475
475
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
476
476
#. reporting address. This is so that we can change the
477
477
#. reporting address without breaking the translations.
478
#: agent/gpg-agent.c:365 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
479
#: g10/gpg.c:818 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:254
478
#: agent/gpg-agent.c:367 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
479
#: g10/gpg.c:820 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:256
480
480
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
481
481
#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
483
483
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
484
484
msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
486
#: agent/gpg-agent.c:374
486
#: agent/gpg-agent.c:376
488
488
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
489
489
msgstr "Uso: gpg [op��es] [arquivos] (-h para ajuda)"
491
#: agent/gpg-agent.c:376
491
#: agent/gpg-agent.c:378
493
493
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
494
494
"Secret key management for GnuPG\n"
497
#: agent/gpg-agent.c:422 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
497
#: agent/gpg-agent.c:424 g10/gpg.c:1012 scd/scdaemon.c:328 sm/gpgsm.c:669
499
499
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
502
#: agent/gpg-agent.c:645 agent/protect-tool.c:1033 g10/gpgv.c:155
503
#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914
502
#: agent/gpg-agent.c:649 agent/protect-tool.c:1033 g10/gpgv.c:155
503
#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914
504
504
#: tools/symcryptrun.c:998 tools/gpg-check-pattern.c:177
506
506
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
509
#: agent/gpg-agent.c:760 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
509
#: agent/gpg-agent.c:764 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:527 sm/gpgsm.c:1010
511
511
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
512
512
msgstr "NOTA: arquivo de op��es padr�o `%s' inexistente\n"
514
#: agent/gpg-agent.c:771 agent/gpg-agent.c:1396 g10/gpg.c:2115
515
#: scd/scdaemon.c:525 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
514
#: agent/gpg-agent.c:775 agent/gpg-agent.c:1400 g10/gpg.c:2124
515
#: scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
517
517
msgid "option file `%s': %s\n"
518
518
msgstr "arquivo de op��es `%s': %s\n"
520
#: agent/gpg-agent.c:779 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
520
#: agent/gpg-agent.c:783 g10/gpg.c:2131 scd/scdaemon.c:540 sm/gpgsm.c:1021
522
522
msgid "reading options from `%s'\n"
523
523
msgstr "lendo op��es de `%s'\n"
525
#: agent/gpg-agent.c:1164 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
525
#: agent/gpg-agent.c:1168 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
526
526
#: g10/plaintext.c:162
527
527
#, fuzzy, c-format
528
528
msgid "error creating `%s': %s\n"
529
529
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
531
#: agent/gpg-agent.c:1509 agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631
532
#: agent/gpg-agent.c:1672 agent/gpg-agent.c:1676 g10/exec.c:191
533
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1033
531
#: agent/gpg-agent.c:1513 agent/gpg-agent.c:1631 agent/gpg-agent.c:1635
532
#: agent/gpg-agent.c:1676 agent/gpg-agent.c:1680 g10/exec.c:191
533
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1040
534
534
#, fuzzy, c-format
535
535
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
536
536
msgstr "%s: imposs�vel criar diret�rio: %s\n"
538
#: agent/gpg-agent.c:1523 scd/scdaemon.c:1047
538
#: agent/gpg-agent.c:1527 scd/scdaemon.c:1054
539
539
msgid "name of socket too long\n"
542
#: agent/gpg-agent.c:1546 scd/scdaemon.c:1070
542
#: agent/gpg-agent.c:1550 scd/scdaemon.c:1077
543
543
#, fuzzy, c-format
544
544
msgid "can't create socket: %s\n"
545
545
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
547
#: agent/gpg-agent.c:1555
547
#: agent/gpg-agent.c:1559
548
548
#, fuzzy, c-format
549
549
msgid "socket name `%s' is too long\n"
550
550
msgstr "Certificado de revoga��o v�lido"
552
#: agent/gpg-agent.c:1573
552
#: agent/gpg-agent.c:1577
553
553
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
556
#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1089
556
#: agent/gpg-agent.c:1588 scd/scdaemon.c:1096
558
558
msgid "error getting nonce for the socket\n"
559
559
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
561
#: agent/gpg-agent.c:1589 scd/scdaemon.c:1092
561
#: agent/gpg-agent.c:1593 scd/scdaemon.c:1099
562
562
#, fuzzy, c-format
563
563
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
564
564
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
566
#: agent/gpg-agent.c:1601 scd/scdaemon.c:1101
566
#: agent/gpg-agent.c:1605 scd/scdaemon.c:1108
567
567
#, fuzzy, c-format
568
568
msgid "listen() failed: %s\n"
569
569
msgstr "atualiza��o falhou: %s\n"
571
#: agent/gpg-agent.c:1607 scd/scdaemon.c:1108
571
#: agent/gpg-agent.c:1611 scd/scdaemon.c:1115
572
572
#, fuzzy, c-format
573
573
msgid "listening on socket `%s'\n"
574
574
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
576
#: agent/gpg-agent.c:1635 agent/gpg-agent.c:1682 g10/openfile.c:432
576
#: agent/gpg-agent.c:1639 agent/gpg-agent.c:1686 g10/openfile.c:432
577
577
#, fuzzy, c-format
578
578
msgid "directory `%s' created\n"
579
579
msgstr "%s: diret�rio criado\n"
581
#: agent/gpg-agent.c:1688
581
#: agent/gpg-agent.c:1692
582
582
#, fuzzy, c-format
583
583
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
584
584
msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
586
#: agent/gpg-agent.c:1692
586
#: agent/gpg-agent.c:1696
587
587
#, fuzzy, c-format
588
588
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
589
589
msgstr "%s: imposs�vel criar diret�rio: %s\n"
591
#: agent/gpg-agent.c:1825 scd/scdaemon.c:1124
591
#: agent/gpg-agent.c:1829 scd/scdaemon.c:1131
592
592
#, fuzzy, c-format
593
593
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
594
594
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
596
#: agent/gpg-agent.c:2040
596
#: agent/gpg-agent.c:2044
598
598
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
601
#: agent/gpg-agent.c:2045
601
#: agent/gpg-agent.c:2049
603
603
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
606
#: agent/gpg-agent.c:2065
606
#: agent/gpg-agent.c:2069
608
608
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
611
#: agent/gpg-agent.c:2070
611
#: agent/gpg-agent.c:2074
613
613
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
616
#: agent/gpg-agent.c:2229 scd/scdaemon.c:1261
616
#: agent/gpg-agent.c:2233 scd/scdaemon.c:1268
617
617
#, fuzzy, c-format
618
618
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
619
619
msgstr "atualiza��o da chave secreta falhou: %s\n"
621
#: agent/gpg-agent.c:2352 scd/scdaemon.c:1328
621
#: agent/gpg-agent.c:2356 scd/scdaemon.c:1335
622
622
#, fuzzy, c-format
623
623
msgid "%s %s stopped\n"
624
624
msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
626
#: agent/gpg-agent.c:2488
626
#: agent/gpg-agent.c:2492
627
627
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
630
#: agent/gpg-agent.c:2499 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
630
#: agent/gpg-agent.c:2503 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
631
631
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
632
632
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
635
#: agent/gpg-agent.c:2512 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
635
#: agent/gpg-agent.c:2516 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
636
636
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
637
637
#, fuzzy, c-format
638
638
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
2026
2026
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2027
2027
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave p�blica - ignorada\n"
2029
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:188
2029
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:188
2031
2031
msgid "make a signature"
2032
2032
msgstr "fazer uma assinatura separada"
2034
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:189
2034
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:189
2036
2036
msgid "make a clear text signature"
2037
2037
msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro"
2039
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:190
2039
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:190
2040
2040
msgid "make a detached signature"
2041
2041
msgstr "fazer uma assinatura separada"
2043
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:191
2043
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:191
2044
2044
msgid "encrypt data"
2045
2045
msgstr "criptografar dados"
2047
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:192
2047
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:192
2048
2048
msgid "encryption only with symmetric cipher"
2050
2050
"criptografar apenas com criptografia\n"
2053
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:193
2053
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:193
2054
2054
msgid "decrypt data (default)"
2055
2055
msgstr "descriptografar dados (padr�o)"
2057
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:194
2057
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:194
2058
2058
msgid "verify a signature"
2059
2059
msgstr "verificar uma assinatura"
2061
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:195
2061
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:195
2062
2062
msgid "list keys"
2063
2063
msgstr "listar as chaves"
2066
2066
msgid "list keys and signatures"
2067
2067
msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
2071
2071
msgid "list and check key signatures"
2072
2072
msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
2074
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:200
2074
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:200
2075
2075
msgid "list keys and fingerprints"
2076
2076
msgstr "listar as chaves e as impress�es digitais"
2078
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:198
2078
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:198
2079
2079
msgid "list secret keys"
2080
2080
msgstr "listar as chaves secretas"
2082
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:201
2082
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:201
2083
2083
msgid "generate a new key pair"
2084
2084
msgstr "gerar um novo par de chaves"
2087
2087
msgid "generate a revocation certificate"
2088
2088
msgstr "gerar um certificado de revoga��o"
2090
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:203
2090
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:203
2092
2092
msgid "remove keys from the public keyring"
2093
2093
msgstr "remover a chave do chaveiro p�blico"
2097
2097
msgid "remove keys from the secret keyring"
2098
2098
msgstr "remover a chave do chaveiro secreto"
2101
2101
msgid "sign a key"
2102
2102
msgstr "assinar uma chave"
2105
2105
msgid "sign a key locally"
2106
2106
msgstr "assinar uma chave localmente"
2109
2109
msgid "sign or edit a key"
2110
2110
msgstr "assinar ou editar uma chave"
2112
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:215
2112
#: g10/gpg.c:407 sm/gpgsm.c:215
2114
2114
msgid "change a passphrase"
2115
2115
msgstr "muda a frase secreta"
2118
2118
msgid "export keys"
2119
2119
msgstr "exportar chaves"
2121
#: g10/gpg.c:409 sm/gpgsm.c:204
2121
#: g10/gpg.c:410 sm/gpgsm.c:204
2122
2122
msgid "export keys to a key server"
2123
2123
msgstr "exportar chaves para um servidor"
2125
#: g10/gpg.c:410 sm/gpgsm.c:205
2125
#: g10/gpg.c:411 sm/gpgsm.c:205
2126
2126
msgid "import keys from a key server"
2127
2127
msgstr "importar chaves de um servidor"
2131
2131
msgid "search for keys on a key server"
2132
2132
msgstr "exportar chaves para um servidor"
2136
2136
msgid "update all keys from a keyserver"
2137
2137
msgstr "importar chaves de um servidor"
2140
2140
msgid "import/merge keys"
2141
2141
msgstr "importar/fundir chaves"
2144
2144
msgid "print the card status"
2148
2148
msgid "change data on a card"
2152
2152
msgid "change a card's PIN"
2156
2156
msgid "update the trust database"
2157
2157
msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
2161
2161
msgid "print message digests"
2162
2162
msgstr "imprime todos os \"digests\" de mensagens"
2164
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:210
2164
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:210
2165
2165
msgid "run in server mode"
2168
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:228
2168
#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:228
2169
2169
msgid "create ascii armored output"
2170
2170
msgstr "criar sa�da com armadura ascii"
2172
#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:241
2172
#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:241
2174
2174
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2175
2175
msgstr "|NOME|criptografar para NOME"
2177
#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:278
2177
#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:278
2179
2179
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2181
2181
"usar este identificador de usu�rio para\n"
2182
2182
"assinar ou descriptografar"
2186
2186
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2188
2188
"|N|estabelecer n�vel de compress�o N\n"
2189
2189
"(0 desabilita)"
2192
2192
msgid "use canonical text mode"
2193
2193
msgstr "usar modo de texto can�nico"
2195
#: g10/gpg.c:489 sm/gpgsm.c:280
2195
#: g10/gpg.c:490 sm/gpgsm.c:280
2197
2197
msgid "|FILE|write output to FILE"
2198
2198
msgstr "|ARQUIVO|carregar m�dulo de extens�o ARQUIVO"
2200
#: g10/gpg.c:505 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2200
#: g10/gpg.c:506 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2201
2201
msgid "do not make any changes"
2202
2202
msgstr "n�o fazer altera��es"
2205
2205
msgid "prompt before overwriting"
2209
2209
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2212
#: g10/gpg.c:589 sm/gpgsm.c:336
2212
#: g10/gpg.c:590 sm/gpgsm.c:336
2215
2215
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2218
#: g10/gpg.c:592 sm/gpgsm.c:339
2218
#: g10/gpg.c:593 sm/gpgsm.c:339
2263
2263
"Algoritmos suportados:\n"
2266
2266
msgid "Pubkey: "
2269
#: g10/gpg.c:864 g10/keyedit.c:2427
2269
#: g10/gpg.c:866 g10/keyedit.c:2427
2270
2270
msgid "Cipher: "
2277
#: g10/gpg.c:878 g10/keyedit.c:2472
2277
#: g10/gpg.c:880 g10/keyedit.c:2472
2279
2279
msgid "Compression: "
2280
2280
msgstr "Coment�rio: "
2283
2283
msgid "usage: gpg [options] "
2284
2284
msgstr "uso: gpg [op��es] "
2286
#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2286
#: g10/gpg.c:1163 sm/gpgsm.c:716
2287
2287
msgid "conflicting commands\n"
2288
2288
msgstr "comandos conflitantes\n"
2292
2292
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2296
2296
#, fuzzy, c-format
2297
2297
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2298
2298
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2301
2301
#, fuzzy, c-format
2302
2302
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2303
2303
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2306
2306
#, fuzzy, c-format
2307
2307
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2308
2308
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2311
2311
#, fuzzy, c-format
2312
2312
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2313
2313
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2316
2316
#, fuzzy, c-format
2317
2317
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2318
2318
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2321
2321
#, fuzzy, c-format
2322
2322
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2323
2323
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2326
2326
#, fuzzy, c-format
2327
2327
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2328
2328
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2331
2331
#, fuzzy, c-format
2333
2333
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2334
2334
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2337
2337
#, fuzzy, c-format
2338
2338
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2339
2339
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2342
2342
#, fuzzy, c-format
2343
2343
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2344
2344
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2347
2347
#, fuzzy, c-format
2349
2349
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2350
2350
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2353
2353
