</b>"
 
553
msgstr "<b>Exemple :</b>"
 
554
 
 
555
#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
 
556
msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
 
557
msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Règla de format :</i></span>"
 
558
 
 
559
#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
 
560
msgid "A_lbum"
 
561
msgstr "A_lbum"
 
562
 
 
563
#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
 
564
msgid "Edit Song Formatting"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
 
568
msgid "T_rack"
 
569
msgstr "P_ista"
 
570
 
 
571
#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
 
572
msgid "_Artist"
 
573
msgstr "_Artista"
 
574
 
 
575
#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
 
576
msgid "_Date"
 
577
msgstr "_Data"
 
578
 
 
579
#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
 
580
msgid "_Stream name"
 
581
msgstr "_Nom del flux"
 
582
 
 
583
#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
 
584
msgid "_Title"
 
585
msgstr "_Títol"
 
586
 
 
587
#: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
 
588
msgid "example"
 
589
msgstr "exemple"
 
590
 
 
591
#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
 
592
msgid "<b>Main:</b>"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
 
596
msgid "<b>Playlist:</b>"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3 ../src/Widgets/advanced_settings.c:173
 
600
msgid "Advanced settings"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
 
604
msgid "Center playing song"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
 
608
msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
 
612
msgid "Hide on close"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
 
616
msgid "Save position and size between sessions"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
 
620
msgid "Show buttons navigation in collapsed view"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
 
624
msgid "Show songlist tooltip"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
 
628
msgid "Stop playing on exit"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: ../glade/preferences-playlist.ui.h:11
 
632
msgid "Stylize album covers"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
 
636
msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: ../glade/preferences-server.ui.h:1
 
640
msgid "<b>Crossfade:</b>"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../glade/preferences-server.ui.h:2
 
644
msgid "<b>Output Devices:</b>"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: ../glade/preferences-server.ui.h:3
 
648
msgid "<b>Replaygain</b>"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: ../glade/preferences-server.ui.h:4
 
652
msgid ""
 
653
"<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
 
654
"in order to change these settings</i></span>"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: ../glade/preferences-server.ui.h:6
 
658
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1819
 
659
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3058
 
660
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4093
 
661
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
 
662
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1459 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:296
 
663
msgid "Album"
 
664
msgstr "Album"
 
665
 
 
666
#: ../glade/preferences-server.ui.h:7
 
667
msgid "Auto"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../glade/preferences-server.ui.h:8
 
671
msgid "Enable crossfade"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../glade/preferences-server.ui.h:10
 
675
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1857
 
676
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3132
 
677
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
 
678
msgid "Track"
 
679
msgstr "Pista"
 
680
 
 
681
#: ../glade/preferences-server.ui.h:11
 
682
msgid "fade time (s):"
 
683
msgstr "Durada del fondut (s):"
 
684
 
 
685
#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
 
686
msgid "<b>Inline messages</b>"
 
687
msgstr "<b>Notificacions</b>"
 
688
 
 
689
#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
 
690
msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
 
694
msgid "<b>PopUp</b>"
 
695
msgstr "<b>PopUp</b>"
 
696
 
 
697
#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
 
698
msgid "Enable"
 
699
msgstr "Activat"
 
700
 
 
701
#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
 
702
msgid "Position:"
 
703
msgstr "Posicion :"
 
704
 
 
705
#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
 
706
msgid "Show on song change"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
 
710
msgid "Show severity"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
 
714
msgid "Timeout:"
 
715
msgstr "Relambi d'expiracion :"
 
716
 
 
717
#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
 
718
msgid "<b>Proxy settings</b>"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
 
722
msgid "HTTP Proxy:"
 
723
msgstr "Mandatari HTTP :"
 
724
 
 
725
#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
 
726
msgid "Use a proxy for internet connectivity"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
 
730
msgid "Use authentication"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
 
734
msgid "Username:"
 
735
msgstr "Nom d'utilizaire :"
 
736
 
 
737
#: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
 
738
msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../glade/preferences.ui.h:1
 
742
msgid ""
 
743
"<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
 
744
"<i>None Selected</i>"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: ../glade/preferences.ui.h:3
 
748
msgid "GMPC - Preferences"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
 
752
msgid "Messages"
 
753
msgstr "Messatges"
 
754
 
 
755
#: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
 
756
msgid "_Copy to clipboard"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
 
760
msgid "<enter playlist name>"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
 
764
msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
 
768
msgid "Save Playlist"
 
769
msgstr "Enregistrar la lista de lectura"
 
770
 
 
771
#: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
 
772
msgid "name:"
 
773
msgstr "nom :"
 
774
 
 
775
#. *
 
776
#. * add url to playlist
 
777
#.
 
