~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-el/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessageviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2014-10-14 07:41:57 UTC
  • mfrom: (1.12.48)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141014074157-cytskrtq35njzap9
Tags: 4:4.14.2-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version: kmail\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 02:01+0000\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2014-10-04 05:31+0000\n"
21
21
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 15:12+0200\n"
22
22
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
23
23
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
267
267
 
268
268
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
269
269
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
270
 
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:99 findbar/findbarbase.cpp:77
 
270
#: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:99 findbar/findbarbase.cpp:81
271
271
#: ui/invitationsettings.ui:94
272
272
msgid "Options"
273
273
msgstr "Επιλογές"
363
363
msgstr "Αναζήτηση:"
364
364
 
365
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFilter)
366
 
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:219 viewer/viewer_p.cpp:489
 
366
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:219 viewer/viewer_p.cpp:491
367
367
msgid "Edit"
368
368
msgstr "Επεξεργασία"
369
369
 
377
377
msgid "Remove Filter"
378
378
msgstr "Αφαίρεση φίλτρου"
379
379
 
380
 
#: findbar/findbarbase.cpp:48 findbar/findbarbase.cpp:51
 
380
#: findbar/findbarbase.cpp:49 findbar/findbarbase.cpp:52
381
381
msgid "Close"
382
382
msgstr "Κλείσιμο"
383
383
 
384
 
#: findbar/findbarbase.cpp:57
 
384
#: findbar/findbarbase.cpp:58
385
385
msgctxt "Find text"
386
386
msgid "F&ind:"
387
387
msgstr "&Αναζήτηση:"
388
388
 
389
 
#: findbar/findbarbase.cpp:61
 
389
#: findbar/findbarbase.cpp:63
390
390
msgid "Text to search for"
391
391
msgstr "Κείμενο προς αναζήτηση"
392
392
 
393
 
#: findbar/findbarbase.cpp:66
 
393
#: findbar/findbarbase.cpp:68
394
394
msgctxt "Find and go to the next search match"
395
395
msgid "Next"
396
396
msgstr "Επόμενο"
397
397
 
398
 
#: findbar/findbarbase.cpp:67
 
398
#: findbar/findbarbase.cpp:69
399
399
msgid "Jump to next match"
400
400
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο που ταιριάζει"
401
401
 
402
 
#: findbar/findbarbase.cpp:71
 
402
#: findbar/findbarbase.cpp:74
403
403
msgctxt "Find and go to the previous search match"
404
404
msgid "Previous"
405
405
msgstr "Προηγούμενο"
406
406
 
407
 
#: findbar/findbarbase.cpp:72
 
407
#: findbar/findbarbase.cpp:75
408
408
msgid "Jump to previous match"
409
409
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο που ταιριάζει"
410
410
 
411
 
#: findbar/findbarbase.cpp:78
 
411
#: findbar/findbarbase.cpp:82
412
412
msgid "Modify search behavior"
413
413
msgstr "Τροποποίηση συμπεριφοράς αναζήτησης"
414
414
 
415
 
#: findbar/findbarbase.cpp:80
 
415
#: findbar/findbarbase.cpp:84
416
416
msgid "Case sensitive"
417
417
msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
418
418
 
419
 
#: findbar/findbarbase.cpp:147
420
 
#, kde-format
421
 
msgid ""
422
 
"Beginning of message reached.\n"
423
 
"Phrase '%1' could not be found."
424
 
msgstr ""
425
 
"Φτάσαμε στην αρχή του μηνύματος.\n"
426
 
"Η φράση «%1» δεν βρέθηκε."
427
 
 
428
 
#: findbar/findbarbase.cpp:149
429
 
#, kde-format
430
 
msgid ""
431
 
"End of message reached.\n"
432
 
"Phrase '%1' could not be found."
433
 
msgstr ""
434
 
"Φτάσαμε στο τέλος του μηνύματος.\n"
435
 
"Η φράση «%1» δεν βρέθηκε."
 
419
#: findbar/findbarbase.cpp:93
 
420
#, fuzzy
 
421
#| msgid "Message not found."
 