#, fuzzy, c-format
2354
2354
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2355
2355
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2358
2358
#, fuzzy, c-format
2359
2359
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2360
2360
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
2363
2363
msgid "display photo IDs during key listings"
2367
2367
msgid "show policy URLs during signature listings"
2372
2372
msgid "show all notations during signature listings"
2373
2373
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
2376
2376
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2380
2380
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2385
2385
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2386
2386
msgstr "a URL de pol�tica dada � inv�lida\n"
2389
2389
msgid "show user ID validity during key listings"
2393
2393
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2397
2397
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2402
2402
msgid "show the keyring name in key listings"
2403
2403
msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e p�blica"
2407
2407
msgid "show expiration dates during signature listings"
2408
2408
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
2411
2411
#, fuzzy, c-format
2412
2412
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2413
2413
msgstr "NOTA: arquivo de op��es padr�o `%s' inexistente\n"
2417
2417
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2420
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2420
#: g10/gpg.c:2355 g10/gpg.c:3050 g10/gpg.c:3062
2422
2422
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2423
2423
msgstr "NOTA: %s n�o � para uso normal!\n"
2425
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2425
#: g10/gpg.c:2539 g10/gpg.c:2551
2426
2426
#, fuzzy, c-format
2427
2427
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2428
2428
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2431
2431
#, fuzzy, c-format
2432
2432
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2433
2433
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2435
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4201
2435
#: g10/gpg.c:2656 g10/gpg.c:2851 g10/keyedit.c:4201
2437
2437
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2438
2438
msgstr "imposs�vel escrever para o chaveiro: %s\n"
2441
2441
#, fuzzy, c-format
2442
2442
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2443
2443
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
2447
2447
msgid "invalid keyserver options\n"
2448
2448
msgstr "chaveiro inv�lido"
2451
2451
#, fuzzy, c-format
2452
2452
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2453
2453
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
2457
2457
msgid "invalid import options\n"
2458
2458
msgstr "armadura inv�lida"
2461
2461
#, fuzzy, c-format
2462
2462
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2463
2463
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
2467
2467
msgid "invalid export options\n"
2468
2468
msgstr "chaveiro inv�lido"
2471
2471
#, fuzzy, c-format
2472
2472
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2473
2473
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
2477
2477
msgid "invalid list options\n"
2478
2478
msgstr "armadura inv�lida"
2481
2481
msgid "display photo IDs during signature verification"
2485
2485
msgid "show policy URLs during signature verification"
2490
2490
msgid "show all notations during signature verification"
2491
2491
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2494
2494
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2498
2498
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2503
2503
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2504
2504
msgstr "a URL de pol�tica dada � inv�lida\n"
2508
2508
msgid "show user ID validity during signature verification"
2509
2509
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2512
2512
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2517
2517
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2518
2518
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2521
2521
msgid "validate signatures with PKA data"
2525
2525
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2529
2529
#, fuzzy, c-format
2530
2530
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2531
2531
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
2535
2535
msgid "invalid verify options\n"
2536
2536
msgstr "chaveiro inv�lido"
2540
2540
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2544
2544
#, fuzzy, c-format
2545
2545
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2546
2546
msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n"
2549
2549
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2552
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1439
2552
#: g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1439
2553
2553
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2554
2554
msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
2558
2558
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2563
2563
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2564
2564
msgstr "%s n�o � permitido com %s!\n"
2568
2568
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2569
2569
msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n"
2572
2572
#, fuzzy, c-format
2573
2573
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2574
2574
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
2577
2577
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2581
2581
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2585
2585
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2589
2589
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2592
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1511
2592
#: g10/gpg.c:3177 g10/gpg.c:3201 sm/gpgsm.c:1511
2593
2593
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2594
2594
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado n�o � v�lido\n"
2596
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
2596
#: g10/gpg.c:3183 g10/gpg.c:3207 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
2597
2597
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2598
2598
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado n�o � v�lido\n"
2602
2602
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2603
2603
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado n�o � v�lido\n"
2607
2607
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2608
2608
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado n�o � v�lido\n"
2611
2611
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2612
2612
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
2615
2615
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2616
2616
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
2620
2620
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2621
2621
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
2625
2625
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2626
2626
msgstr "modo S2K inv�lido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
2630
2630
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2631
2631
msgstr "modo S2K inv�lido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
2634
2634
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2635
2635
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) n�o � recomend�vel\n"
2638
2638
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2639
2639
msgstr "modo S2K inv�lido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
2643
2643
msgid "invalid default preferences\n"
2644
2644
msgstr "lista prefer�ncias"
2648
2648
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2649
2649
msgstr "lista prefer�ncias"
2653
2653
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2654
2654
msgstr "lista prefer�ncias"
2658
2658
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2659
2659
msgstr "lista prefer�ncias"
2662
2662
#, fuzzy, c-format
2663
2663
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2664
2664
msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n"
2668
2668
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2673
2673
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2677
2677
#, fuzzy, c-format
2678
2678
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2679
