19
23
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21
25
#. TODO: more specific
22
#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
26
#: ../src/daemon/goadaemon.c:783 ../src/daemon/goadaemon.c:1027
24
28
msgid "Failed to find a provider for: %s"
25
29
msgstr "Falha ao procurar um fornecedor para: %s"
27
31
#. TODO: more specific
28
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
32
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1015
29
33
msgid "ProviderType property is not set for account"
30
34
msgstr "A propriedade ProviderType não está definida para a conta"
32
36
#. TODO: more specific
33
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
37
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:228 ../src/goabackend/goahttpclient.c:170
35
39
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
36
40
msgstr "Código: %u - Resposta inesperada do servidor"
38
42
#. TODO: more specific
39
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
43
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
41
45
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
42
46
msgstr "Falha ao processar a resposta XML de autodescoberta"
44
48
#. TODO: more specific
45
49
#. Translators: the parameter is an XML element name.
46
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
47
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
50
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:255 ../src/goabackend/goaewsclient.c:270
51
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:285
49
53
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
50
msgstr "Falha ao procurar elemento Response"
54
msgstr "Falha ao procurar elemento ‘%s’"
52
56
#. TODO: more specific
53
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
57
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306
55
59
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
56
60
msgstr "Falha ao procurar ASUrl e OABUrl na resposta de autodescoberta"
58
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
62
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
59
63
msgid "Microsoft Exchange"
60
64
msgstr "Microsoft Exchange"
62
66
#. TODO: more specific
63
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
64
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1028
65
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
66
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1190
67
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
68
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
69
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:398
70
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1183
68
72
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
69
msgstr "Incapaz de encontrar a senha com a identidade `%s' nas credenciais"
73
msgstr "Impossível encontrar a senha com a identidade `%s' nas credenciais"
71
75
#. Translators: the first %s is the username
72
76
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
73
77
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
75
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
76
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
79
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
80
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:421
78
82
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
79
msgstr "Senha inválida com o utilizador `%s' (%s, %d): "
83
msgstr "Senha inválida para o utilizador `%s' (%s, %d): "
81
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
82
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:707
85
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
86
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
86
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
87
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:727
88
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:747
89
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
90
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
91
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
92
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:755
93
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:649
93
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
97
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
95
99
msgstr "_Personalizado"
97
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
98
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
99
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:746
100
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
101
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
101
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
102
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
103
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
104
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1123
105
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:648
102
106
msgid "User_name"
103
107
msgstr "_Utilizador"
105
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
106
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
109
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
110
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:647
108
112
msgstr "S_ervidor"
110
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
111
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
112
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
113
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
115
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
116
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:767
117
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
118
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:658
119
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
123
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
124
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
125
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:659
129
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:784
131
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1145
132
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:675
114
133
msgid "Connecting…"
115
134
msgstr "A Ligar…"
117
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
118
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
119
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:939
120
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:974
121
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1062
122
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
123
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
124
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
125
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
126
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
127
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
128
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
129
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
130
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
131
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
136
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
137
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
138
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
139
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:981
140
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1069
141
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1333
142
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
143
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1536
144
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
145
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1077
146
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:908
147
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:786
148
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1001
149
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
150
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
151
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
133
153
msgid "Dialog was dismissed"
134
154
msgstr "O diálogo foi fechado"
136
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
137
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
138
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
139
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
140
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
141
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
142
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
143
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
156
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678
157
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
158
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011
159
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
160
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1357
161
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1431
162
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:828
163
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
145
165
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
146
166
msgstr "O diálogo foi fechado (%s, %d): "
148
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
149
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
150
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
151
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
168
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
169
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1024
170
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1117
171
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:841
153
173
msgstr "_Ignorar"
155
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
156
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
157
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1022
158
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1113
159
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
160
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
161
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
162
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
163
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
175
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696
176
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
177
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1029
178
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1122
179
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1376
180
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1450
181
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
182
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:846
183
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
164
184
msgid "_Try Again"
165
185
msgstr "_Tentar Novamente"
167
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
168
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
187
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
188
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
169
189
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
170
190
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor Microsoft Exchange"
172
192
#. Translators: This is a label for a series of
173
193
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
174
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
175
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
176
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
177
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
178
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
179
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
180
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
181
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
194
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
195
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:461
196
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:411
197
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592
198
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719
199
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
200
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1097
201
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:421
202
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
203
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
183
205
msgstr "Utilizar para"
185
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
186
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
207
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
208
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:594
209
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423
188
211
msgstr "_Correio"
190
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
191
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
192