422
msgid "Phrase not found"
 
423
msgstr "Το μήνυμα δεν βρέθηκε."
436
424
 
437
425
#: findbar/findbarmailwebview.cpp:32
438
426
msgid "Highlight all matches"
1161
1149
"της απάντησης."
1162
1150
 
1163
1151
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
1164
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:289 viewer/viewer_p.cpp:1682
 
1152
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:289 viewer/viewer_p.cpp:1688
1165
1153
msgid "Use Fi&xed Font"
1166
1154
msgstr "Χρήση γραμματοσειράς &σταθερού πλάτους"
1167
1155
 
1506
1494
msgid "Unable to edit attachment"
1507
1495
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας συνημμένου"
1508
1496
 
1509
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:123 viewer/viewer_p.cpp:1781
 
1497
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:129 viewer/viewer_p.cpp:1787
1510
1498
msgid "Speak Text"
1511
1499
msgstr "Εκφώνηση κειμένου"
1512
1500
 
1513
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:253
 
1501
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:259
1514
1502
msgctxt "Unchanged mail message"
1515
1503
msgid "Raw Source"
1516
1504
msgstr "Ακατέργαστη πηγή"
1517
1505
 
1518
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:254
 
1506
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:260
1519
1507
msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
1520
1508
msgstr ""
1521
1509
"Ακατέργαστο, χωρίς τροποποίηση μήνυμα αφού αποθηκεύεται στο σύστημα αρχείων "
1522
1510
"ή στον εξυπηρετητή"
1523
1511
 
1524
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:257
 
1512
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:263
1525
1513
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
1526
1514
msgid "HTML Source"
1527
1515
msgstr "Πηγή HTML"
1528
1516
 
1529
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:258
 
1517
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:264
1530
1518
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
1531
1519
msgstr "Εμφάνιση του μηνύματος στον χρήστη σε HTML κώδικα"
1532
1520
 
1731
1719
msgid "Show Raw Message"
1732
1720
msgstr "Εμφάνιση ακατέργαστου μηνύματος"
1733
1721
 
1734
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2068 viewer/viewer_p.cpp:2924
 
1722
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2068 viewer/viewer_p.cpp:2930
1735
1723
msgid ""
1736
1724
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
1737
1725
"report this bug."
1739
1727
"Το σύστημα υποστήριξης του Chiasmus δεν προσφέρει τη συνάρτηση \"x-obtain-"
1740
1728
"keys\". Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
1741
1729
 
1742
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2074 viewer/viewer_p.cpp:2926
1743
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2931 viewer/viewer_p.cpp:2940 viewer/viewer_p.cpp:2949
1744
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2967 viewer/viewer_p.cpp:2979 viewer/viewer_p.cpp:3020
 
1730
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2074 viewer/viewer_p.cpp:2932
 
1731
#: viewer/viewer_p.cpp:2937 viewer/viewer_p.cpp:2946 viewer/viewer_p.cpp:2955
 
1732
#: viewer/viewer_p.cpp:2973 viewer/viewer_p.cpp:2985 viewer/viewer_p.cpp:3026
1745
1733
msgid "Chiasmus Backend Error"
1746
1734
msgstr "Σφάλμα συστήματος υποστήριξης του Chiasmus"
1747
1735
 
1748
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2080 viewer/viewer_p.cpp:2937
 
1736
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2080 viewer/viewer_p.cpp:2943
1749
1737
msgid ""
1750
1738
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
1751
1739
"function did not return a string list. Please report this bug."
1754
1742
"συνάρτηση \"x-obtain-keys\" δεν επέστρεψε μία λίστα συμβολοσειρών. Παρακαλώ "
1755
1743
"αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
1756
1744
 
1757
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2088 viewer/viewer_p.cpp:2946
 
1745
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2088 viewer/viewer_p.cpp:2952
1758
1746
msgid ""
1759
1747
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1760
1748
"the Chiasmus configuration."
1762
1750
"Δε βρέθηκαν κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχει οριστεί μία έγκυρη διαδρομή "
1763
1751
"κλειδιών στη διαμόρφωση του Chiasmus."
1764
1752
 
1765
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2094 viewer/viewer_p.cpp:2953
 
1753
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2094 viewer/viewer_p.cpp:2959
1766
1754
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
1767
1755
msgstr "Επιλογή κλειδιού κρυπτογράφησης Chiasmus"
1768
1756
 
1769
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2107 viewer/viewer_p.cpp:2965
 
1757
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2107 viewer/viewer_p.cpp:2971
1770
1758
msgid ""
1771
1759
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1772
1760
"this bug."
1774
1762
"Το σύστημα υποστήριξης του Chiasmus δεν προσφέρει τη συνάρτηση \"x-decrypt"
1775
1763
"\". Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
1776
1764
 