778
#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
 
779
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:928
 
780
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:743
 
781
msgid "Add URL"
 
782
msgstr "Apondre una URL"
 
783
 
 
784
#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
 
785
msgid "Enter URL:"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
 
789
msgid "gtk-add"
 
790
msgstr "gtk-add"
 
791
 
 
792
#: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
 
793
msgid "gtk-close"
 
794
msgstr "gtk-close"
 
795
 
 
796
#: ../glade/playlist3.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
 
797
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
 
798
msgid "Consume"
 
799
msgstr "Consumar"
 
800
 
 
801
#: ../glade/playlist3.ui.h:2
 
802
msgid "Consume Mode"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../glade/playlist3.ui.h:3 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
 
806
msgid "Mute"
 
807
msgstr "Mut"
 
808
 
 
809
#: ../glade/playlist3.ui.h:4
 
810
msgid "Mute the output"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../glade/playlist3.ui.h:6
 
814
msgid "Play"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: ../glade/playlist3.ui.h:7
 
818
msgid "Play/Pause"
 
819
msgstr "Lectura / pausa"
 
820
 
 
821
#: ../glade/playlist3.ui.h:8
 
822
msgid "Prev"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#. * MM_NEXT
 
826
#: ../glade/playlist3.ui.h:9 ../src/Tools/mm-keys.c:75
 
827
msgid "Previous"
 
828
msgstr "Precedent"
 
829
 
 
830
#. * MM_REPEAT
 
831
#: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mm-keys.c:80
 
832
msgid "Random"
 
833
msgstr "Aleatòri"
 
834
 
 
835
#: ../glade/playlist3.ui.h:11
 
836
msgid "Random Mode"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#. * MM_FASTBACKWARD
 
840
#: ../glade/playlist3.ui.h:12 ../src/Tools/mm-keys.c:79
 
841
msgid "Repeat"
 
842
msgstr "Repetir"
 
843
 
 
844
#: ../glade/playlist3.ui.h:13
 
845
msgid "Repeat Mode"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ../glade/playlist3.ui.h:14 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
 
849
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
 
850
msgid "Single"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: ../glade/playlist3.ui.h:15
 
854
msgid "Single Mode"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: ../glade/playlist3.ui.h:16
 
858
msgid "Skip to the next song"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: ../glade/playlist3.ui.h:17
 
862
msgid "Skip to the previous song"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#. * MM_PREV
 
866
#: ../glade/playlist3.ui.h:18 ../src/Tools/mm-keys.c:76
 
867
msgid "Stop"
 
868
msgstr "Arrestar"
 
869
 
 
870
#: ../glade/playlist3.ui.h:19
 
871
msgid "Toggle consume mode"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: ../glade/playlist3.ui.h:20
 
875
msgid "Toggle random mode"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: ../glade/playlist3.ui.h:21
 
879
msgid "Toggle repeat mode"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: ../glade/playlist3.ui.h:22
 
883
msgid "Toggle single mode"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: ../glade/playlist3.ui.h:23
 
887
msgid "_Control"
 
888
msgstr "_Contraròtle"
 
889
 
 
890
#: ../glade/playlist3.ui.h:24
 
891
msgid "_Go"
 
892
msgstr "A_nar a"
 
893
 
 
894
#: ../glade/playlist3.ui.h:25
 
895
msgid "_Help"
 
896
msgstr "_Ajuda"
 
897
 
 
898
#: ../glade/playlist3.ui.h:26
 
899
msgid "_Music"
 
900
msgstr "_Musica"
 
901
 
 
902
#: ../glade/playlist3.ui.h:27
 
903
msgid "_Open local file"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../glade/playlist3.ui.h:28
 
907
msgid "_Option"
 
908
msgstr "_Opcion"
 
909
 
 
910
#: ../glade/playlist3.ui.h:29
 
911
msgid "_Profiles"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: ../glade/playlist3.ui.h:30
 
915
msgid "_Server"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: ../glade/playlist3.ui.h:31
 
919
msgid "_Tools"
 
920
msgstr "_Aisinas"
 
921
 
 
922
#: ../glade/playlist3.ui.h:32
 
923
msgid "_View"
 
924
msgstr "_Afichatge"
 
925
 
 
926
#: ../glade/playlist3.ui.h:33
 
927
msgid "gmpc - Playlist Manager"
 
928
msgstr "gmpc - Gestionari de lista de lectura"
 
929
 
 
930
#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
 
931
msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
 
935
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2183
 
936
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2188
 
937
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5083
 
938
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5088
 
939
msgid "Artist information"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
 
943
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2006
 
944
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2011
 
945
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3256
 
946
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3261
 
947
msgid "Guitar Tabs"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
 
951
msgid "Lyrics"
 
952
msgstr "Paraulas"
 
953
 
 
954
#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
 
955
msgid "Similar Artists"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
 
959
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2053
 
960
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2058
 
961
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3297
 
962
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3302
 
963
msgid "Similar Songs"
 
964
msgstr "Sons Similars"
 
965
 
 
966
#: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
 
967
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2144
 
968
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2149
 
969
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3384
 
970
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3389
 
971
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4272
 
972
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4277
 
973
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5201
 
974
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5206
 
975
#: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:125
 
976
msgid "Web Links"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:158
 
980
msgid "item"
 
981
msgid_plural "items"
 
982
msgstr[0] "element"
 
983
msgstr[1] "elements"
 
984
 
 
985
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:164
 
986
msgid "(Estimation)"
 
987
msgstr "(Estimacion)"
 
988
 
 
989
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:222
 
990
msgid "switch play queue"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:223
 
994
msgid "Switch to play queue"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:226
 
998
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:227
 
999
msgid "Clear play queue"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:231
 
1003
msgid "Crop current song"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:232
 
1007
msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:236
 
1011
msgid "search playlist"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:237
 
1015
msgid "Search playlist <query>"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:648
 
1019
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:670
 
1020
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:715
 
1021
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:739
 
1022
msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#. add the delete widget
 