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
213
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
214
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:599
215
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
193
216
msgid "Cale_ndar"
194
217
msgstr "Cale_ndário"
196
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
197
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
198
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
219
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
220
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
221
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
199
222
msgid "_Contacts"
200
223
msgstr "C_ontactos"
202
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
225
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
204
227
msgstr "Facebook"
206
229
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
207
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
208
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
209
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
210
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
211
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
212
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
230
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
231
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
232
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
233
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
234
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:182
215
237
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
217
"Esperado estado 200 ao pedir o id do utilizador, foi recebido o estado %d "
239
"Esperado estado 200 ao pedir a sua identidade, foi recebido o estado %d (%s)"
220
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
221
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
222
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
223
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
224
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
225
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
226
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
227
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
228
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
229
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
230
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
231
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
232
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
233
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
234
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
235
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
236
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
237
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
238
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
239
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
240
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
241
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
242
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
243
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
244
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
241
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
242
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
243
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
244
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
245
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
246
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
247
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
248
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
249
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:237
250
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249
251
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:691
252
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:721
253
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:733
254
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:208
255
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:220
256
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:232
257
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:201
258
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:213
259
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224
260
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:270
261
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:282
262
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:293
246
264
msgid "Could not parse response"
247
265
msgstr "Incapaz de analisar resposta"
249
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
250
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
251
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
252
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
267
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:463
268
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
269
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
254
271
msgstr "_Diálogo"
256
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
273
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:468
274
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:413
275
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
276
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
280
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:473
284
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
260
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
261
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
288
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
289
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:343
262
290
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
263
291
msgstr "A sua data de sistema é inválida. Verifique a sua data e hora."
265
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
269
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
293
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
273
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:571
274
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
275
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
297
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:614
298
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
299
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428
276
300
msgid "_Documents"
277
301
msgstr "_Documentos"
303
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624
305
msgstr "I_mpressoras"
279
307
#. TODO: more specific
280
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
281
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
308
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
283
310
msgid "Service not available"
284
311
msgstr "Serviço indisponível"
286
313
#. TODO: more specific
287
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
288
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
314
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
315
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
290
317
msgid "Authentication failed"
291
318
msgstr "Falha na autenticação"
293
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
294
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
320
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
296
322
msgid "Server does not support PLAIN"
297
323
msgstr "O servidor não suporta PLAIN"
299
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
300
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
325
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
326
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
302
328
msgid "Server does not support STARTTLS"
303
329
msgstr "O servidor não suporta STARTTLS"
305
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
331
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:76
306
332
msgid "IMAP and SMTP"
307
333
msgstr "IMAP e SMTP"
309
335
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
310
336
#. * a GOA account identifier.
311
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
312
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:422
337
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:373
338
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:431
314
340
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
315
msgstr "Incapaz de encontrar a senha com a identidade `%s' nas credenciais"
341
msgstr "Impossível encontrar %s com a identidade ‘%s’ nas credenciais"
317
343
#. Translators: the first %s is a field name. The
318
344
#. * second %s is the IMAP
336
362
#. * STARTTLS after connecting
337
363
#. * SSL on a dedicated port
339
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
365
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
340
366
msgid "_Encryption"
341
367
msgstr "_Encriptação"
343
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
369
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
347
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
348
374
msgid "STARTTLS after connecting"
349
375
msgstr "STARTTLS após se ligar"
351
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
352
378
msgid "SSL on a dedicated port"
353
379
msgstr "SSL num porto dedicado"
355
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
359
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:733
360
386
msgid "IMAP _Server"
361
387
msgstr "_Servidor IMAP"
363
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753
364
390
msgid "SMTP _Server"
365
391
msgstr "_Servidor SMTP"
367
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
368
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
394
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1050
395
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1034
400
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1369
369
401
msgid "Error connecting to IMAP server"
370
402
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor IMAP"
372
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1118
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
404
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1127
405
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1443
374
406
msgid "Error connecting to SMTP server"
375
407
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor SMTP"
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
409
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
413
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
386
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
417
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
418
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1559
390
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
391
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
422
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1570
423
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1573
395
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
427
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:79
396
428
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
397
429
msgstr "Autenticação Empresarial (Kerberos)"
399
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
431
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
400
432
msgid "Identity service returned invalid key"
401
433
msgstr "Serviço de identificação devolveu chave inválida"
403
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
405
437
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
407
"Incapaz de encontrar as credenciais gravadas do principal `%s' no chaveiro"
439
"Impossível encontrar as credenciais gravadas do ‘%s’ principal no chaveiro"
409
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
441
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
411
443
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
412
msgstr "Incapaz de encontrar a senha do principal `%s' nas credenciais"
444
msgstr "Impossível encontrar a senha do principal ‘%s’ nas credenciais"
414
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
446
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115
416
448
msgstr "_Domínio"
418
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
450
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116
419
451
msgid "Enterprise domain or realm name"
420
452
msgstr "Domínio empresarial ou nome da rede"
422
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
423
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
454
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345
455
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106
424
456
msgid "Log In to Realm"
425
457
msgstr "Iniciar Sessão no Domínio"
427
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
459
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346
428
460
msgid "Please enter your password below."