1777
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2115 viewer/viewer_p.cpp:2977
 
1765
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2115 viewer/viewer_p.cpp:2983
1778
1766
msgid ""
1779
1767
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1780
1768
"report this bug."
1782
1770
"Η συνάρτηση \"x-decrypt\" δε δέχεται τις αναμενόμενες παραμέτρους. Παρακαλώ "
1783
1771
"αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
1784
1772
 
1785
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2121 viewer/viewer_p.cpp:2984
1786
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3012
 
1773
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2121 viewer/viewer_p.cpp:2990
 
1774
#: viewer/viewer_p.cpp:3018
1787
1775
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1788
1776
msgstr "Σφάλμα αποκρυπτογράφησης του Chiasmus"
1789
1777
 
1790
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2127 viewer/viewer_p.cpp:3017
 
1778
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2127 viewer/viewer_p.cpp:3023
1791
1779
msgid ""
1792
1780
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
1793
1781
"did not return a byte array. Please report this bug."
2074
2062
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
2075
2063
msgstr "Ενεργοποίηση αποτύπωσης HTML για αυτό το μήνυμα."
2076
2064
 
2077
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1778
 
2065
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1784
2078
2066
msgid "Load external references from the Internet for this message."
2079
2067
msgstr "Φόρτωση εξωτερικών αναφορών από το διαδίκτυο για αυτό το μήνυμα."
2080
2068
 
2153
2141
msgid "&Copy Email Address"
2154
2142
msgstr "&Αντιγραφή της διεύθυνσης ηλ. αλληλογραφίας"
2155
2143
 
2156
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2779
 
2144
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2785
2157
2145
msgid "Address copied to clipboard."
2158
2146
msgstr "Η διεύθυνση αντιγράφτηκε στο πρόχειρο."
2159
2147
 
2201
2189
msgid "Loading message..."
2202
2190
msgstr "Φόρτωση μηνυμάτων..."
2203
2191
 
2204
 
#: viewer/viewer_p.cpp:417
 
2192
#: viewer/viewer_p.cpp:419
2205
2193
msgid ""
2206
2194
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
2207
2195
"supported."
2209
2197
"Η διαγραφή ενός συνημμένου από ένα κρυπτογραφημένο ή παλαιού στυλ μηνύματος "
2210
2198
"mailman δεν υποστηρίζεται."
2211
2199
 
2212
 
#: viewer/viewer_p.cpp:418 viewer/viewer_p.cpp:424 viewer/viewer_p.cpp:661
2213
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1894
 
2200
#: viewer/viewer_p.cpp:420 viewer/viewer_p.cpp:426 viewer/viewer_p.cpp:663
 
2201
#: viewer/viewer_p.cpp:1900
2214
2202
msgid "Delete Attachment"
2215
2203
msgstr "Αφαίρεση συνημμένου"
2216
2204
 
2217
 
#: viewer/viewer_p.cpp:423
 
2205
#: viewer/viewer_p.cpp:425
2218
2206
msgid ""
2219
2207
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
2220
2208
"message."
2222
2210
"Η διαγραφή ενός συνημμένου μπορεί να ακυρώσει κάποια ψηφιακή υπογραφή σε "
2223
2211
"αυτό το μήνυμα."
2224
2212
 
2225
 
#: viewer/viewer_p.cpp:488
 
2213
#: viewer/viewer_p.cpp:490
2226
2214
msgid ""
2227
2215
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
2228
2216
"message."
2230
2218
"Η τροποποίηση ενός συνημμένου μπορεί να ακυρώσει κάποια ψηφιακή υπογραφή σε "
2231
2219
"αυτό το μήνυμα."
2232
2220
 
2233
 
#: viewer/viewer_p.cpp:489 viewer/viewer_p.cpp:655 viewer/viewer_p.cpp:1898
 
2221
#: viewer/viewer_p.cpp:491 viewer/viewer_p.cpp:657 viewer/viewer_p.cpp:1904
2234
2222
msgid "Edit Attachment"
2235
2223
msgstr "Επεξεργασία συνημμένου"
2236
2224
 
2237
 
#: viewer/viewer_p.cpp:530
 
2225
#: viewer/viewer_p.cpp:532
2238
2226
msgctxt "@title:menu"
2239
2227
msgid "&Open With"
2240
2228
msgstr "Άνοιγμα &με"
2241
2229
 