1026
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:769
 
1027
msgid "Crop"
 
1028
msgstr "Requadrar"
 
1029
 
 
1030
#. add the shuffle widget
 
1031
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:783
 
1032
msgid "Shuffle"
 
1033
msgstr "Lectura aleatòria"
 
1034
 
 
1035
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1014
 
1036
#, c-format
 
1037
msgid ""
 
1038
"<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
 
1039
"Overwrite?</i>"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1037
 
1043
msgid "Failed to save the playlist file."
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1071
 
1047
msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1116
 
1051
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1174
 
1052
msgid "Play Queue"
 
1053
msgstr "Lista d'espèra"
 
1054
 
 
1055
#: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1124
 
1056
msgid "Search Playlist"
 
1057
msgstr "Listas de lectura de recèrca"
 
1058
 
 
1059
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
 
1060
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:355
 
1061
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1215
 
1062
#: ../src/browsers/server-information.c:346
 
1063
msgid "Database"
 
1064
msgstr "Banca de donadas"
 
1065
 
 
1066
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
 
1067
msgid "Directories"
 
1068
msgstr "Repertòris"
 
1069
 
 
1070
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:233
 
1071
msgid ""
 
1072
"It seems you have no music in your database.\n"
 
1073
"To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
 
1074
"your mpd config file.\n"
 
1075
"Then update the database. (Server->Update Database)"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:264
 
1079
#, c-format
 
1080
msgid "Added folder '%s' recursively"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#. add the replace widget
 
1084
#. replace the replace widget
 
1085
#. add the replace widget
 
1086
#. replace
 
1087
#. add the replace widget
 
1088
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:641
 
1089
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:939
 
1090
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:970
 
1091
#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:641
 
1092
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:727
 
1093
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
 
1094
#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
 
1095
#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1135
 
1096
msgid "Replace"
 
1097
msgstr "Remplaçar"
 
1098
 
 
1099
#. add the update widget
 
1100
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:666
 
1101
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:928
 
1102
msgid "Update"
 
1103
msgstr "Metre a jorn"
 
1104
 
 
1105
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:784
 
1106
msgid "Loaded playlist"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1055
 
1110
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
 
1111
msgid "Added"
 
1112
msgstr "Apondut"
 
1113
 
 
1114
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1057
 
1115
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
 
1116
msgid "song"
 
1117
msgid_plural "songs"
 
1118
msgstr[0] "cançon"
 
1119
msgstr[1] "cançons"
 
1120
 
 
1121
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1060
 
1122
msgid "directory"
 
1123
msgid_plural "directories"
 
1124
msgstr[0] "repertòri"
 
1125
msgstr[1] "repertòris"
 
1126
 
 
1127
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1063
 
1128
msgid "playlist"
 
1129
msgid_plural "playlists"
 
1130
msgstr[0] "lista de lectura"
 
1131
msgstr[1] "listas de lectura"
 
1132
 
 
1133
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1084
 
1134
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1129
 
1135
msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1422
 
1139
msgid "search database"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1423
 
1143
msgid "Search database <query>"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1469
 
1147
msgid "Lookup directory in database"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
 
1151
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1503
 
1152
msgid "Query"
 
1153
msgstr "Requèsta"
 
1154
 
 
1155
#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:315
 
1156
#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:706
 
1157
msgid "Search"
 
1158
msgstr "Recercar"
 
1159
 
 
1160
#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:360
 
1161
msgid "Search failed"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:633
 
1165
msgid "Add all"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:866
 
1169
msgid "switch search"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:867
 
1173
msgid "Switch to the search browser"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:901
 
1177
msgid "Search Browser"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:166
 
1181
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
 
1182
msgid "Playlist Editor"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:342
 
1186
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:367
 
1187
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1168
 
1188
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
 
1189
#: ../src/vala/gmpc-favorites.c:143 ../src/vala/gmpc-favorites.c:165
 
1190
#: ../src/vala/gmpc-favorites.c:215 ../src/vala/gmpc-favorites.c:229
 
1191
#: ../src/vala/gmpc-favorites.c:394
 
1192
msgid "Favorites"
 
1193
msgstr "Favorits"
 
1194
 
 
1195
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:558
 
1196
#, c-format
 
1197
msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:598
 
1201
#, c-format
 
1202
msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:635
 
1206
msgid "New Playlist"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:678
 
1210
msgid "Rename Playlist"
 
1211
msgstr "Tornar nomenar la lista de lectura"
 
1212
 
 
1213
#. delete
 
1214
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:685
 
1215
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
 
1216
msgid "Rename"
 
1217
msgstr "Tornar nomenar"
 
1218
 
 
1219
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1049
 
1220
msgid "Playlists"
 
1221
msgstr "Listas de lectura"
 
1222
 
 
1223
#. Add
 
1224
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1186
 
1225
msgid "Add to playlist"
 
1226
msgstr "Apondre a la lista de lecturas"
 
1227
 
 
1228
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1223
 
1229
msgid "Added playing song to favorites list."
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#. *
 
1233
#: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
 
1234
msgid "Add Current Song to favorites"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
 
1238
msgid "Tag based browser"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1914
 
1242
msgid "Reset browser"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#. name
 
1246
#: ../src/browsers/server-information.c:306
 
1247
#: ../src/browsers/server-information.c:515
 
1248
#: ../src/browsers/server-information.c:541
 
1249
msgid "Server Information"
 