429
461
msgstr "Introduza a sua senha abaixo."
431
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
463
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1347
432
464
msgid "Remember this password"
433
465
msgstr "Recordar esta senha"
435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
467
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
437
469
msgid "The domain is not valid"
438
470
msgstr "O domínio é inválido"
440
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
472
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1641
441
473
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
442
474
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor de identificação empresarial"
444
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
476
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1721
445
477
msgid "Network _Resources"
446
478
msgstr "_Recursos de Rede"
480
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
482
msgstr "Servidor Multimédia"
484
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
486
"Personal content can be added to your applications through a media server "
489
"Pode adicionar conteúdo pessoal às suas aplicações através de uma conta num "
490
"servidor de multimédia."
492
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
493
msgid "Available Media Servers"
494
msgstr "Servidores Multimédia Disponíveis"
496
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
497
msgid "No media servers found"
498
msgstr "Não foram encontrados servidores"
448
500
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
449
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
450
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
501
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:667
502
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:550
453
505
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
455
507
"Esperado estado 200 ao pedir o bloco de acesso, obtido o estado %d (%s)"
457
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
458
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
460
msgid "Authorization response was ‘%s’"
461
msgstr "A resposta de autorização foi \"%s\""
509
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
510
msgid "Authorization response: "
511
msgstr "A resposta de autorização foi: "
463
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
464
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
513
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:958
467
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
470
"Cole o código de autorização obtido na <a href=\"%s\">página de autorização</"
515
msgid "Authorization response: %s"
516
msgstr "A resposta de autorização foi: %s"
473
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
474
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
518
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1103
519
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:939
475
520
msgid "Error getting an Access Token: "
476
521
msgstr "Erro ao obter um Bloco de Acesso: "
478
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
479
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
523
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1118
524
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:952
480
525
msgid "Error getting identity: "
481
526
msgstr "Erro ao obter identidade: "
483
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
484
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
528
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
529
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1260
486
531
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
487
532
msgstr "Foi pedido para iniciar sessão como %s mas iniciou sessão como %s"
489
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
534
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1491
491
536
msgid "Credentials do not contain access_token"
492
537
msgstr "Credenciais não contêm \"access_token\""
494
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
495
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
539
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1530
540
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
497
542
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
498
543
msgstr "Falha ao atualizar o bloco de acesso (%s, %d): "
500
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
545
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:573
502
547
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
504
549
"Não foram recebidos os cabeçalhos \"access_token\" ou \"access_token_secret"
507
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
552
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822
508
553
msgid "Error getting a Request Token: "
509
554
msgstr "Erro ao obter um Bloco de Pedido: "
511
556
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
512
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
557
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:855
515
560
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
517
562
"Esperado estado 200 ao obter um Bloco de Pedido, recebido o estado %d (%s)"
519
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
564
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:872
521
566
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
523
568
"Não foram recebidos os cabeçalhos \"request_token\" ou \"request_token_secret"
526
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
527
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
529
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
530
msgstr "Cole o bloco obtido na <a href=\"%s\">página de autorização</a>:"
532
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
571
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444
534
573
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
535
574
msgstr "Credenciais não contêm \"access_token\" ou \"access_token_secret\""
537
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
576
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
539
578
msgstr "ownCloud"
541
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
542
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
580
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:851
581
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1034
543
582
msgid "Error connecting to ownCloud server"
544
583
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor ownCloud"
546
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1121
585
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
548
587
msgstr "_Ficheiros"
550
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