2242
 
#: viewer/viewer_p.cpp:548
 
2230
#: viewer/viewer_p.cpp:550
2243
2231
msgctxt "@action:inmenu Open With"
2244
2232
msgid "&Other..."
2245
2233
msgstr "Ά&λλο..."
2246
2234
 
2247
 
#: viewer/viewer_p.cpp:550 viewer/viewer_p.cpp:562
 
2235
#: viewer/viewer_p.cpp:552 viewer/viewer_p.cpp:564
2248
2236
msgctxt "@title:menu"
2249
2237
msgid "&Open With..."
2250
2238
msgstr "Ά&νοιγμα με..."
2251
2239
 
2252
 
#: viewer/viewer_p.cpp:617 viewer/viewer_p.cpp:1871
 
2240
#: viewer/viewer_p.cpp:619 viewer/viewer_p.cpp:1877
2253
2241
msgctxt "to open"
2254
2242
msgid "Open"
2255
2243
msgstr "Άνοιγμα"
2256
2244
 
2257
 
#: viewer/viewer_p.cpp:625 viewer/viewer_p.cpp:1878
 
2245
#: viewer/viewer_p.cpp:627 viewer/viewer_p.cpp:1884
2258
2246
msgctxt "to view something"
2259
2247
msgid "View"
2260
2248
msgstr "Προβολή"
2261
2249
 
2262
 
#: viewer/viewer_p.cpp:633
 
2250
#: viewer/viewer_p.cpp:635
2263
2251
msgid "Scroll To"
2264
2252
msgstr "Κύλιση στο"
2265
2253
 
2266
 
#: viewer/viewer_p.cpp:638
 
2254
#: viewer/viewer_p.cpp:640
2267
2255
msgid "Save As..."
2268
2256
msgstr "Αποθήκευση ως..."
2269
2257
 
2270
 
#: viewer/viewer_p.cpp:643 viewer/viewer_p.cpp:1890
 
2258
#: viewer/viewer_p.cpp:645 viewer/viewer_p.cpp:1896
2271
2259
msgid "Copy"
2272
2260
msgstr "Αντιγραφή"
2273
2261
 
2274
 
#: viewer/viewer_p.cpp:668
 
2262
#: viewer/viewer_p.cpp:670
2275
2263
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
2276
2264
msgstr "Αποκρυπτογράφηση με το Chiasmus..."
2277
2265
 
2278
 
#: viewer/viewer_p.cpp:672 viewer/viewer_p.cpp:1903
 
2266
#: viewer/viewer_p.cpp:674 viewer/viewer_p.cpp:1909
2279
2267
msgid "Properties"
2280
2268
msgstr "Ιδιότητες"
2281
2269
 
2282
 
#: viewer/viewer_p.cpp:816
 
2270
#: viewer/viewer_p.cpp:818
2283
2271
msgid "The KDE email client."
2284
2272
msgstr "Ο πελάτης αλληλογραφίας του KDE"
2285
2273
 
2286
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1392
 
2274
#: viewer/viewer_p.cpp:1394
2287
2275
#, kde-format
2288
2276
msgid "View Attachment: %1"
2289
2277
msgstr "Προβολή συνημμένου: %1"
2290
2278
 
2291
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1542
 
2279
#: viewer/viewer_p.cpp:1548
2292
2280
msgctxt "View->"
2293
2281
msgid "&Headers"
2294
2282
msgstr "Κεφα&λίδες"
2295
2283
 
2296
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1544
 
2284
#: viewer/viewer_p.cpp:1550
2297
2285
msgid "Choose display style of message headers"
2298
2286
msgstr "Επιλογή στυλ εμφάνισης κεφαλίδων μηνυμάτων"
2299
2287
 
2300
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1547
 
2288
#: viewer/viewer_p.cpp:1553
2301
2289
msgctxt "View->headers->"
2302
2290
msgid "&Enterprise Headers"
2303
2291
msgstr "&Εταιρικές κεφαλίδες"
2304
2292
 
2305
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1550
 
2293
#: viewer/viewer_p.cpp:1556
2306
2294
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
2307
2295
msgstr "Εμφάνιση της λίστας κεφαλίδων με εταιρικό στυλ"
2308
2296
 
2309
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 
2297
#: viewer/viewer_p.cpp:1560
2310
2298
msgctxt "View->headers->"
2311
2299
msgid "&Fancy Headers"
2312
2300
msgstr "&Εντυπωσιακές κεφαλίδες"
2313
2301
 