1250
msgstr "Informacions sul servidor"
 
1251
 
 
1252
#: ../src/browsers/server-information.c:330
 
1253
msgid "Server"
 
1254
msgstr "Servidor"
 
1255
 
 
1256
#: ../src/browsers/server-information.c:339
 
1257
msgid "Uptime"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: ../src/browsers/server-information.c:340
 
1261
msgid "Time Playing"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#. * Mpd Playtime
 
1265
#: ../src/browsers/server-information.c:353
 
1266
msgid "Total Playtime"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#. * Mpd Artists
 
1270
#: ../src/browsers/server-information.c:355
 
1271
msgid "Number of artists"
 
1272
msgstr "Nombre d'artistas"
 
1273
 
 
1274
#. * Mpd Albums
 
1275
#: ../src/browsers/server-information.c:357
 
1276
msgid "Number of albums"
 
1277
msgstr "Nombre d'albums"
 
1278
 
 
1279
#. * Mpd Songs
 
1280
#: ../src/browsers/server-information.c:359
 
1281
msgid "Number of songs"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#. * Mpd Songs
 
1285
#: ../src/browsers/server-information.c:361
 
1286
msgid "URL Handlers"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#. * Mpd Songs
 
1290
#: ../src/browsers/server-information.c:363
 
1291
msgid "Tag Types"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: ../src/browsers/server-information.c:368
 
1295
msgid "Tag statistics"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:395
 
1299
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1801
 
1300
msgid "Format"
 
1301
msgstr "Formatar"
 
1302
 
 
1303
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:396
 
1304
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1802
 
1305
msgid "Channel"
 
1306
msgid_plural "Channels"
 
1307
msgstr[0] ""
 
1308
msgstr[1] ""
 
1309
 
 
1310
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1205
 
1311
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2272
 
1312
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:151
 
1313
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:158
 
1314
msgid "Not available"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1757
 
1318
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3063
 
1319
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
 
1320
msgid "Genre"
 
1321
msgstr "Genre"
 
1322
 
 
1323
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1840
 
1324
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3082
 
1325
msgid "Codec"
 
1326
msgstr "Codec"
 
1327
 
 
1328
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1873
 
1329
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3099
 
1330
msgid "Length"
 
1331
msgstr "Longor"
 
1332
 
 
1333
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1919
 
1334
msgid "Track number"
 
1335
msgstr "Numèro de pista"
 
1336
 
 
1337
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2106
 
1338
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2111
 
1339
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3348
 
1340
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3353
 
1341
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5120
 
1342
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5125
 
1343
msgid "Similar Artist"
 
1344
msgstr "Artistas similars"
 
1345
 
 
1346
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2228
 
1347
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2233
 
1348
msgid "Songs from album"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2363
 
1352
msgid "Other albums by"
 
1353
msgstr "Autres albums de"
 
1354
 
 
1355
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2496
 
1356
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5330
 
1357
msgid "No Album"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2742
 
1361
msgid "Now Playing"
 
1362
msgstr "En cors de lectura"
 
1363
 
 
1364
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2824
 
1365
msgid "switch now playing"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2825
 
1369
msgid "Switch to Now Playing"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:674
 
1373
msgid "Search metadata"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1741
 
1377
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3053
 
1378
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4079
 
1379
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4987
 
1380
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
 
1381
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1440 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:198
 
1382
#: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:205
 
1383
msgid "Artist"
 
1384
msgstr "Artista"
 
1385
 
 
1386
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1808
 
1387
msgid "Year"
 
1388
msgstr "Annada"
 
1389
 
 
1390
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1870
 
1391
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4116
 
1392
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5010
 
1393
msgid "Songs"
 
1394
msgstr "Cançons"
 
1395
 
 
1396
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3068
 
1397
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
 
1398
msgid "Date"
 
1399
msgstr "Data"
 
1400
 
 
1401
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3089
 
1402
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
 
1403
msgid "Directory"
 
1404
msgstr "Repertòri"
 
1405
 
 
1406
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3141
 
1407
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4131
 
1408
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5025
 
1409
msgid "Add the item to the play queue"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3150
 
1413
msgid "_Clear and play"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3154
 
1417
msgid "Replace the current play queue with this item"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3170
 
1421
msgid "Play this song"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3597
 
1425
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3688
 
1426
msgid "Show sidebar"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3602
 
1430
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3682
 
1431
msgid "Hide sidebar"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3649
 
1435
msgid "<b>Search:</b>"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4100
 
1439
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4994
 
1440
msgid "Genres"
 
1441
msgstr "Genres"
 
1442
 
 
1443
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4108
 
1444
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5002
 
1445
msgid "Dates"
 
1446
msgstr "Datas"
 
1447
 
 
1448
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4124
 
1449
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5018
 
1450
msgid "Playtime"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4143
 
1454
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5037
 
1455
msgid "Replace the current play queue with this item and play"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#. Fetch album info
 
1459
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4189
 
1460
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4194 ../src/Providers/LastFM.c:549
 
1461
msgid "Album information"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4233
 
1465
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4238
 
1466
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5162
 
1467
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5167
 
1468
msgid "Song list"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4787
 
1472
msgid "Open"
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4801
 
1476
msgid "Play album"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4811
 
1480
msgid "Add album to play-queue"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5367
 
