~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-desktop3/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to desktop-docs/gpl/ca/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tim Lunn
  • Date: 2014-09-12 07:22:38 UTC
  • mfrom: (1.6.4) (31.1.1 utopic-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140912072238-fv5g0rpwuk5yynip
Tags: 3.12.2-2ubuntu1
* New upstream release (LP: #1372346)
* Merge with Debian, Remaining changes:
  - debian/patches:
    + 04_compute_average_color.patch: Compute the avergage color in
      gnome-desktop itself, not in unity to fix some races (LP #963140)
    + tweak_color_computation.patch, Patch from Gord, no patch header,
      no bug link.
    + git_revert_draw_background.patch
    + ubuntu_language.patch, Ported relevant bits from g-c-c 
      52_region_language.patch, as required for gnome 3.8 region panel
    + ubuntu_language_list_from_SUPPORTED.patch,
      adds api to get list of available languages from SUPPORTED file.
      To be used by gnome 3.8 region panel language installation.
  - debian/rules:
    + drop obsolete --disable-scrollkeeper configure flag
  - debian/libgnome-desktop-3-10.symbols:
    + Add symbols included in Ubuntu patches
  - debian/control.in:
    + Mark gnome-desktop3-data Multi-Arch: foreign
* Dropped changes:
  - 02_refuse_to_break_GL_compositors.patch:
    + xrandr code has moved into libunity-settings-daemon now

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
<article id="index" lang="ca">
12
12
  <articleinfo>
13
13
    <title>Llicència pública general de GNU</title>    
14
 
    <copyright>
15
 
      <year>2000</year>
16
 
      <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>
17
 
    </copyright>
 
14
    <copyright><year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder></copyright>
18
15
 
19
 
      <author>
20
 
        <surname>Free Software Foundation</surname>
21
 
      </author>
 
16
      <author><surname>Free Software Foundation</surname></author>
22
17
 
23
18
      <publisher role="maintainer">
24
19
        <publishername>Projecte de documentació del GNOME</publishername>
25
20
      </publisher>
26
21
 
27
22
      <revhistory>
28
 
        <revision>
29
 
          <revnumber>2</revnumber>
30
 
          <date>1991-06</date>
31
 
        </revision>
 
23
        <revision><revnumber>2</revnumber> <date>1991-06</date></revision>
32
24
      </revhistory>
33
25
 
34
26
    <legalnotice id="legalnotice">
35
 
      <para>
36
 
        <address>Free Software Foundation, Inc. 
 
27
      <para><address>Free Software Foundation, Inc. 
37
28
          <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, 
38
29
          <city>Boston</city>, 
39
30
          <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>
40
31
          <country>USA</country>
41
 
        </address>.
42
 
      </para>
 
32
        </address>.</para>
43
33
 
44
34
      <para>Tothom pot copiar i distribuir còpies literals d'aquest document de llicència, però no es permet de fer-hi modificacions.</para>
45
35
    </legalnotice>
47
37
    <releaseinfo>Versió 2, Juny de 1991</releaseinfo>
48
38
 
49
39
    <abstract role="description"><para>Les llicències de la majoria de programari estan dissenyades per a prendre-us la llibertat de compartir-lo i modificar-lo. Contràriament, la Llicència pública general de GNU està pensada per a garantir-vos la llibertat de compartir i modificar el programari lliure, per tal d'assegurar que el programari sigui lliure per a tots els seus usuaris i usuàries.</para></abstract>
 
40
  
 
41
    <othercredit class="translator">
 
42
      <personname>
 
43
        <firstname>Sílvia Miranda</firstname>
 
44
      </personname>
 
45
      <email>silviamira@gmail.com</email>
 
46
    </othercredit>
 
47
    <copyright>
 
48
      
 
49
        <year>2007.</year>
 
50
      
 
51
      <holder>Sílvia Miranda</holder>
 
52
    </copyright>
 
53
  
 
54
    <othercredit class="translator">
 
55
      <personname>
 
56
        <firstname>Gil Forcada</firstname>
 
57
      </personname>
 
58
      <email>gilforcada@guifi.net</email>
 
59
    </othercredit>
 
60
    <copyright>
 
61
      
 
62
        <year>2013</year>
 
63
      
 
64
      <holder>Gil Forcada</holder>
 
65
    </copyright>
50
66
  </articleinfo>
51
67
 
52
68
  <sect1 id="preamble" label="none">
60
76
 
61
77
    <para>Per exemple, si distribuïu còpies d'un programa, tant si el distribuïu de franc com si en feu pagar un preu, heu de donar als destinataris els mateixos drets que teniu vós. Us heu d'assegurar que ells també en rebin o puguin aconseguir-ne el codi font, i els heu de fer saber aquests termes per tal que coneguin els seus drets. </para>
62
78
 