2314
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1557
 
2302
#: viewer/viewer_p.cpp:1563
2315
2303
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
2316
2304
msgstr "Εμφάνιση της λίστας κεφαλίδων με ένα φανταχτερό στυλ"
2317
2305
 
2318
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1561
 
2306
#: viewer/viewer_p.cpp:1567
2319
2307
msgctxt "View->headers->"
2320
2308
msgid "&Brief Headers"
2321
2309
msgstr "&Σύντομες κεφαλίδες"
2322
2310
 
2323
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1564
 
2311
#: viewer/viewer_p.cpp:1570
2324
2312
msgid "Show brief list of message headers"
2325
2313
msgstr "Εμφάνιση σύντομης λίστας κεφαλίδων μηνυμάτων"
2326
2314
 
2327
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1568
 
2315
#: viewer/viewer_p.cpp:1574
2328
2316
msgctxt "View->headers->"
2329
2317
msgid "&Standard Headers"
2330
2318
msgstr "&Τυπικές κεφαλίδες"
2331
2319
 
2332
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1571
 
2320
#: viewer/viewer_p.cpp:1577
2333
2321
msgid "Show standard list of message headers"
2334
2322
msgstr "Εμφάνιση τυπικής λίστας κεφαλίδων μηνυμάτων"
2335
2323
 
2336
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 
2324
#: viewer/viewer_p.cpp:1581
2337
2325
msgctxt "View->headers->"
2338
2326
msgid "&Long Headers"
2339
2327
msgstr "Μεγά&λες κεφαλίδες"
2340
2328
 
2341
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1578
 
2329
#: viewer/viewer_p.cpp:1584
2342
2330
msgid "Show long list of message headers"
2343
2331
msgstr "Εμφάνιση μεγάλης λίστας κεφαλίδων μηνυμάτων"
2344
2332
 
2345
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1582
 
2333
#: viewer/viewer_p.cpp:1588
2346
2334
msgctxt "View->headers->"
2347
2335
msgid "&All Headers"
2348
2336
msgstr "Όλες οι κεφ&αλίδες"
2349
2337
 
2350
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 
2338
#: viewer/viewer_p.cpp:1591
2351
2339
msgid "Show all message headers"
2352
2340
msgstr "Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
2353
2341
 
2354
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1589
 
2342
#: viewer/viewer_p.cpp:1595
2355
2343
msgctxt "View->headers->"
2356
2344
msgid "&Custom Headers"
2357
2345
msgstr "Προσαρμοσμένες επικεφαλίδες"
2358
2346
 
2359
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 
2347
#: viewer/viewer_p.cpp:1598
2360
2348
msgid "Show custom headers"
2361
2349
msgstr "Εμφάνιση προσαρμοσμένων επικεφαλίδων"
2362
2350
 
2363
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1600
 
2351
#: viewer/viewer_p.cpp:1606
2364
2352
msgctxt "View->"
2365
2353
msgid "&Attachments"
2366
2354
msgstr "Συνημμέν&α"
2367
2355
 
2368
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 
2356
#: viewer/viewer_p.cpp:1608
2369
2357
msgid "Choose display style of attachments"
2370
2358
msgstr "Επιλογή στυλ εμφάνισης συνημμένων"
2371
2359
 
2372
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1605
 
2360
#: viewer/viewer_p.cpp:1611
2373
2361
msgctxt "View->attachments->"
2374
2362
msgid "&As Icons"
2375
2363
msgstr "Σ&αν εικονίδια"
2376
2364
 
2377
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1608
 
2365
#: viewer/viewer_p.cpp:1614
2378
2366
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
2379
2367
msgstr ""
2380
2368
"Εμφάνιση όλων των συνημμένων σαν εικονίδια. Κάντε κλικ για να τα δείτε."
2381
2369
 
2382
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1612
 
2370
#: viewer/viewer_p.cpp:1618
2383
2371
msgctxt "View->attachments->"
2384
2372
msgid "&Smart"
2385
2373
msgstr "Έ&ξυπνα"
2386
2374
 
2387
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1615
 
2375
#: viewer/viewer_p.cpp:1621
2388
2376
msgid "Show attachments as suggested by sender."
2389
2377
msgstr "Εμφάνιση συνημμένων όπως προτείνεται από τον αποστολέα."
2390
2378
 