589
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:84
593
#. TODO: more specific
594
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:233
596
msgid "No username or access_token"
597
msgstr "Sem nome de u_tilizador ou símbolo de acesso"
599
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:423
601
msgstr "Le_r Mais Tarde"
603
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
552
605
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
553
606
msgstr "ensure_credentials_sync não está implementado no tipo %s"
555
608
#. TODO: more specific
556
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
609
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
558
611
msgid "TLS not available"
559
612
msgstr "TLS indisponível"
561
614
#. TODO: more specific
562
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
615
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
564
617
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
565
618
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail indisponível"
567
620
#. TODO: more specific
568
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
621
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
570
623
msgid "Failed to parse email address"
571
624
msgstr "Falha ao processar o endereço de email"
573
626
#. TODO: more specific
574
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
627
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
576
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
577
msgstr "Incapaz de realizar SMTP PLAIN sem um domínio"
629
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
630
msgstr "Autenticação SMTP impossível sem um domínio"
579
632
#. TODO: more specific
580
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
633
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
582
635
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
583
636
msgstr "Incapaz de encontrar a senha-smtp nas credenciais"
585
638
#. TODO: more specific
586
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
588
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
589
msgstr "Incapaz de realizar SMTP PLAIN sem uma senha"
591
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
639
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
641
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
642
msgstr "Autenticação SMTP impossível sem uma senha"
644
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
646
msgid "Unknown authentication mechanism"
647
msgstr "Mecanismo de autenticação desconhecido"
649
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
593
651
msgid "Telepathy chat account not found"
594
652
msgstr "Conta de diálogo do Telepathy não encontrada"
596
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
654
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380
598
656
msgid "Failed to initialize a GOA client"
599
657
msgstr "Falha ao iniciar o cliente GOA"
601
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
659
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420
603
661
msgid "Failed to create a user interface for %s"
604
662
msgstr "Falha ao criar uma interface de utilizador para %s"
606
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
664
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535
607
665
msgid "Connection Settings"
608
666
msgstr "Definições de Ligação"
610
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
668
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644
611
669
msgid "Personal Details"
612
670
msgstr "Detalhes Pessoais"
614
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
672
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
676
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854
615
677
msgid "Cannot save the connection parameters"
616
678
msgstr "Incapaz de gravar os parâmetros de ligação"
618
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
680
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
619
681
msgid "Cannot save your personal information on the server"
620
682
msgstr "Incapaz de gravar a sua informação pessoal no servidor"
622
684
#. Connection Settings button
623
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:903
685
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
624
686
msgid "_Connection Settings"
625
687
msgstr "Definições de _Ligação"
627
689
#. Edit Personal Information button
628
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:907
690
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
629
691
msgid "_Personal Details"
630
692
msgstr "Detalhes _Pessoais"
632
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
636
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
694
#: ../src/goabackend/goautils.c:114
638
696
msgid "A %s account already exists for %s"
639
697
msgstr "Já existe uma conta %s para %s"
641
699
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
642
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
700
#: ../src/goabackend/goautils.c:136
644
702
msgid "%s account"
645
703
msgstr "Conta %s"
647
705
#. TODO: more specific
648
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
706
#: ../src/goabackend/goautils.c:180
649
707
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
650
708
msgstr "Falha ao apagar as credenciais do chaveiro"
652
710
#. TODO: more specific
653
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
711
#: ../src/goabackend/goautils.c:232
654
712
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
655
713
msgstr "Falha ao obter as credenciais do chaveiro"
657
715
#. TODO: more specific
658
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
716
#: ../src/goabackend/goautils.c:242
659
717
msgid "No credentials found in the keyring"
660
718
msgstr "Nenhumas credenciais encontradas no chaveiro"
662
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
720
#: ../src/goabackend/goautils.c:255
663
721
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
664
722
msgstr "Erro ao processar o resultado obtido do chaveiro: "
666
724
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
667
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
725
#: ../src/goabackend/goautils.c:298
669
727
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
670
728
msgstr "Credenciais GOA %s para a identidade %s"
672
730
#. TODO: more specific
673
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
731
#: ../src/goabackend/goautils.c:315
674
732
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
675
733
msgstr "Falha ao ler as credenciais no chaveiro"
677
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
735
#: ../src/goabackend/goautils.c:536
678
736
msgid "The signing certificate authority is not known."