2679
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado n�o � v�lido\n"
2683
2683
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2684
2684
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
2687
2687
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2691
2691
msgid "--store [filename]"
2692
2692
msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
2695
2695
msgid "--symmetric [filename]"
2696
2696
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
2699
2699
#, fuzzy, c-format
2700
2700
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2701
2701
msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
2704
2704
msgid "--encrypt [filename]"
2705
2705
msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
2709
2709
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2710
2710
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
2713
2713
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2718
2718
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2722
2722
msgid "--sign [filename]"
2723
2723
msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
2726
2726
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2727
2727
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
2731
2731
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2732
2732
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
2735
2735
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2740
2740
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2745
2745
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2746
2746
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
2749
2749
msgid "--clearsign [filename]"
2750
2750
msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
2753
2753
msgid "--decrypt [filename]"
2754
2754
msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
2757
2757
msgid "--sign-key user-id"
2758
2758
msgstr "--sign-key id-usu�rio"
2761
2761
msgid "--lsign-key user-id"
2762
2762
msgstr "--lsign-key id-usu�rio"
2765
2765
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2766
2766
msgstr "--edit-key id-usu�rio [comandos]"
2770
2770
msgid "--passwd <user-id>"
2771
2771
msgstr "--sign-key id-usu�rio"
2774
2774
#, fuzzy, c-format
2775
2775
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2776
2776
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
2779
2779
#, fuzzy, c-format
2780
2780
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2781
2781
msgstr "enumera��o de chaves secretas falhou: %s\n"
2784
2784
#, fuzzy, c-format
2785
2785
msgid "key export failed: %s\n"
2786
2786
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
2789
2789
#, fuzzy, c-format
2790
2790
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2791
2791
msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
2794
2794
#, fuzzy, c-format
2795
2795
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2796
2796
msgstr "enumera��o de chaves secretas falhou: %s\n"
2800
2800
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2801
2801
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
2805
2805
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2806
2806
msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n"
2808
2808
# "hash" poderia ser "espalhamento", mas n�o fica claro
2811
2811
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2812
2812
msgstr "algoritmo de hash inv�lido `%s'\n"
2815
2815
msgid "[filename]"
2816
2816
msgstr "[nome_do_arquivo]"
2819
2819
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2820
2820
msgstr "V� em frente e digite sua mensagem ...\n"
2824
2824
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2825
2825
msgstr "a URL de pol�tica dada � inv�lida\n"
2829
2829
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2830
2830
msgstr "a URL de pol�tica dada � inv�lida\n"
2834
2834
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2835
2835
msgstr "a URL de pol�tica dada � inv�lida\n"
2873
2873
msgid "No help available for `%s'"
2874
2874
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel para `%s'"
2877
2877
msgid "import signatures that are marked as local-only"
2881
2881
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2886
2886
msgid "do not update the trustdb after import"
2887
2887
msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
2891
2891
msgid "create a public key when importing a secret key"
2892
2892
msgstr "lid %lu n�o tem chave\n"
2895
2895
msgid "only accept updates to existing keys"
2900
2900
msgid "remove unusable parts from key after import"
2901
2901
msgstr "chave secreta incorreta"
2904
2904
msgid "remove as much as possible from key after import"
2909
2909
msgid "skipping block of type %d\n"
2910
2910
msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
2913
2913
#, fuzzy, c-format
2914
2914
msgid "%lu keys processed so far\n"
2915
2915
msgstr "%lu chaves processadas at� agora\n"
2919
2919
msgid "Total number processed: %lu\n"
2920
2920
msgstr "N�mero total processado: %lu\n"
2923
2923
#, fuzzy, c-format
2924
2924
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2925
2925
msgstr " novas subchaves: %lu\n"
2929
2929
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2930
2930
msgstr " sem IDs de usu�rios: %lu\n"
2932
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2932
#: g10/import.c:310 sm/import.c:114
2934
2934
msgid " imported: %lu"
2935
2935
msgstr " importados: %lu"
2937
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2937
#: g10/import.c:316 sm/import.c:118
2939
2939
msgid " unchanged: %lu\n"
2940
2940
msgstr " n�o modificados: %lu\n"
2944
2944
msgid " new user IDs: %lu\n"
2945
2945
msgstr " novos IDs de usu�rios: %lu\n"
2949
2949
msgid " new subkeys: %lu\n"
2950
2950
msgstr " novas subchaves: %lu\n"
2954
2954
msgid " new signatures: %lu\n"
2955
2955
msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
2959
2959
msgid " new key revocations: %lu\n"
2960
2960
msgstr " novas revoga��es de chaves: %lu\n"
2962
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2962
#: g10/import.c:326 sm/import.c:120
2964
2964
msgid " secret keys read: %lu\n"
2965
2965
msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n"
2967
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2967
#: g10/import.c:328 sm/import.c:122
2969
2969
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2970
2970
msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n"
2972
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2972
#: g10/import.c:330 sm/import.c:124
2974
2974
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2975
2975
msgstr " chaves secretas n�o modificadas: %lu\n"
2977
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2977
#: g10/import.c:332 sm/import.c:126
2978
2978
#, fuzzy, c-format
2979
2979
msgid " not imported: %lu\n"
2980
2980
msgstr " importados: %lu"
2983
2983
#, fuzzy, c-format
2984
2984
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2985
2985
msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
2988
2988
#, fuzzy, c-format
2989
2989
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2990
2990
msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n"
2995
2995
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2996
2996
"algorithms on these user IDs:\n"
3001
3001
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3005
3005
#, fuzzy, c-format
3006
3006
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3007
3007
msgstr "assinatura %s de: %s\n"
3011
3011
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3015
3015
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3019
3019
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3024
3024
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3027
#: g10/import.c:787 g10/import.c:1206
3027
#: g10/import.c:798 g10/import.c:1231
3028
3028
#, fuzzy, c-format
3029
3029
msgid "key %s: no user ID\n"
3030
3030
msgstr "chave %08lX: sem ID de usu�rio\n"
3034
msgid "key %s: %s\n"
3035
msgstr "ignorado `%s': %s\n"
3037
#: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
3038
msgid "rejected by import filter"
3033
3042
#, fuzzy, c-format
3034
3043
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3035
3044
msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n"
3038
3047
#, fuzzy, c-format
3039
3048
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3040