2391
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1619
 
2379
#: viewer/viewer_p.cpp:1625
2392
2380
msgctxt "View->attachments->"
2393
2381
msgid "&Inline"
2394
2382
msgstr "&Εμβόλιμα"
2395
2383
 
2396
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1622
 
2384
#: viewer/viewer_p.cpp:1628
2397
2385
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
2398
2386
msgstr "Εμφάνιση όλων των συνημμένων εμβόλιμα (αν αυτό είναι δυνατό)"
2399
2387
 
2400
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1626
 
2388
#: viewer/viewer_p.cpp:1632
2401
2389
msgctxt "View->attachments->"
2402
2390
msgid "&Hide"
2403
2391
msgstr "Απόκρυ&ψη"
2404
2392
 
2405
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1629
 
2393
#: viewer/viewer_p.cpp:1635
2406
2394
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
2407
2395
msgstr "Να μην εμφανίζονται τα συνημμένα στον προβολέα μηνυμάτων"
2408
2396
 
2409
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1633
 
2397
#: viewer/viewer_p.cpp:1639
2410
2398
msgctxt "View->attachments->"
2411
2399
msgid "In Header Only"
2412
2400
msgstr "Στην επικεφαλίδα μόνο"
2413
2401
 
2414
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1637
 
2402
#: viewer/viewer_p.cpp:1643
2415
2403
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
2416
2404
msgstr "Εμφάνιση των συνημμένων μόνο στην επικεφαλίδα της αλληλογραφίας"
2417
2405
 
2418
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1642
 
2406
#: viewer/viewer_p.cpp:1648
2419
2407
msgid "&Set Encoding"
2420
2408
msgstr "Ορισμός κωδικοποίηση&ς"
2421
2409
 
2422
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1648 widgets/configurewidget.cpp:44
 
2410
#: viewer/viewer_p.cpp:1654 widgets/configurewidget.cpp:44
2423
2411
#: widgets/configurewidget.cpp:127
2424
2412
msgid "Auto"
2425
2413
msgstr "Αυτόματα"
2426
2414
 
2427
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1665
 
2415
#: viewer/viewer_p.cpp:1671
2428
2416
msgid "Select All Text"
2429
2417
msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
2430
2418
 
2431
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1672 viewer/viewer_p.cpp:2167
 
2419
#: viewer/viewer_p.cpp:1678 viewer/viewer_p.cpp:2173
2432
2420
msgid "Copy Link Address"
2433
2421
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης δεσμού"
2434
2422
 
2435
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1677
 
2423
#: viewer/viewer_p.cpp:1683
2436
2424
msgid "Open URL"
2437
2425
msgstr "'Άνοιγμα URL"
2438
2426
 
2439
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1689
 
2427
#: viewer/viewer_p.cpp:1695
2440
2428
msgid "Zoom Text Only"
2441
2429
msgstr "Μεγέθυνση μόνο του κειμένου"
2442
2430
 
2443
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1692
 
2431
#: viewer/viewer_p.cpp:1698
2444
2432
msgid "&Zoom In"
2445
2433
msgstr "&Μεγέθυνση"
2446
2434
 
2447
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1697
 
2435
#: viewer/viewer_p.cpp:1703
2448
2436
msgid "Zoom &Out"
2449
2437
msgstr "Σμίκρ&υνση"
2450
2438
 
2451
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1702
 
2439
#: viewer/viewer_p.cpp:1708
2452
2440
msgid "Reset"
2453
2441
msgstr "Επαναφορά"
2454
2442
 
2455
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1709
 
2443
#: viewer/viewer_p.cpp:1715
2456
2444
msgid "Show Message Structure"
2457
2445
msgstr "Εμφάνιση δομής μηνύματος"
2458
2446
 
2459
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1714
 
2447
#: viewer/viewer_p.cpp:1720
2460
2448
msgid "&View Source"
2461
2449
msgstr "Προ&βολή πηγαίου κώδικα"
2462
2450
 
2463
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1719
 
2451
#: viewer/viewer_p.cpp:1725
2464
2452
msgid "&Save message..."
2465
2453
msgstr "Αποθήκευ&ση μηνύματος..."
2466
2454
 
2467
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1725
 
2455
#: viewer/viewer_p.cpp:1731
2468
2456
msgid "&Save Display Format"
2469
2457
msgstr "Αποθήκευ&ση της μορφής εμφάνισης"
2470
2458
 
