~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-themes/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-03-17 18:57:35 UTC
  • mfrom: (1.1.45 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090317185735-dgevgbw0udiz63h0
Tags: 2.26.0-0ubuntu1
* New upstream release: (LP: #344328)
  - Fix progress bar color in Simple (Benjamin Berg)
  - Improve the progress bar in entries a bit in Glider and Simple
    (Benjamin Berg)
  - Add support for the entry progress in Clearlooks based themes
    (Benjamin Berg)
  - New/updated translations:
* debian/control.in:
  - add Vcs-Bzr tag
  - re-generate debian/control
* Adapt debian/watch to get unstable version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy@hotmail.com>, 2004.
6
6
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
 
7
# Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2009.
 
8
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
7
9
msgid ""
8
10
msgstr ""
9
11
"Project-Id-Version: gl\n"
10
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-31 18:49+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 18:50+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-03-16 13:01+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>\n"
 
16
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type:  text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"Language: gl\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
22
 
20
23
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
21
24
msgid "Attractive Usability"
25
28
msgid "Clearlooks"
26
29
msgstr "Clearlooks"
27
30
 
 
31
#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1
 
32
msgid "Clearlooks Test Theme"
 
33
msgstr "Tema de proba do Clearlooks"
 
34
 
 
35
#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2
 
36
msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications."
 
37
msgstr ""
 
38
"Un tema cun esquema de cores diferente para encontrar problemas nas "
 
39
"aplicacións."
 
40
 
28
41
#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
29
42
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
30
43
msgid "Crux"
40
53
 
41
54
#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
42
55
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
43
 
msgstr "Simple, suave e esteticamente agradable"
 
56
msgstr "Simple, suave e esteticamente agradábel"
44
57
 
45
58
#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
46
59
msgid "A glossy looking theme"
119
132
 
120
133
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
121
134
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
122
 
msgstr "Iconas escalables de alto contraste con bordos negros"
 
135
msgstr "Iconas escalábeis de alto contraste con bordos negros"
123
136
 
124
137
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
125
138
msgid "HighContrast-SVG"
126
 
msgstr "Alto contraste-SVG"
 
139
msgstr "SVG de alto contraste"
127
140
 
128
141
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2
129
142
msgid "Large High Contrast Icon Theme"
130
 
msgstr "Tema de iconas de alto contraste"
 
143
msgstr "Tema de iconas grandes con alto contraste"
131
144
 
132
145
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2
133
146
msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme"
134
 
msgstr "Tema de iconas de alto contraste invertido"
 
147
msgstr "Tema de iconas grandes con alto contraste invertido"