679
737
msgstr "A autoridade de certificação que assina é desconhecida."
681
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
739
#: ../src/goabackend/goautils.c:540
683
741
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
684
742
"retrieved from."
686
744
"O certificado não coincide com a identidade esperada do servidor do qual foi "
689
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
747
#: ../src/goabackend/goautils.c:545
691
748
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
692
749
msgstr "A data de ativação do certificado é no futuro."
694
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
751
#: ../src/goabackend/goautils.c:549
695
752
msgid "The certificate has expired."
696
753
msgstr "O certificado expirou."
698
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
755
#: ../src/goabackend/goautils.c:553
699
756
msgid "The certificate has been revoked."
700
757
msgstr "O certificado foi revogado."
702
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
759
#: ../src/goabackend/goautils.c:557
704
760
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
705
msgstr "O algorítmo do certificado é considerado inseguro."
761
msgstr "O algoritmo do certificado é considerado inseguro."
707
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
763
#: ../src/goabackend/goautils.c:561
708
764
msgid "Invalid certificate."
709
765
msgstr "Certificado inválido."
711
767
#. translators: %s here is the address of the web page
712
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
768
#: ../src/goabackend/goawebview.c:70
714
770
msgid "Loading “%s”…"
715
771
msgstr "A ler “%s”…"
717
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
773
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78
718
774
msgid "Windows Live"
719
775
msgstr "Windows Live"
721
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
777
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:76
725
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
781
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:250
727
783
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
728
784
msgstr "Esperado o estado 200 ao pedir o nome, obtido o estado %d (%s)"
730
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
734
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
736
msgstr "Tempo para despoletar"
738
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
786
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
739
787
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
740
788
msgstr "segredo inicial transmitido antes da troca de chaves de segredo"
742
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
790
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562
743
791
msgid "Initial secret key is invalid"
744
792
msgstr "Chave secreta inicial é inválida"
746
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
794
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
748
796
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
750
798
"O domínio de rede %s requer alguma informação para iniciar a sua sessão."
752
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
753
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
754
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
800
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:252
801
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
802
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:588
755
803
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
756
804
msgstr "Incapaz de encontrar a identidade na cache de credenciais: %k"
758
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
806
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601
759
807
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
760
808
msgstr "Incapaz de encontrar credenciais de identidade na cache: %k"
762
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
810
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:641
763
811
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
764
812
msgstr "Incapaz de percorrer as credenciais de identidade na cache: %k"
766
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
814
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
767
815
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
769
817
"Incapaz de terminar de percorrer as credenciais de identidade na cache: %k"
771
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
819
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:949
773
821
msgid "No associated identification found"
774
822
msgstr "Não foi encontrada nenhuma identificação associada"
776
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
824
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1030
777
825
msgid "Could not create credential cache: %k"
778
826
msgstr "Incapaz de criar cache de credenciais: %k"
780
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
828
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1064
781
829
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
782
830
msgstr "Incapaz de inicializar a cache de credenciais: %k"
784
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
832
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1081
785
833
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
786
834
msgstr "Incapaz de armazenar as novas credenciais na cache de credenciais: %k"
788
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
836
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1356
790
838
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
791
839
msgstr "Incapaz de renovar a identidade: Não tem uma sessão iniciada"
793
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
841
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1368
794
842
msgid "Could not renew identity: %k"
795
843
msgstr "Incapaz de renovar a identidade: %k"
797
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
845
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1385
798
846
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
799
847
msgstr "Incapaz de obter novas credenciais para renovar a identidade %s: %k"
801
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
849
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1427
802
850
msgid "Could not erase identity: %k"
803
851
msgstr "Incapaz de apagar a identidade: %k"
805
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
853
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745
806
854
msgid "Could not find identity"
807
855
msgstr "Incapaz de encontrar a identidade"
809
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
857
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836
810
858
msgid "Could not create credential cache for identity"
811
859
msgstr "Incapaz de criar a cache de credenciais para a identidade"
862
#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
865
#~ "Cole o código de autorização obtido na <a href=\"%s\">página de "
866
#~ "autorização</a>:"
868
#~ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
869
#~ msgstr "Cole o bloco obtido na <a href=\"%s\">página de autorização</a>:"
877
#~ msgid "Time to fire"
878
#~ msgstr "Tempo para despoletar"
813
880
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
814
881
#~ msgstr "Falha ao procurar elemento Autodiscover"