63
 
    <para>
64
 
      We protect your rights with two steps:
65
 
 
66
 
      <orderedlist numeration="arabic">
67
 
        <listitem>
68
 
          <para>
69
 
            copyright the software, and
70
 
          </para>
71
 
        </listitem>
72
 
        <listitem>
73
 
          <para>
74
 
            offer you this license which gives you legal permission to copy, 
75
 
            distribute and/or modify the software.
76
 
          </para>
77
 
        </listitem>
78
 
      </orderedlist>
79
 
    </para>
 
79
    <para>Protegim els vostres drets amb dos passos: <orderedlist numeration="arabic">
 
80
        <listitem>
 
81
          <para>Ens reservem el copyright del programari, i </para>
 
82
        </listitem>
 
83
        <listitem>
 
84
          <para>us oferim aquesta llicència que us dóna permís legal per a copiar, distribuir i/o modificar el programari. </para>
 
85
        </listitem>
 
86
      </orderedlist></para>
80
87
 
81
88
    <para>A més a més, per protegir-nos i protegir l'autor o autora, volem estar segurs que tothom entén que no hi ha cap garantia per a aquest programari lliure. Si algú modifica el programari i el passa, volem que els destinataris sàpiguen que el que tenen no és l'original, per tal que qualsevol problema que hagin pogut introduir terceres persones no repercuteixi en la reputació de l'autor o autora original. </para>
82
89
 
105
112
 
106
113
    <sect2 id="sect2" label="2">
107
114
      <title>Secció 2</title>
108
 
      <para>
109
 
        You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus 
110
 
        forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications 
111
 
        or work under the terms of <link linkend="sect1">Section 1</link> above, provided 
112
 
        that you also meet all of these conditions:
113
 
 
114
 
        <orderedlist numeration="loweralpha">
115
 
          <listitem>
116
 
            <para>
117
 
              You must cause the modified files to carry prominent notices stating that 
118
 
              you changed the files and the date of any change.
119
 
            </para>
120
 
          </listitem>
121
 
          <listitem>
122
 
            <para>
123
 
              You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or 
124
 
              in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be 
125
 
              licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of 
126
 
              this License.
127
 
            </para>
128
 
          </listitem>
129
 
          <listitem>
130
 
            <para>
131
 
              If the modified program normally reads commands interactively when run, you 
132
 
              must cause it, when started running for such interactive use in the most 
133
 
              ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate 
134
 
              copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying 
135
 
              that you provide a warranty) and that users may redistribute the program 
136
 
              under these conditions, and telling the user how to view a copy of this 
137
 
              License. 
138
 
 
139
 
              <note>
140
 
                <title>Exception:</title>
141
 
                <para>
142
 
                  If the Program itself is interactive but does not normally print such an 
143
 
                  announcement, your work based on the Program is not required to print an 
144
 
                  announcement. 
145
 
                </para>
146
 
              </note>
147
 
 
148
 
            </para>
149
 
          </listitem>
150
 
        </orderedlist>
151
 
      </para>
 
115
      <para>Podeu modificar la còpia o còpies del programa o qualsevol tros del programa i, així, fer una obra basada en el programa, i podeu copiar i distribuir aquestes modificacions o obres sota els termes de la <link linkend="sect1">Secció 1</link> anterior, sempre que també compliu les  condicions següents: <orderedlist numeration="loweralpha">
 
116
          <listitem>
 
117
            <para>Heu de fer que els fitxers modificats portin indicacions ben visibles que diguin que heu modificat els fitxers, i hi heu d'escriure la data de la modificació.</para>
 
118
          </listitem>
 
119
          <listitem>
 
120
            <para>Heu d'atorgar gratuïtament a totes les terceres parts els termes d'aquesta mateixa llicència sobre la totalitat de qualsevol obra que distribuïu o publiqueu, que completament o en part contingui o sigui un derivat del programa o qualsevol part del programa.</para>
 
121
          </listitem>
 
122
          <listitem>
 
123
            <para>Si el programa modificat normalment llegeix instruccions interactivament quan s'executa, heu de fer que quan s'arrenqui per a aquest ús interactiu de la manera més habitual, imprimeixi o mostri un missatge que inclogui una nota de copyright adient i un avís de que no hi ha garantia (o, si no, que digui que la garantia l'oferiu vós mateix) i que els usuaris poden redistribuir el programa sota aquestes condicions, i que indiqui a l'usuari o usuària com veure una còpia d'aquesta llicència. <note>
 