2471
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1729
 
2459
#: viewer/viewer_p.cpp:1735
2472
2460
msgid "&Reset Display Format"
2473
2461
msgstr "Επαναφο&ρά της μορφής εμφάνισης"
2474
2462
 
2475
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1736
 
2463
#: viewer/viewer_p.cpp:1742
2476
2464
msgid "Scroll Message Up"
2477
2465
msgstr "Κύλιση μηνύματος πάνω"
2478
2466
 
2479
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1742
 
2467
#: viewer/viewer_p.cpp:1748
2480
2468
msgid "Scroll Message Down"
2481
2469
msgstr "Κύλιση μηνύματος κάτω"
2482
2470
 
2483
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1748
 
2471
#: viewer/viewer_p.cpp:1754
2484
2472
msgid "Scroll Message Up (More)"
2485
2473
msgstr "Κύλιση μηνύματος πάνω (επιπλέον)"
2486
2474
 
2487
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1754
 
2475
#: viewer/viewer_p.cpp:1760
2488
2476
msgid "Scroll Message Down (More)"
2489
2477
msgstr "Κύλιση μηνύματος κάτω (επιπλέον)"
2490
2478
 
2491
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1765
 
2479
#: viewer/viewer_p.cpp:1771
2492
2480
msgid "Toggle HTML Display Mode"
2493
2481
msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας εμφάνισης HTML"
2494
2482
 
2495
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1770
 
2483
#: viewer/viewer_p.cpp:1776
2496
2484
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
2497
2485
msgstr "Εναλλαγή της λειτουργίας εμφάνισης μεταξύ HTML και απλού κειμένου"
2498
2486
 
2499
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1773
 
2487
#: viewer/viewer_p.cpp:1779
2500
2488
msgid "Load external references"
2501
2489
msgstr "Φόρτωση εξωτερικών αναφορών"
2502
2490
 
2503
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1787
 
2491
#: viewer/viewer_p.cpp:1793
2504
2492
msgid "Copy Image Location"
2505
2493
msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας"
2506
2494
 
2507
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1794
 
2495
#: viewer/viewer_p.cpp:1800
2508
2496
msgid "Translate..."
2509
2497
msgstr "Μετάφραση..."
2510
2498
 
2511
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1801
 
2499
#: viewer/viewer_p.cpp:1807
2512
2500
msgid "&Find in Message..."
2513
2501
msgstr "Αναζήτηση στο &μήνυμα..."
2514
2502
 
2515
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1808
 
2503
#: viewer/viewer_p.cpp:1814
2516
2504
msgid "Toggle Caret Browsing"
2517
2505
msgstr "Εναλλαγή του δρομέα περιήγησης"
2518
2506
 
2519
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1815
 
2507
#: viewer/viewer_p.cpp:1821
2520
2508
msgid "Block image"
2521
2509
msgstr "Φραγή της εικόνας"
2522
2510
 
2523
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1820
 
2511
#: viewer/viewer_p.cpp:1826
2524
2512
msgid "Open Blockable Items..."
2525
2513
msgstr "Άνοιγμα των αντικείμενων που μπορούν να φραγούν..."
2526
2514
 
2527
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1825
 
2515
#: viewer/viewer_p.cpp:1831
2528
2516
msgid "Expand Short URL"
2529
2517
msgstr "Ανάπτυξη σύντομων URL."
2530
2518
 
2531
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1830
 
2519
#: viewer/viewer_p.cpp:1836
2532
2520
msgid "Create Todo"
2533
2521
msgstr "Δημιουργία εργασίας προς υλοποίηση"
2534
2522
 
2535
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1831
 
2523
#: viewer/viewer_p.cpp:1837
2536
2524
msgid "Create To-do"
2537
2525
msgstr "Δημιουργία εργασίας προς υλοποίηση"
2538
2526
 
2539
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1832
 
2527
#: viewer/viewer_p.cpp:1838
2540
2528
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
2541
2529
msgstr ""
2542
2530
"Επιτρέπει τη δημιουργία μιας προς υλοποίηση εργασίας ή υπενθύμισης από αυτό "
2543
2531
"το μήνυμα"
2544
2532
 
2545
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1833
 
2533
#: viewer/viewer_p.cpp:1839
2546
2534
msgid ""
2547
2535
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
2548
2536
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
2553
2541
"να επεξεργαστείτε την προς υλοποίηση εργασία πριν την αποθήκευσή της στο "
2554
2542
"ημερολόγιό σας."
2555
2543
 