1484
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5372
 
1485
msgid "Albums"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5831
 
1489
msgid "Metadata Browser"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6805
 
1493
msgid "switch metadata"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6806
 
1497
msgid "Switch to Metadata view"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
 
1501
msgid "Markup"
 
1502
msgstr "Balisatge"
 
1503
 
 
1504
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
 
1505
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1481
 
1506
msgid "Title"
 
1507
msgstr "Títol"
 
1508
 
 
1509
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
 
1510
msgid "File"
 
1511
msgstr "Fichièr"
 
1512
 
 
1513
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
 
1514
msgid "Composer"
 
1515
msgstr "Compositor"
 
1516
 
 
1517
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
 
1518
msgid "Performer"
 
1519
msgstr "Interprèt"
 
1520
 
 
1521
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
 
1522
msgid "Duration"
 
1523
msgstr "Durada"
 
1524
 
 
1525
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:347
 
1526
msgid "Disc"
 
1527
msgstr "Disc"
 
1528
 
 
1529
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
 
1530
msgid "Comment"
 
1531
msgstr "Comentari"
 
1532
 
 
1533
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
 
1534
msgid "Icon Id"
 
1535
msgstr "Identificant de l'icòna"
 
1536
 
 
1537
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
 
1538
msgid "Position"
 
1539
msgstr "Posicion"
 
1540
 
 
1541
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
 
1542
msgid "AlbumArtist"
 
1543
msgstr "Artista de l'album"
 
1544
 
 
1545
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
 
1546
msgid "Extension"
 
1547
msgstr "Extension"
 
1548
 
 
1549
#. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
 
1550
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:965
 
1551
msgid "Tools"
 
1552
msgstr "Aisinas"
 
1553
 
 
1554
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:994
 
1555
msgid "Paste before"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1003
 
1559
msgid "Paste after"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#. * Edit column
 
1563
#: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1035
 
1564
msgid "Edit Columns"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../src/gmpc-profiles.gob:99
 
1568
msgid "Added profile"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#. Generate removal message before the actual profile is destroyed
 
1572
#: ../src/gmpc-profiles.gob:426
 
1573
msgid "Removed profile"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:98 ../src/gmpc-metaimage.gob:740
 
1577
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:271
 
1578
msgid "Refetch"
 
1579
msgstr "Metre a jorn"
 
1580
 
 
1581
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:103 ../src/gmpc-metaimage.gob:745
 
1582
msgid "Select file"
 
1583
msgstr "Seleccionatz un fichièr"
 
1584
 
 
1585
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:112 ../src/gmpc-metaimage.gob:754
 
1586
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1862
 
1587
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:281
 
1588
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:356
 
1589
msgid "Metadata selector"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
 
1593
msgid "Failed to open file:"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
 
1597
msgid "because of encoding issues"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:347
 
1601
msgid "Fetching Lyrics"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:351
 
1605
msgid "Fetching Artist Info"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:355
 
1609
msgid "Fetching Guitar tab"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:359
 
1613
msgid "Fetching Album Info"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:370
 
1617
msgid "Not Available"
 
1618
msgstr "Pas disponible"
 
1619
 
 
1620
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:436 ../src/gmpc-metaimage.gob:793
 
1621
msgid "Select File"
 
1622
msgstr "Seleccionatz un fichièr"
 
1623
 
 
1624
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:441
 
1625
msgid "Text Document"
 
1626
msgstr "Document de tèxte"
 
1627
 
 
1628
#: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gmpc-metaimage.gob:803
 
1629
msgid "All"
 
1630
msgstr "Totes"
 
1631
 
 
1632
#: ../src/gmpc-metaimage.gob:798
 
1633
msgid "Images"
 
1634
msgstr "Imatges"
 
1635
 
 
1636
#: ../src/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gmpc-stats-label.gob:128
 
1637
msgid "n/a"
 
1638
msgstr "n/a"
 
1639
 
 
1640
#: ../src/gmpc-stats-label.gob:141
 
1641
msgid "Loading"
 
1642
msgstr "Cargament"
 
1643
 
 
1644
#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:93
 
1645
msgid "Gmpc Easy Command"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:846
 
1649
msgid "Easy Command help"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:880
 
1653
msgid "Command"
 
1654
msgstr "Comanda"
 
1655
 
 
1656
#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:893
 
1657
msgid "Usage"
 
1658
msgstr "Utilizacion"
 
1659
 
 
1660
#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:899
 
1661
msgid ""
 
1662
"The following commands can be used in the easy command window.\n"
 
1663
"The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:978
 
1667
msgid "Help"
 
1668
msgstr "Ajuda"
 
1669
 
 
1670
#: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:979
 
1671
msgid "Get a list of available commands"
 
1672
msgstr "Obténer una lista de las comandas disponiblas"
 
1673
 
 
1674
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:167 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:327
 
1675
msgid "Provider"
 
1676
msgstr "Provesidor"
 
1677
 
 
1678
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:181
 
1679
msgid "Filetype"
 
1680
msgstr "Tipe de fichièr"
 
1681
 
 
1682
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:200 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:219
 
1683
msgid "Size"
 
1684
msgstr "Talha"
 
1685
 
 
1686
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:203 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:222
 
1687
msgid "width x height"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:204
 
1691
msgid "high-res image will be downloaded"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:267 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:353
 
1695
msgid "Set"
 
1696
msgstr "Parametrar"
 