3049
msgstr "chave %08lX: aceito ID de usu�rio sem auto-assinatura '"
3043
3052
#, fuzzy, c-format
3044
3053
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3045
3054
msgstr "chave %08lX: sem IDs de usu�rios v�lidos\n"
3048
3057
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3049
3058
msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
3051
#: g10/import.c:849 g10/import.c:1330
3060
#: g10/import.c:867 g10/import.c:1356
3052
3061
#, fuzzy, c-format
3053
3062
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3054
3063
msgstr "chave %08lX: chave p�blica n�o encontrada: %s\n"
3057
3066
#, fuzzy, c-format
3058
3067
msgid "key %s: new key - skipped\n"
3059
3068
msgstr "chave %08lX: n�o � uma chave rfc2440 - ignorada\n"
3062
3071
#, fuzzy, c-format
3063
3072
msgid "no writable keyring found: %s\n"
3064
3073
msgstr "imposs�vel escrever chaveiro: %s\n"
3066
#: g10/import.c:869 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3075
#: g10/import.c:887 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3068
3077
msgid "writing to `%s'\n"
3069
3078
msgstr "escrevendo para `%s'\n"
3071
#: g10/import.c:873 g10/import.c:973 g10/import.c:1246 g10/import.c:1391
3072
#: g10/import.c:2521 g10/import.c:2543
3080
#: g10/import.c:891 g10/import.c:991 g10/import.c:1271 g10/import.c:1417
3081
#: g10/import.c:2547 g10/import.c:2569
3074
3083
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3075
3084
msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
3078
3087
#, fuzzy, c-format
3079
3088
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3080
3089
msgstr "chave %08lX: chave p�blica importada\n"
3083
3092
#, fuzzy, c-format
3084
3093
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3085
3094
msgstr "chave %08lX: n�o corresponde � nossa c�pia\n"
3087
#: g10/import.c:933 g10/import.c:1348
3096
#: g10/import.c:951 g10/import.c:1374
3088
3097
#, fuzzy, c-format
3089
3098
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3090
3099
msgstr "chave %08lX: imposs�vel localizar bloco de chaves original: %s\n"
3092
#: g10/import.c:941 g10/import.c:1355
3101
#: g10/import.c:959 g10/import.c:1381
3093
3102
#, fuzzy, c-format
3094
3103
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3095
3104
msgstr "chave %08lX: imposs�vel ler bloco de chaves original: %s\n"
3106
#: g10/import.c:1001
3098
3107
#, fuzzy, c-format
3099
3108
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3100
3109
msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de usu�rio\n"
3111
#: g10/import.c:1004
3103
3112
#, fuzzy, c-format
3104
3113
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3105
3114
msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usu�rios\n"
3116
#: g10/import.c:1007
3108
3117
#, fuzzy, c-format
3109
3118
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3110
3119
msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n"
3121
#: g10/import.c:1010
3113
3122
#, fuzzy, c-format
3114
3123
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3115
3124
msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
3126
#: g10/import.c:1013
3118
3127
#, fuzzy, c-format
3119
3128
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3120
3129
msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n"
3131
#: g10/import.c:1016
3123
3132
#, fuzzy, c-format
3124
3133
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3125
3134
msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n"
3127
#: g10/import.c:1001
3136
#: g10/import.c:1019
3128
3137
#, fuzzy, c-format
3129
3138
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3130
3139
msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
3132
#: g10/import.c:1004
3141
#: g10/import.c:1022
3133
3142
#, fuzzy, c-format
3134
3143
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3135
3144
msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
3137
#: g10/import.c:1007
3146
#: g10/import.c:1025
3138
3147
#, fuzzy, c-format
3139
3148
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3140
3149
msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usu�rios\n"
3142
#: g10/import.c:1010
3151
#: g10/import.c:1028
3143
3152
#, fuzzy, c-format
3144
3153
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3145
3154
msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usu�rios\n"
3147
#: g10/import.c:1034
3156
#: g10/import.c:1052
3148
3157
#, fuzzy, c-format
3149
3158
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3150
3159
msgstr "chave %08lX: n�o modificada\n"
3152
#: g10/import.c:1200 g10/import.c:1223
3161
#: g10/import.c:1205
3163
msgid "secret key %s: %s\n"
3164
msgstr "usu�rio `%s' n�o encontrado: %s\n"
3166
#: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
3154
3168
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3155
3169
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
3157
#: g10/import.c:1212
3171
#: g10/import.c:1237
3158
3172
#, fuzzy, c-format
3159
3173
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3160
3174
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave p�blica - ignorada\n"
3162
#: g10/import.c:1240 g10/import.c:2536
3176
#: g10/import.c:1265 g10/import.c:2562
3163
3177
#, fuzzy, c-format
3164
3178
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3165
3179
msgstr "imposs�vel bloquear chaveiro secreto: %s\n"
3167
#: g10/import.c:1251
3181
#: g10/import.c:1276
3168
3182
#, fuzzy, c-format
3169
3183
msgid "key %s: secret key imported\n"
3170
3184
msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
3172
#: g10/import.c:1281
3186
#: g10/import.c:1307
3173
3187
#, fuzzy, c-format
3174
3188
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3175
3189
msgstr "chave %08lX: j� est� no chaveiro secreto\n"
3177
#: g10/import.c:1291
3191
#: g10/import.c:1317
3178
3192
#, fuzzy, c-format
3179
3193
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3180
3194
msgstr "chave %08lX: chave secreta n�o encontrada: %s\n"
3182
#: g10/import.c:1323
3196
#: g10/import.c:1349
3183
3197
#, fuzzy, c-format
3184
3198
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3186
3200
"chave %08lX: sem chave p�blica - imposs�vel aplicar certificado\n"
3187
3201
"de revoga��o\n"
3189
#: g10/import.c:1366
3203
#: g10/import.c:1392
3190
3204
#, fuzzy, c-format
3191
3205
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3192
3206
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o inv�lido: %s - rejeitado\n"
3194
#: g10/import.c:1398
3208
#: g10/import.c:1424
3195
3209
#, fuzzy, c-format
3196
3210
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3197
3211
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o importado\n"
3199
#: g10/import.c:1474
3213
#: g10/import.c:1500
3200
3214
#, fuzzy, c-format
3201
3215
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3202
3216
msgstr "chave %08lX: nenhum ID de usu�rio para assinatura\n"
3204
#: g10/import.c:1491
3218
#: g10/import.c:1517
3205
3219
#, fuzzy, c-format
3206
3220
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3207
3221
msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica n�o suportado\n"
3209
#: g10/import.c:1493
3223
#: g10/import.c:1519
3210
3224
#, fuzzy, c-format
3211
3225
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3212
3226
msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inv�lida\n"
3214
#: g10/import.c:1510 g10/import.c:1536 g10/import.c:1587
3228
#: g10/import.c:1536 g10/import.c:1562 g10/import.c:1613
3215
3229
#, fuzzy, c-format
3216
3230
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3217
3231
msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica n�o suportado\n"
3219
#: g10/import.c:1511
3233
#: g10/import.c:1537
3220
3234
#, fuzzy, c-format
3221
3235
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3222
3236
msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
3224
#: g10/import.c:1525
3238
#: g10/import.c:1551
3225
3239
#, fuzzy, c-format
3226
3240
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3227
3241
msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n"
3229
#: g10/import.c:1538
3243
#: g10/import.c:1564
3230
3244
#, fuzzy, c-format
3231
3245
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3232
3246
msgstr "chave %08lX: liga��o de subchave inv�lida\n"
3234
#: g10/import.c:1554
3248
#: g10/import.c:1580
3235
3249
#, fuzzy, c-format
