~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-flashback/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitry Shachnev
  • Date: 2014-09-19 17:09:43 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140919170943-oboafsedi6z69951
Tags: upstream-3.10.0
Import upstream version 3.10.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translation for gnome-flashback.
 
2
# Copyright (C) 2014 gnome-flashback's COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-flashback package.
 
4
#
 
5
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2014.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
11
"flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 06:50+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 17:42+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 
15
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 
16
"Language: sl_SI\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
21
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
22
 
 
23
#: ../gnome-flashback/gnome-flashback.desktop.in.h:1
 
24
#, fuzzy
 
25
msgid "GNOME Flashback"
 
26
msgstr "GNOME Pasjansa"
 
27
 
 
28
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:193
 
29
msgid "Unknown"
 
30
msgstr "Neznano"
 
31
 
 
32
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:325
 
33
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:496
 
34
msgid "Log Out"
 
35
msgstr "Odjava"
 
36
 
 
37
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:327
 
38
#, fuzzy
 
39
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
 
40
msgstr "Kliknite Odjava za končanje teh programov in odjavo iz sistema."
 
41
 
 
42
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:329
 
43
#, fuzzy, c-format
 
44
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 
45
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 
46
msgstr[0] "Uporabnik %s bo samodejno odjavljen čez %d sekund."
 
47
msgstr[1] ""
 
48
msgstr[2] ""
 
49
msgstr[3] ""
 
50
 
 
51
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:335
 
52
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:499
 
53
msgid "Power Off"
 
54
msgstr "Izklop"
 
55
 
 
56
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:337
 
57
#, fuzzy
 
58
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
 
59
msgstr ""
 
60
"Kliknite na gumb za izklop za končanje teh programov in izklop iz sistema."
 
61
 
 
62
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:339
 
63
#, fuzzy, c-format
 
64
msgid "The system will power off automatically in %d second."
 
65
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 
66
msgstr[0] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekund."
 
67
msgstr[1] ""
 
68
msgstr[2] ""
 
69
msgstr[3] ""
 
70
 
 
71
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:345
 
72
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:502
 
73
msgid "Restart"
 
74
msgstr "Ponoven zagon"
 
75
 
 
76
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:347
 
77
#, fuzzy
 
78
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
 
79
msgstr ""
 
80
"Kliknite Zaženi znova za končanje teh programov in ponoven zagon sistema. "
 
81
 
 
82
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:349
 
83
#, fuzzy, c-format
 
84
msgid "The system will restart automatically in %d second."
 
85
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 
86
msgstr[0] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %d sekund."
 
87
msgstr[1] ""
 
88
msgstr[2] ""
 
89
msgstr[3] ""
 
90
 
 
91
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:1
 
92
msgid "Some programs are still running:"
 
93
msgstr "Nekateri programi so še vedno zagnani:"
 
94
 
 
95
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:2
 
96
msgid ""
 
97
"Waiting for these applications to finish. Interrupting them can lead to loss "
 
98
"of data."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:3
 
102
msgid "Cancel"
 
103
msgstr "Prekliči"
 
104
 
 
105
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:4
 
106
msgid "Lock Screen"
 
107
msgstr "Zakleni zaslon"
 
108
 
 
109
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-applet.c:267
 
110
msgid "Output"
 
111
msgstr "Izpis"
 
112
 
 
113
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-applet.c:269
 
114
msgid "Sound Output Volume"
 
115
msgstr "Izhodna glasnost zvoka"
 
116
 
 
117
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-applet.c:273
 
118
msgid "Input"
 
119
msgstr "Vnos"
 
120
 
 
121
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-applet.c:275
 
122
msgid "Microphone Volume"
 
123
msgstr "Glasnost mikrofona"
 
124
 
 
125
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:611
 
126
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:620
 
127
msgctxt "volume"
 
128
msgid "100%"
 
129
msgstr "100%"
 
130
 
 
131
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:615
 
132
msgctxt "volume"
 
133
msgid "Unamplified"
 
134
msgstr "Neojačano"
 
135
 
 
136
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:292
 
137
#, c-format
 
138
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 
139
msgstr "Napaka med zagonom lastnosti zvoka: %s"
 
140
 
 
141
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:317
 
142
msgid "_Mute"
 
143
msgstr "_Utišaj"
 
144
 
 
145
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:326
 
146
msgid "_Sound Preferences"
 
147
msgstr "_Nastavitve zvoka"
 
148
 
 
149
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:450
 
150
msgid "Muted"
 
151
msgstr "Utišano"
 
152
 
 
153
#. translators:
 
154
#. * The device has been disabled
 
155
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 
156
msgid "Disabled"
 
157
msgstr "Onemogočeno"
 
158
 
 
159
#. translators:
 
160
#. * The number of sound outputs on a particular device
 
161
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 
162
#, fuzzy, c-format
 
163
msgid "%u Output"
 
164
msgid_plural "%u Outputs"
 
165
msgstr[0] "%u izhodov"
 
166
msgstr[1] ""
 
167
msgstr[2] ""
 
168
msgstr[3] ""
 
169
 
 
170
#. translators:
 
171
#. * The number of sound inputs on a particular device
 
172
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 
173
#, fuzzy, c-format
 
174
msgid "%u Input"
 
175
msgid_plural "%u Inputs"
 
176
msgstr[0] "%u vhodov"
 
177
msgstr[1] ""
 
178
msgstr[2] ""
 
179
msgstr[3] ""
 
180
 
 
181
#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
 
182
msgid "System Sounds"
 
183
msgstr "Sistemski zvoki"
 
184
 
 
185
#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:1
 
186
msgid "Desktop background"
 
187
msgstr "Ozadje namizja"
 
188
 
 
189
#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:2
 
190
msgid ""
 
191
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw "
 
192
"desktop background."
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:3
 
196
msgid "Display config"
 
197
msgstr "Nastavitev zaslona"
 
198
 
 
199
#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:4
 
200
msgid ""
 
201
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide "
 
202
"display configuration."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:5
 
206
msgid "End session dialog"
 
207
msgstr "Končaj pogovorno okno seje"
 
208
 
 
209
#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:6
 
210
msgid ""
 
211
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show end "
 
212
"session dialog."
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:7
 
216
msgid "Idle monitor"
 
217
msgstr "Nedejaven zaslon"
 
218
 
 
219
#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:8
 
220
msgid ""
 
221
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for user "
 
222
"activity monitoring."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:9
 
226
msgid "Sound applet"
 
227
msgstr "Aplet zvoka"
 
228
 
 
229
#: ../gnome-flashback/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:10
 
230
msgid ""
 
231
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show sound "
 
232
"applet. This is same sound applet that used to be part of GNOME Control "
 
233
"Center."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../sessions/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:1
 
237
msgid "GNOME Flashback (Compiz)"
 
238
msgstr "GNOME Flashback (Compiz)"
 
239
 
 
240
#: ../sessions/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:2
 
241
msgid "This session logs you into GNOME Flashback with Compiz"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../sessions/gnome-flashback-metacity.desktop.in.in.h:1
 
245
msgid "GNOME Flashback (Metacity)"
 
246
msgstr "GNOME Flashback (Metacity)"
 
247
 
 
248
#: ../sessions/gnome-flashback-metacity.desktop.in.in.h:2
 
249
msgid "This session logs you into GNOME Flashback with Metacity"
 
250
msgstr ""