124
                <title>Excepció:</title>
 
125
                <para>Si el programa és interactiu però normalment no porta cap indicació com la que s'ha descrit, tampoc cal que les obres que feu basades en el programa en portin cap. </para>
 
126
              </note></para>
 
127
          </listitem>
 
128
        </orderedlist></para>
152
129
 
153
130
      <para>Aquests requeriments afecten l'obra modificada com un tot. Si hi ha parts identificables que no estan derivades del programa, i es poden considerar raonablement com a obres independents i separades en si mateixes, aleshores aquesta llicència i els seus termes no s'apliquen a aquelles parts quan les distribuïu com a obres separades. Però quan distribuïu aquestes mateixes parts integrades en un tot que sigui una obra basada en el programa, la distribució del tot s'ha de fer d'acord amb els termes d'aquesta llicència, i els permisos atorgats a altres beneficiaris abasten el tot sencer i, per tant, totes i cadascuna de les parts, independentment de qui les hagi escrites. </para>
154
131
 
160
137
    <sect2 id="sect3" label="3">
161
138
      <title>Secció 3</title>
162
139
 
163
 
      <para>
164
 
        You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under 
165
 
        <link linkend="sect2">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of 
166
 
        <link linkend="sect1">Sections 1</link> and <link linkend="sect2">2</link> above provided that 
167
 
        you also do one of the following:
168
 
 
169
 
        <orderedlist numeration="loweralpha">
170
 
          <listitem>
171
 
            <para>
172
 
              Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which 
173
 
              must be distributed under the terms of <link linkend="sect1">Sections 1</link> and <link linkend="sect2">2</link> above on a medium 
174
 
              customarily used for software interchange; or,
175
 
            </para>
176
 
          </listitem>
177
 
          <listitem>
178
 
            <para>
179
 
              Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any 
180
 
              third party, for a charge no more than your cost of physically performing source 
181
 
              distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, 
182
 
              to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily 
183
 
              used for software interchange; or,
184
 
            </para>
185
 
          </listitem>
186
 
          <listitem>
187
 
            <para>
188
 
              Accompany it with the information you received as to the offer to distribute 
189
 
              corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial 
190
 
              distribution and only if you received the program in object code or executable form 
191
 
              with such an offer, in accord with Subsection b above.)
192
 
            </para>
193
 
          </listitem>
194
 
        </orderedlist>
195
 
      </para>
 
140
      <para>Podeu copiar i distribuir el programa (o una obra basada en el programa, segons la <link linkend="sect2">secció 2</link>) en forma executable o de codi objecte d'acord amb els termes de les <link linkend="sect1">seccions 1</link> i <link linkend="sect2">2</link> anteriors, amb la condició que també feu una de les coses següents: <orderedlist numeration="loweralpha">
 
141
          <listitem>
 
142
            <para>L'acompanyeu amb el codi font complet corresponent, capaç de ser llegit per un ordinador, que es distribuirà d'acord amb els termes de les <link linkend="sect1">seccions 1</link> i <link linkend="sect2">2</link> anteriors en un mitjà utilitzat habitualment per a l'intercanvi de programari; o, </para>
 
143
          </listitem>
 
144
          <listitem>
 
145
            <para>L'acompanyeu amb un oferiment per escrit, amb validesa com a mínim fins al cap de tres anys, de subministrar a tota tercera part, i per un preu no superior al que us costi físicament realitzar la distribució, el codi font complet corresponent, que es distribuirà d'acord amb els termes de les seccions 1 i 2 anteriors en un mitjà utilitzat habitualment per a l'intercanvi de programari; o, </para>
 
146
          </listitem>
 
147
          <listitem>
 
148
            <para>L'acompanyeu amb la informació que hagueu rebut de l'oferiment de distribuir el codi font corresponent (aquesta alternativa només és permesa per a la distribució no comercial i només si heu rebut el programa en forma executable o de codi objecte amb aquest oferiment, d'acord amb la subsecció b anterior).</para>
 
149
          </listitem>
 
150
        </orderedlist></para>
196
151
 
197
152
      <para>El codi font per a una obra vol dir la forma preferida de l'obra per a fer-hi modificacions. Per una obra executable, el codi font complet vol dir tot el codi font per a tots els mòduls que conté, més tots els fitxers de definició d'interfícies associats si s'escau, més els scripts que es facin servir per a controlar la compilació i la instal·lació de l'executable si s'escau. Tanmateix, com a excepció especial, el codi font que es distribueixi no cal que inclogui res del que normalment es distribueixi (sia en forma binària o de codi font) amb els components principals (compilador, nucli o similars) del sistema operatiu en què s'executa el programa, tret que el component en qüestió acompanyi l'executable.</para>
198
153