3236
3250
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3237
3251
msgstr "chave %08lX: liga��o de subchave inv�lida\n"
3239
#: g10/import.c:1576
3253
#: g10/import.c:1602
3240
3254
#, fuzzy, c-format
3241
3255
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3242
3256
msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n"
3244
#: g10/import.c:1589
3258
#: g10/import.c:1615
3245
3259
#, fuzzy, c-format
3246
3260
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3247
3261
msgstr "chave %08lX.%lu: Revoga��o de subchave v�lida\n"
3249
#: g10/import.c:1604
3263
#: g10/import.c:1630
3250
3264
#, fuzzy, c-format
3251
3265
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3252
3266
msgstr "chave %08lX: liga��o de subchave inv�lida\n"
3254
#: g10/import.c:1645
3268
#: g10/import.c:1671
3255
3269
#, fuzzy, c-format
3256
3270
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3257
3271
msgstr "chave %08lX: ignorado ID de usu�rio '"
3259
#: g10/import.c:1666
3273
#: g10/import.c:1692
3260
3274
#, fuzzy, c-format
3261
3275
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3262
3276
msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
3264
#: g10/import.c:1693
3278
#: g10/import.c:1719
3265
3279
#, fuzzy, c-format
3266
3280
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3267
3281
msgstr "chave %08lX: assinatura n�o export�vel (classe %02x) - ignorada\n"
3269
#: g10/import.c:1703
3283
#: g10/import.c:1729
3270
3284
#, fuzzy, c-format
3271
3285
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3272
3286
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o no local errado - ignorada\n"
3274
#: g10/import.c:1720
3288
#: g10/import.c:1746
3275
3289
#, fuzzy, c-format
3276
3290
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3277
3291
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o inv�lido: %s - ignorada\n"
3279
#: g10/import.c:1734
3293
#: g10/import.c:1760
3280
3294
#, fuzzy, c-format
3281
3295
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3282
3296
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o no local errado - ignorada\n"
3284
#: g10/import.c:1742
3298
#: g10/import.c:1768
3285
3299
#, fuzzy, c-format
3286
3300
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3287
3301
msgstr "chave %08lX: assinatura n�o export�vel (classe %02x) - ignorada\n"
3289
#: g10/import.c:1871
3303
#: g10/import.c:1897
3290
3304
#, fuzzy, c-format
3291
3305
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3292
3306
msgstr "chave %08lX: detectado ID de usu�rio duplicado - unido\n"
3294
#: g10/import.c:1933
3308
#: g10/import.c:1959
3295
3309
#, fuzzy, c-format
3296
3310
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3297
3311
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
3299
#: g10/import.c:1947
3313
#: g10/import.c:1973
3300
3314
#, fuzzy, c-format
3301
3315
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3302
3316
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
3304
#: g10/import.c:2006
3318
#: g10/import.c:2032
3305
3319
#, fuzzy, c-format
3306
3320
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3307
3321
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o adicionado\n"
3309
#: g10/import.c:2040
3323
#: g10/import.c:2066
3310
3324
#, fuzzy, c-format
3311
3325
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3312
3326
msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
3314
#: g10/import.c:2441
3328
#: g10/import.c:2467
3316
3330
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3317
3331
msgstr "lid %lu n�o tem chave\n"
3319
#: g10/import.c:2449
3333
#: g10/import.c:2475
3321
3335
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3322
3336
msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n"
3324
#: g10/import.c:2451
3338
#: g10/import.c:2477
3326
3340
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3327
3341
msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n"
5122
5136
msgid "key not found on keyserver\n"
5123
5137
msgstr "usu�rio `%s' n�o encontrado: %s\n"
5125
#: g10/keyserver.c:1184
5139
#: g10/keyserver.c:1229
5126
5140
#, fuzzy, c-format
5127
5141
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
5128
5142
msgstr "imposs�vel escrever para o chaveiro: %s\n"
5130
#: g10/keyserver.c:1188
5144
#: g10/keyserver.c:1233
5131
5145
#, fuzzy, c-format
5132
5146
msgid "requesting key %s from %s\n"
5133
5147
msgstr "imposs�vel escrever para o chaveiro: %s\n"
5135
#: g10/keyserver.c:1212
5149
#: g10/keyserver.c:1257
5136
5150
#, fuzzy, c-format
5137
5151
msgid "searching for names from %s server %s\n"
5138
5152
msgstr "exportar chaves para um servidor"
5140
#: g10/keyserver.c:1215
5154
#: g10/keyserver.c:1260
5141
5155
#, fuzzy, c-format
5142
5156
msgid "searching for names from %s\n"
5143
5157
msgstr "lendo op��es de `%s'\n"
5145
#: g10/keyserver.c:1368
5159
#: g10/keyserver.c:1413
5147
5161
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
5150
#: g10/keyserver.c:1372
5164
#: g10/keyserver.c:1417
5151
5165
#, fuzzy, c-format
5152
5166
msgid "sending key %s to %s\n"
5155
5169
"assinado com sua chave %08lX em %s\n"
5157
#: g10/keyserver.c:1415
5171
#: g10/keyserver.c:1460
5158
5172
#, fuzzy, c-format
5159
5173
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
5160
5174
msgstr "exportar chaves para um servidor"
5162
#: g10/keyserver.c:1418
5176
#: g10/keyserver.c:1463
5163
5177
#, fuzzy, c-format
5164
5178
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
5165
5179
msgstr "lendo op��es de `%s'\n"
5167
#: g10/keyserver.c:1425 g10/keyserver.c:1525
5181
#: g10/keyserver.c:1470 g10/keyserver.c:1571
5169
5183
msgid "no keyserver action!\n"
5170
5184
msgstr "chaveiro inv�lido"
5172
#: g10/keyserver.c:1473
5186
#: g10/keyserver.c:1518
5174
5188
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
5177
#: g10/keyserver.c:1482
5191
#: g10/keyserver.c:1527
5178
5192
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
5181
#: g10/keyserver.c:1548 g10/keyserver.c:2078
5195
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:2131
5182
5196
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
5185
#: g10/keyserver.c:1554
5199
#: g10/keyserver.c:1602
5186
5200
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
5189
#: g10/keyserver.c:1566
5203
#: g10/keyserver.c:1614
5191
5205
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
5194
#: g10/keyserver.c:1571
5208
#: g10/keyserver.c:1619
5196
5210
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
5199
#: g10/keyserver.c:1579
5213
#: g10/keyserver.c:1627
5201
5215
msgid "%s does not support handler version %d\n"
5204
#: g10/keyserver.c:1586
5218
#: g10/keyserver.c:1634
5206
5220
msgid "keyserver timed out\n"
5207
5221
msgstr "erro geral"
5209
#: g10/keyserver.c:1591
5223
#: g10/keyserver.c:1639
5211
5225
msgid "keyserver internal error\n"
5212
5226
msgstr "erro geral"
5214
#: g10/keyserver.c:1600
5228
#: g10/keyserver.c:1648
5215
5229
#, fuzzy, c-format
5216
5230
msgid "keyserver communications error: %s\n"
5217
5231
msgstr "enumera��o de chaves secretas falhou: %s\n"
5219
#: g10/keyserver.c:1625 g10/keyserver.c:1659
5233
#: g10/keyserver.c:1674 g10/keyserver.c:1709
5220
5234
#, fuzzy, c-format
5221
5235
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5222
5236
msgstr "%s n�o � um mapa de caracteres v�lido\n"
5224
#: g10/keyserver.c:1918
5238
#: g10/keyserver.c:1971
5225
5239
#, fuzzy, c-format
5226
5240
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5227
5241
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
5229
#: g10/keyserver.c:1940
5243
#: g10/keyserver.c:1993
5230
5244
#, fuzzy, c-format
5231
5245
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5232
5246
msgstr "imposs�vel escrever para o chaveiro: %s\n"
5234
#: g10/keyserver.c:1942
5248
#: g10/keyserver.c:1995
5235
5249
#, fuzzy, c-format
5236
5250
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5237
5251
msgstr "imposs�vel escrever para o chaveiro: %s\n"
5239
#: g10/keyserver.c:1998
5253
#: g10/keyserver.c:2051
5240
5254
#, fuzzy, c-format
5241
5255
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5242
5256
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
5244
#: g10/keyserver.c:2004
5258
#: g10/keyserver.c:2057
5245
5259
#, fuzzy, c-format
5246
5260
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5247