1697
 
 
1698
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1395
 
1699
msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
 
1700
msgstr "Pas pro d'informacion per emmagazinar/aténher aquelas metadonadas"
 
1701
 
 
1702
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1410
 
1703
msgid "Artist art"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1412
 
1707
msgid "Album art"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1414
 
1711
msgid "Song lyrics"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1416
 
1715
msgid "Album Info"
 
1716
msgstr "Informacions de l'album"
 
1717
 
 
1718
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1418
 
1719
msgid "Artist Biography"
 
1720
msgstr "Biografia de l'artista"
 
1721
 
 
1722
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1420
 
1723
msgid "Guitar Tab"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1914
 
1727
msgid "Edit metadata current song"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:101
 
1731
msgid "MPD is rescanning the database"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:165
 
1735
msgid "MPD Database has been updated at:"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#. Default to 'select' if no specific action given
 
1739
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
 
1740
msgid "select"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
 
1744
msgid "enable"
 
1745
msgstr "activar"
 
1746
 
 
1747
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
 
1748
msgid "disable"
 
1749
msgstr "desactivar"
 
1750
 
 
1751
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
 
1752
msgid "Update database"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
 
1756
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
 
1757
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
 
1758
msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
 
1762
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
 
1763
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
 
1764
msgid "You have insufficient permission to use this option."
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
 
1768
msgid "Repeat current song"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
 
1772
msgid "The current song will be forever repeated."
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
 
1776
msgid "Stop after current song"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
 
1780
msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#. Player control
 
1784
#. basic playlist commands
 
1785
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
 
1786
msgid "play"
 
1787
msgstr "legir"
 
1788
 
 
1789
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365
 
1790
msgid "start playback"
 
1791
msgstr "aviar la lectura"
 
1792
 
 
1793
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
 
1794
msgid "pause"
 
1795
msgstr "pausa"
 
1796
 
 
1797
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
 
1798
msgid "pause playback"
 
1799
msgstr "metre en pausa"
 
1800
 
 
1801
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
 
1802
msgid "next"
 
1803
msgstr "seg."
 
1804
 
 
1805
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
 
1806
msgid "next song"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
 
1810
msgid "prev"
 
1811
msgstr "prec."
 
1812
 
 
1813
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
 
1814
msgid "previous song"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
 
1818
msgid "stop"
 
1819
msgstr "arrèst"
 
1820
 
 
1821
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
 
1822
msgid "stop playback"
 
1823
msgstr "arrestar la lectura"
 
1824
 
 
1825
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
 
1826
msgid "random"
 
1827
msgstr "aleatòri"
 
1828
 
 
1829
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
 
1830
msgid "Random (on|off)"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
 
1834
msgid "repeat"
 
1835
msgstr "repetir"
 
1836
 
 
1837
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
 
1838
msgid "Repeat (on|off)"
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
 
1842
msgid "single"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
 
1846
msgid "Single (on|off)"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
 
1850
msgid "consume"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
 
1854
msgid "Consume (on|off)"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#. volume commands
 
1858
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
 
1859
msgid "volume"
 
1860
msgstr "volum"
 
1861
 
 
1862
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
 
1863
msgid "Volume (+-)<level>"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
 
1867
msgid "mute"
 
1868
msgstr "mut"
 
1869
 
 
1870
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:397
 
1871
msgid "crossfade"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:398
 
1875
msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
 
1876
msgid "([0-9]+|Off)"
 
1877
msgstr "([0-9]+|Off)"
 
1878
 
 
1879
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
 
1880
msgid "Set Crossfade <seconds>"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
 
1884
msgid "output"
 
1885
msgstr "sortida"
 
1886
 
 
1887
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:402
 
1888
msgctxt "Regex for matching output"
 
1889
msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:403
 
1893
msgid "output X enable or disable or select"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
 
1897
msgid "Play <query>"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
 
1901
msgid "add"
 
1902
msgstr "apondre"
 
1903
 
 
1904
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
 
1905
msgid "Add <query>"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
 
1909
msgid "replace"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
 
1913
msgid "Replace <query>"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#. Basic seek commands
 
1917
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
 
1918
msgid "seek"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
 
1922
msgid "Seek within the current song"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:418
 
1926
msgid "stop after current song"
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:420
 
1930
msgid "Stop playback after the current song"
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:424
 
1934
msgid "repeat current song"
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:426
 
1938
msgid "Repeat the current song"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:430
 
1942
msgid "update database"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:432
 
1946
msgid "Update the database"
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:436
 
1950
msgid "disconnect"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:438
 
1954
msgid "disconnect from MPD"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:441 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
 
1958
msgid "connect"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
 
1962
msgid "connect to MPD"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:447
 
1966
msgid "connect to MPD using profile"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
 
1970
msgid "Proxy"
 
1971
msgstr "Servidor mandatari (proxy)"
 
1972
 
 
1973
#. Basic dialog with a close button
 
1974
#: ../src/Tools/bug-information.c:263
 
1975
msgid "Bug information"
 
1976
msgstr "Informacions sus l'anomalia"
 
1977
 
 
1978
#: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
 
1979
msgid "GMPC - First start assistant"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
 
1983
msgid ""
 
1984
"It is the first time you have launched gmpc.\n"
 
1985
"This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
 
1989
msgid "Welcome to GMPC"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
 
1993
msgid "Setup connection"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#. *
 
1997
#. * End
 
1998
#.
 