5261
msgstr "%s: novo arquivo de op��es criado\n"
5310
5324
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5313
#: g10/mainproc.c:581
5327
#: g10/mainproc.c:582
5314
5328
msgid "decryption okay\n"
5315
5329
msgstr "descriptografia correta\n"
5317
#: g10/mainproc.c:585
5331
#: g10/mainproc.c:586
5319
5333
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5320
5334
msgstr "AVISO: nada exportado\n"
5322
#: g10/mainproc.c:598
5336
#: g10/mainproc.c:589
5323
5337
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5324
5338
msgstr "CUIDADO: a mensagem criptografada foi manipulada!\n"
5326
#: g10/mainproc.c:606
5340
#: g10/mainproc.c:597
5328
5342
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5331
#: g10/mainproc.c:611
5345
#: g10/mainproc.c:602
5333
5347
msgid "decryption failed: %s\n"
5334
5348
msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
5336
#: g10/mainproc.c:632
5350
#: g10/mainproc.c:623
5337
5351
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5338
5352
msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
5340
#: g10/mainproc.c:634
5354
#: g10/mainproc.c:625
5342
5356
msgid "original file name='%.*s'\n"
5343
5357
msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n"
5345
#: g10/mainproc.c:722
5359
#: g10/mainproc.c:713
5346
5360
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5349
#: g10/mainproc.c:875
5363
#: g10/mainproc.c:866
5350
5364
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5351
5365
msgstr "revoga��o isolada - use \"gpg --import\" para aplic�-la\n"
5353
#: g10/mainproc.c:1228 g10/mainproc.c:1265
5367
#: g10/mainproc.c:1184 g10/mainproc.c:1221
5355
5369
msgid "no signature found\n"
5356
5370
msgstr "Assinatura correta de \""
5358
#: g10/mainproc.c:1530
5372
#: g10/mainproc.c:1486
5359
5373
msgid "signature verification suppressed\n"
5360
5374
msgstr "verifica��o de assinatura suprimida\n"
5362
#: g10/mainproc.c:1639
5376
#: g10/mainproc.c:1595
5364
5378
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5365
5379
msgstr "fazer uma assinatura separada"
5367
#: g10/mainproc.c:1650
5381
#: g10/mainproc.c:1606
5368
5382
#, fuzzy, c-format
5369
5383
msgid "Signature made %s\n"
5370
5384
msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n"
5372
#: g10/mainproc.c:1651
5386
#: g10/mainproc.c:1607
5373
5387
#, fuzzy, c-format
5374
5388
msgid " using %s key %s\n"
5375
5389
msgstr " ou \""
5377
#: g10/mainproc.c:1655
5391
#: g10/mainproc.c:1611
5378
5392
#, fuzzy, c-format
5379
5393
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5380
5394
msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
5382
#: g10/mainproc.c:1675
5396
#: g10/mainproc.c:1631
5384
5398
msgid "Key available at: "
5385
5399
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
5387
#: g10/mainproc.c:1808 g10/mainproc.c:1856
5401
#: g10/mainproc.c:1764 g10/mainproc.c:1812
5388
5402
#, fuzzy, c-format
5389
5403
msgid "BAD signature from \"%s\""
5390
5404
msgstr "Assinatura INCORRETA de \""
5392
#: g10/mainproc.c:1810 g10/mainproc.c:1858
5406
#: g10/mainproc.c:1766 g10/mainproc.c:1814
5393
5407
#, fuzzy, c-format
5394
5408
msgid "Expired signature from \"%s\""
5395
5409
msgstr "Assinatura correta de \""
5397
#: g10/mainproc.c:1812 g10/mainproc.c:1860
5411
#: g10/mainproc.c:1768 g10/mainproc.c:1816
5398
5412
#, fuzzy, c-format
5399
5413
msgid "Good signature from \"%s\""
5400
5414
msgstr "Assinatura correta de \""
5402
#: g10/mainproc.c:1862
5416
#: g10/mainproc.c:1818
5403
5417
msgid "[uncertain]"
5406
#: g10/mainproc.c:1895
5420
#: g10/mainproc.c:1851
5407
5421
#, fuzzy, c-format
5408
5422
msgid " aka \"%s\""
5409
5423
msgstr " ou \""
5411
#: g10/mainproc.c:1993
5425
#: g10/mainproc.c:1949
5412
5426
#, fuzzy, c-format
5413
5427
msgid "Signature expired %s\n"
5414
5428
msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n"
5416
#: g10/mainproc.c:1998
5430
#: g10/mainproc.c:1954
5417
5431
#, fuzzy, c-format
5418
5432
msgid "Signature expires %s\n"
5419
5433
msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n"
5421
#: g10/mainproc.c:2001
5435
#: g10/mainproc.c:1957
5422
5436
#, fuzzy, c-format
5423
5437
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5424
5438
msgstr "assinatura %s de: %s\n"
5426
#: g10/mainproc.c:2002
5440
#: g10/mainproc.c:1958
5430
#: g10/mainproc.c:2003
5444
#: g10/mainproc.c:1959
5431
5445
msgid "textmode"
5434
#: g10/mainproc.c:2003 g10/trustdb.c:546
5448
#: g10/mainproc.c:1959 g10/trustdb.c:547
5436
5450
msgid "unknown"
5437
5451
msgstr "vers�o desconhecida"
5439
#: g10/mainproc.c:2023
5453
#: g10/mainproc.c:1979
5441
5455
msgid "Can't check signature: %s\n"
5442
5456
msgstr "Imposs�vel verificar assinatura: %s\n"
5444
#: g10/mainproc.c:2107 g10/mainproc.c:2123 g10/mainproc.c:2219
5458
#: g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2079 g10/mainproc.c:2175
5446
5460
msgid "not a detached signature\n"
5447
5461
msgstr "fazer uma assinatura separada"
5449
#: g10/mainproc.c:2150
5463
#: g10/mainproc.c:2106
5451
5465
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5454
#: g10/mainproc.c:2158
5468
#: g10/mainproc.c:2114
5456
5470
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5457
5471
msgstr "assinatura isolada da classe 0x%02x\n"
5459
#: g10/mainproc.c:2223
5473
#: g10/mainproc.c:2179
5460
5474
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5461
5475
msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
5463
#: g10/mainproc.c:2233
5477
#: g10/mainproc.c:2189
5464
5478
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5465
5479
msgstr "pacote raiz inv�lido detectado em proc_tree()\n"
6462
6481
msgid "trustdb transaction too large\n"
6463
6482
msgstr "transa��o de banco de dados de confiabilidade muito grande\n"
6466
6485
#, fuzzy, c-format
6467
6486
msgid "can't access `%s': %s\n"
6468
6487
msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n"
6472
6491
msgid "%s: directory does not exist!\n"
6473
6492
msgstr "%s: diret�rio inexistente!\n"
6475
#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:560 g10/tdbio.c:601 sm/keydb.c:219
6494
#: g10/tdbio.c:541 g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:605 sm/keydb.c:220
6476
6495
#, fuzzy, c-format
6477
6496
msgid "can't create lock for `%s'\n"
6478
6497
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
6480
#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:604
6499
#: g10/tdbio.c:543 g10/tdbio.c:608
6481
6500
#, fuzzy, c-format
6482
6501
msgid "can't lock `%s'\n"
6483
6502
msgstr "imposs�vel abrir `%s'\n"
6487
6506
msgid "%s: failed to create version record: %s"
6488
6507
msgstr "%s: falha ao criar registro de vers�o: %s"
6492
6511
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6493
6512
msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inv�lido criado\n"
6497
6516
msgid "%s: trustdb created\n"
6498
6517
msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade criado\n"
6501
6520
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6506
6525
msgid "%s: invalid trustdb\n"
6507
6526
msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inv�lido\n"
6511
6530
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6512
6531
msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
6516
6535
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6517
6536
msgstr "%s: erro atualizando registro de vers�o: %s\n"
6519
#: g10/tdbio.c:680 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:717 g10/tdbio.c:731
6520
#: g10/tdbio.c:761 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415
6538
#: g10/tdbio.c:684 g10/tdbio.c:705 g10/tdbio.c:721 g10/tdbio.c:735
6539
#: g10/tdbio.c:765 g10/tdbio.c:1392 g10/tdbio.c:1419
6522
6541
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6523
6542
msgstr "%s: erro lendo registro de vers�o: %s\n"
6527
6546
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6528
6547
msgstr "%s: erro escrevendo registro de vers�o: %s\n"
6532
6551
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6533
6552
msgstr "banco de dados de confiabilidade: lseek falhou: %s\n"
6537
6556
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6538
6557
msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
6542
6561
msgid "%s: not a trustdb file\n"
6543
6562
msgstr "%s: n�o � um banco de dados de confiabilidade\n"
6547
6566
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6548
6567
msgstr "%s: registro de vers�o com recnum %lu\n"
6552
6571
msgid "%s: invalid file version %d\n"
6553
6572
msgstr "%s: vers�o de arquivo inv�lida %d\n"
6557
6576
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6558
6577
msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
6562
6581
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6563
6582
msgstr "%s: erro escrevendo registro de diret�rio: %s\n"
6567
6586
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6568
6587
msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
6572
6591
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6573
6592
msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
6577
6596
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
6578
6597
msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade criado\n"
7372
7391
msgid "certificate policy not allowed"
7373
7392
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
7375
#: sm/certchain.c:498
7394
#: sm/certchain.c:527
7376
7395
msgid "looking up issuer at external location\n"
7379
#: sm/certchain.c:517
7398
#: sm/certchain.c:546
7381
7400
msgid "number of issuers matching: %d\n"
7384
#: sm/certchain.c:561
7403
#: sm/certchain.c:590
7385
7404
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
7388
#: sm/certchain.c:585
7407
#: sm/certchain.c:614
7389
7408
#, fuzzy, c-format
7390
7409
msgid "number of matching certificates: %d\n"
7391
7410
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
7393
#: sm/certchain.c:587
7412
#: sm/certchain.c:616
7394
7413
#, fuzzy, c-format
7395
7414
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7396
7415
msgstr "enumera��o de blocos de chaves falhou: %s\n"
7398
#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
7399
#: sm/encrypt.c:335 sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
7417
#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:1308 sm/certchain.c:1912 sm/decrypt.c:261
7418
#: sm/encrypt.c:335 sm/import.c:435 sm/keydb.c:1373 sm/keydb.c:1441
7400
7419
#: sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
7402
7421
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7403
7422
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
7405
#: sm/certchain.c:925
7424
#: sm/certchain.c:981
7407
7426
msgid "certificate has been revoked"
7408
7427
msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
7410
#: sm/certchain.c:940
7429
#: sm/certchain.c:996
7411
7430
msgid "the status of the certificate is unknown"
7414
#: sm/certchain.c:947
7433
#: sm/certchain.c:1003
7415
7434
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7418
#: sm/certchain.c:953
7437
#: sm/certchain.c:1009
7419
7438
#, fuzzy, c-format
7420
7439
msgid "checking the CRL failed: %s"
7421
7440
msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
7423
#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050
7442
#: sm/certchain.c:1038 sm/certchain.c:1106
7424
7443
#, fuzzy, c-format
7425
7444
msgid "certificate with invalid validity: %s"
7426
7445
msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
7428
#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082
7447
#: sm/certchain.c:1053 sm/certchain.c:1138
7430
7449
msgid "certificate not yet valid"
7431
7450
msgstr "Certificado de revoga��o v�lido"
7433
#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083
7452
#: sm/certchain.c:1054 sm/certchain.c:1139
7435
7454
msgid "root certificate not yet valid"
7436
7455
msgstr "Certificado de revoga��o v�lido"
7438
#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084
7457
#: sm/certchain.c:1055 sm/certchain.c:1140
7440
7459
msgid "intermediate certificate not yet valid"
7441
7460
msgstr "Certificado de revoga��o v�lido"
7443
#: sm/certchain.c:1012
7462
#: sm/certchain.c:1068
7445
7464
msgid "certificate has expired"
7446
7465
msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
7448
#: sm/certchain.c:1013
7467
#: sm/certchain.c:1069
7450
7469
msgid "root certificate has expired"
7451
7470
msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
7453
#: sm/certchain.c:1014
7472
#: sm/certchain.c:1070
7455
7474
msgid "intermediate certificate has expired"
7456
7475
msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
7458
#: sm/certchain.c:1056
7477
#: sm/certchain.c:1112
7460
7479
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7463
#: sm/certchain.c:1065
7482
#: sm/certchain.c:1121
7465
7484
msgid "certificate with invalid validity"
7466
7485
msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
7468
#: sm/certchain.c:1102
7487
#: sm/certchain.c:1158
7469
7488
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7472
#: sm/certchain.c:1104
7491
#: sm/certchain.c:1160
7473
7492
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7476
#: sm/certchain.c:1105
7495
#: sm/certchain.c:1161
7477
7496
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7480
#: sm/certchain.c:1109
7499
#: sm/certchain.c:1165
7482
7501
msgid " ( signature created at "
7483
7502
msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
7485
#: sm/certchain.c:1110
7504
#: sm/certchain.c:1166
7487
7506
msgid " (certificate created at "
7488
7507
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o adicionado\n"
7490
#: sm/certchain.c:1113
7509
#: sm/certchain.c:1169
7492
7511
msgid " (certificate valid from "
7493
7512
msgstr "Certificado de revoga��o v�lido"
7495
#: sm/certchain.c:1114
7514
#: sm/certchain.c:1170
7496
7515
msgid " ( issuer valid from "
7499
#: sm/certchain.c:1144
7518
#: sm/certchain.c:1200
7500
7519
#, fuzzy, c-format
7501
7520
msgid "fingerprint=%s\n"
7502
7521
msgstr "Impress�o digital:"
7504
#: sm/certchain.c:1153
7523
#: sm/certchain.c:1209
7506
7525
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7508
7527
"Nenhum certificado com confian�a indefinida encontrado.\n"
7511
#: sm/certchain.c:1166
7530
#: sm/certchain.c:1222
7512
7531
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7515
#: sm/certchain.c:1172
7534
#: sm/certchain.c:1228
7516
7535
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7519
#: sm/certchain.c:1229
7538
#: sm/certchain.c:1285
7520
7539
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7523
#: sm/certchain.c:1293
7542
#: sm/certchain.c:1349
7525
7544
msgid "no issuer found in certificate"
7526
7545
msgstr "Certificado correto"
7528
#: sm/certchain.c:1366
7547
#: sm/certchain.c:1422
7529
7548
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7532
#: sm/certchain.c:1435
7551
#: sm/certchain.c:1491
7534
7553
msgid "root certificate is not marked trusted"
7536
7555
"Nenhum certificado com confian�a indefinida encontrado.\n"
7539
#: sm/certchain.c:1448
7558
#: sm/certchain.c:1504
7540
7559
#, fuzzy, c-format
7541
7560
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7542
7561
msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
7544
#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160
7563
#: sm/certchain.c:1533 sm/import.c:160
7546
7565
msgid "certificate chain too long\n"
7547
7566
msgstr "Certificado de revoga��o v�lido"
7549
#: sm/certchain.c:1489
7568
#: sm/certchain.c:1545
7551
7570
msgid "issuer certificate not found"
7552
7571
msgstr "Certificado de revoga��o v�lido"
7554
#: sm/certchain.c:1522
7573
#: sm/certchain.c:1578
7556
7575
msgid "certificate has a BAD signature"
7557
7576
msgstr "verificar uma assinatura"
7559
#: sm/certchain.c:1553
7578
#: sm/certchain.c:1609
7560
7579
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7563
#: sm/certchain.c:1604
7582
#: sm/certchain.c:1660
7565
7584
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7568
#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927
7587
#: sm/certchain.c:1700 sm/certchain.c:1983
7570
7589
msgid "certificate is good\n"
7571
7590
msgstr "Certificado de revoga��o v�lido"
7573
#: sm/certchain.c:1645
7592
#: sm/certchain.c:1701
7575
7594
msgid "intermediate certificate is good\n"
7576
7595
msgstr "certificado duplicado - removido"
7578
#: sm/certchain.c:1646
7597
#: sm/certchain.c:1702
7580
7599
msgid "root certificate is good\n"
7582
7601
"Nenhum certificado com confian�a indefinida encontrado.\n"
7585
#: sm/certchain.c:1817
7604
#: sm/certchain.c:1873
7586
7605
msgid "switching to chain model"
7589
#: sm/certchain.c:1826
7608
#: sm/certchain.c:1882
7591
7610
msgid "validation model used: %s"