1999
#: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
 
2000
msgid ""
 
2001
"Gmpc is now ready for use.\n"
 
2002
"Enjoy using gmpc."
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
 
2006
msgid "Finish"
 
2007
msgstr "Acabar"
 
2008
 
 
2009
#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
 
2010
msgid "Server Settings"
 
2011
msgstr "Paramètres del servidor"
 
2012
 
 
2013
#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
 
2014
msgid "Connection"
 
2015
msgstr "Connexion"
 
2016
 
 
2017
#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:193
 
2018
msgid "Connecting"
 
2019
msgstr "Connexion en cors"
 
2020
 
 
2021
#. Add all from album
 
2022
#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1307
 
2023
msgid "All from album"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#. Add all from artist
 
2027
#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1320
 
2028
msgid "All from artist"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#. Add all from genre
 
2032
#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1331
 
2033
msgid "All from genre"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#. Add all from file
 
2037
#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1339
 
2038
msgid "All from same directory"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#. Create sub menu
 
2042
#. Add
 
2043
#: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1348
 
2044
msgid "Add more"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
 
2048
msgid "Failed to open local file"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
 
2052
msgid "Uri scheme not supported"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: ../src/Tools/mm-keys.c:73
 
2056
msgid "PlayPause"
 
2057
msgstr "Lectura/Pausa"
 
2058
 
 
2059
#. * MM_STOP
 
2060
#: ../src/Tools/mm-keys.c:77
 
2061
msgid "Fast Forward"
 
2062
msgstr "Avança rapida"
 
2063
 
 
2064
#. * MM_FASTFORWARD
 
2065
#: ../src/Tools/mm-keys.c:78
 
2066
msgid "Fast Backward"
 
2067
msgstr "Retorn rapid"
 
2068
 
 
2069
#. * MM_RANDOM
 
2070
#: ../src/Tools/mm-keys.c:81
 
2071
msgid "Raise window"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#. * MM_RAISE
 
2075
#: ../src/Tools/mm-keys.c:82
 
2076
msgid "Hide window"
 
2077
msgstr "Amagar la fenèstra"
 
2078
 
 
2079
#. * MM_HIDE
 
2080
#: ../src/Tools/mm-keys.c:83
 
2081
msgid "Toggle window"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#. * MM_TOGGLE_HIDDEN
 
2085
#: ../src/Tools/mm-keys.c:84
 
2086
msgid "Volume Up"
 
2087
msgstr "Augmentar lo volum"
 
2088
 
 
2089
#. * MM_VOLUME_UP
 
2090
#: ../src/Tools/mm-keys.c:85
 
2091
msgid "Volume Down"
 
2092
msgstr "Demesir lo volum"
 
2093
 
 
2094
#. * MM_VOLUME_DOWN
 
2095
#: ../src/Tools/mm-keys.c:86
 
2096
msgid "Show song"
 
2097
msgstr "Afichar la cançon"
 
2098
 
 
2099
#. * MM_SHOW_NOTIFICATION
 
2100
#: ../src/Tools/mm-keys.c:87
 
2101
msgid "Toggle Mute"
 
2102
msgstr "Activar / Desactivar lo mòde mut"
 
2103
 
 
2104
#. * MM_TOGGLE_MUTE
 
2105
#: ../src/Tools/mm-keys.c:88
 
2106
msgid "Show easy command entry"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: ../src/Tools/mm-keys.c:303
 
2110
msgid ""
 
2111
"Could not grab the following multimedia keys:\n"
 
2112
"\n"
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: ../src/Tools/mm-keys.c:316
 
2116
msgid ""
 
2117
"\n"
 
2118
"Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
 
2119
"bound this key for some other function, then restart gmpc."
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: ../src/Tools/mm-keys.c:325
 
2123
msgid ""
 
2124
"Duplicate mapping(s) detected\n"
 
2125
"\n"
 
2126
"Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
 
2127
"revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: ../src/Tools/mm-keys.c:470
 
2131
msgid "Multimedia Keys"
 
2132
msgstr "Tòcas multimèdia"
 
2133
 
 
2134
#: ../src/Tools/mm-keys.c:523
 
2135
#, c-format
 
2136
msgid ""
 
2137
"Duplicate mapping detected\n"
 
2138
"\n"
 
2139
"%s is already mapped to %s"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#: ../src/Tools/mm-keys.c:547
 
2143
#, c-format
 
2144
msgid ""
 
2145
"Could not grab multimedia key:\n"
 
2146
"\n"
 
2147
"\t%s: %s\n"
 
2148
"\n"
 
2149
"Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
 
2150
"bound this key for some other function, then restart gmpc."
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: ../src/Tools/mm-keys.c:602
 
2154
msgid "Action"
 
2155
msgstr "Accion"
 
2156
 
 
2157
#: ../src/Tools/mm-keys.c:614
 
2158
msgid "Shortcut"
 
2159
msgstr "Acorchi"
 
2160
 
 
2161
#: ../src/Tools/misc.c:40
 
2162
msgid "Total time"
 
2163
msgstr "Temps total"
 
2164
 
 
2165
#: ../src/Tools/misc.c:60
 
2166
msgid "day"
 
2167
msgid_plural "days"
 
2168
msgstr[0] "jorn"
 
2169
msgstr[1] "jorns"
 
2170
 
 
2171
#: ../src/Tools/misc.c:64
 
2172
msgid "hour"
 
2173
msgid_plural "hours"
 
2174
msgstr[0] "ora"
 
2175
msgstr[1] "oras"
 
2176
 
 
2177
#: ../src/Tools/misc.c:68
 
2178
msgid "minute"
 
2179
msgid_plural "minutes"
 
2180
msgstr[0] "minuta"
 
2181
msgstr[1] "minutas"
 
2182
 
 
2183
#: ../src/Tools/misc.c:72
 
2184
msgid "second"
 
2185
msgid_plural "seconds"
 
2186
msgstr[0] ""
 
2187
msgstr[1] ""
 
2188
 
 
2189
#: ../src/Tools/misc.c:339
 
2190
msgid "Failed to execute"
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:210
 
2194
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:532
 
2195
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:593
 
2196
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:619
 
2197
msgid "Unavailable"
 
2198
msgstr "Pas disponible"
 
2199
 
 
2200
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:220
 
2201
msgid "Fetching"
 
2202
msgstr "Recepcion"
 
2203
 
 
2204
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:384
 
2205
msgid "_Replace"
 
2206
msgstr "_Remplaçar"
 
2207
 
 
2208
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:578
 
2209
msgid "Fetching .. "
 
2210
msgstr "Telecargament .. "
 
2211
 
 
2212
#: ../src/Widgets/advanced_settings.c:225
 
2213
#: ../src/Widgets/advanced_settings.c:230
 
2214
msgid "Browsers"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:294 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:304
 
2218
msgid "Volume"
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:305
 
2222
msgid "Muted"
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:531
 
2226
#, c-format
 
2227
msgid "Lookup %s on %s"
 
2228
msgstr "Cercar %s sus %s"
 
2229
 
 
2230
#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
 
2231
msgid "Info"
 
2232
msgstr "Info"
 
2233
 
 
2234
#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
 
2235
msgid "Warning"
 
2236
msgstr "Avertiment"
 
2237
 
 
2238
#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
 
2239
msgid "Critical"
 
2240
msgstr "Critic"
 
2241
 
 
2242
#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
 
2243
msgid "User question"
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
 
2247
msgid "Time"
 
2248
msgstr "Ora"
 
2249
 
 
2250
#: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
 
2251
msgid "Message"
 
2252
msgstr "Messatge"
 
2253
 
 
2254
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:132
 
2255
#, c-format
 
2256
msgid "Error reading file: %s"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:211
 
2260
#: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:339
 
2261
msgid "Fetching..."
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: ../src/GUI/status_icon.c:42
 
2265
msgid "Single Mode enabled"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: ../src/GUI/status_icon.c:46
 
2269
msgid "Single Mode disabled"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: ../src/GUI/status_icon.c:55
 
2273
msgid "Consume Mode enabled"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: ../src/GUI/status_icon.c:59
 
2277
msgid "Consume Mode disabled"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: ../src/GUI/status_icon.c:68
 
2281
msgid "Repeat enabled"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#: ../src/GUI/status_icon.c:72
 
2285
msgid "Repeat disabled"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#: ../src/GUI/status_icon.c:81
 
2289
msgid "Random enabled"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: ../src/GUI/status_icon.c:85
 
2293
msgid "Random disabled"
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: ../src/GUI/title_header.c:93
 
2297
msgid "By"
 
2298
msgstr "Per"
 
2299
 
 
2300
#: ../src/GUI/title_header.c:98
 
2301
msgid "From"
 
2302
msgstr "De"
 
2303
 
 
2304
#: ../src/GUI/title_header.c:175
 
2305
msgid "Not Playing"
 
2306
msgstr "Pas de lectura en cors"
 
2307
 
 
2308
#. Fetch artist art
 
2309
#: ../src/Providers/LastFM.c:521
 
2310
msgid "Artist images"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#. Fetch artist text
 
2314
#: ../src/Providers/LastFM.c:528
 
2315
msgid "Artist biography"
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#. Fetch similar artists
 
2319
#: ../src/Providers/LastFM.c:535
 
2320
msgid "Similar artists"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#. Fetch album art
 
2324
#: ../src/Providers/LastFM.c:542
 
2325
msgid "Album cover"
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#. Fetch similar songs
 
2329
#: ../src/Providers/LastFM.c:556
 
2330
msgid "Similar songs"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#. Fetch similar genre
 
2334
#: ../src/Providers/LastFM.c:563
 
2335
msgid "Similar genres"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: ../src/Providers/LastFM.c:867
 
2339
msgid "Last FM metadata fetcher (internal)"
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#~ msgid "localhost"
 
2343
#~ msgstr "localhost"
 
2344
 
 
2345
#~ msgid "New playlist"
 
2346
#~ msgstr "Lista de lectura novèla"
 
2347
 
 
2348
#~ msgid "kbps"
 
2349
#~ msgstr "ko/s"
 
2350
 
 
2351
#~ msgid "kHz"
 
2352
#~ msgstr "kHz"
 
2353
 
 
2354
#~ msgid "Web links"
 
2355
#~ msgstr "Ligams internet"
 
2356
 
 
2357
#~ msgid "wxh"
 
2358
#~ msgstr "wxh"
 
2359
 
 
2360
#~ msgid "gmpc - Configuration"
 
2361
#~ msgstr "gmpc - Configuracion"