2556
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1838 viewer/viewer_p.cpp:1839
 
2544
#: viewer/viewer_p.cpp:1844 viewer/viewer_p.cpp:1845
2557
2545
#, fuzzy
2558
2546
#| msgid "&Create Filter"
2559
2547
msgid "Create Event"
2560
2548
msgstr "Δ&ημιουργία φίλτρου"
2561
2549
 
2562
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1840
 
2550
#: viewer/viewer_p.cpp:1846
2563
2551
#, fuzzy
2564
2552
#| msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
2565
2553
msgid "Allows you to create a calendar Event"
2567
2555
"Επιτρέπει τη δημιουργία μιας προς υλοποίηση εργασίας ή υπενθύμισης από αυτό "
2568
2556
"το μήνυμα"
2569
2557
 
2570
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1867
 
2558
#: viewer/viewer_p.cpp:1873
2571
2559
msgid "Save &As..."
2572
2560
msgstr "Αποθήκευση &ως..."
2573
2561
 
2574
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1877
 
2562
#: viewer/viewer_p.cpp:1883
2575
2563
msgid "Open With..."
2576
2564
msgstr "Άνοιγμα με..."
2577
2565
 
2578
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1883
 
2566
#: viewer/viewer_p.cpp:1889
2579
2567
msgid "Save All Attachments..."
2580
2568
msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων..."
2581
2569
 
2582
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2165
 
2570
#: viewer/viewer_p.cpp:2171
2583
2571
msgid "Copy Email Address"
2584
2572
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης Email"
2585
2573
 
2586
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2234
 
2574
#: viewer/viewer_p.cpp:2240
2587
2575
msgid "Message as Plain Text"
2588
2576
msgstr "Μήνυμα ως απλό κείμενο"
2589
2577
 
2590
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2493
 
2578
#: viewer/viewer_p.cpp:2499
2591
2579
msgid "Attachments:"
2592
2580
msgstr "Συνημμένα:"
2593
2581
 
2594
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2784
 
2582
#: viewer/viewer_p.cpp:2790
2595
2583
msgid "URL copied to clipboard."
2596
2584
msgstr "Το URL αντιγράφτηκε στο πρόχειρο."
2597
2585
 
2598
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3079
 
2586
#: viewer/viewer_p.cpp:3085
2599
2587
msgid "Hide full address list"
2600
2588
msgstr "Απόκρυψη ολόκληρης της λίστας διευθύνσεων"
2601
2589
 
2602
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3083
 
2590
#: viewer/viewer_p.cpp:3089
2603
2591
msgid "Show full address list"
2604
2592
msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης της λίστας διευθύνσεων"
2605
2593
 
2606
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3106
 
2594
#: viewer/viewer_p.cpp:3112
2607
2595
#, kde-format
2608
2596
msgid "Message loading failed: %1."
2609
2597
msgstr "Η φόρτωση του μηνύματος απέτυχε: %1"
2610
2598
 
2611
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3111
 
2599
#: viewer/viewer_p.cpp:3117
2612
2600
msgid "Message not found."
2613
2601
msgstr "Το μήνυμα δεν βρέθηκε."
2614
2602
 
2615
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3235
 
2603
#: viewer/viewer_p.cpp:3241
2616
2604
msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut."
2617
2605
msgstr ""
2618
2606
"Θα ενεργοποιηθεί ο δρομέας περιήγησης. Για να τον απενεργοποιήσετε πιέστε F7."
2619
2607
 
2620
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3236
 
2608
#: viewer/viewer_p.cpp:3242
2621
2609
msgid "Activate Caret Browsing"
2622
2610
msgstr "Ενεργοποίηση του δρομέα περιήγησης"
2623
2611
 
2674
2662
msgid "Select end time for event."
2675
2663
msgstr "Επιλογή ώρα τερματισμού του γεγονότος."
2676
2664
 
2677
 
#: widgets/eventedit.cpp:124 widgets/todoedit.cpp:96
 
2665
#: widgets/eventedit.cpp:124 widgets/todoedit.cpp:97
2678
2666
msgid "&Save"
2679
2667
msgstr ""
2680
2668
 
2682
2670
msgid "Create new event and close this widget."
2683
2671
msgstr ""
2684
2672
 
2685
 
#: widgets/eventedit.cpp:133 widgets/todoedit.cpp:105
 
2673
#: widgets/eventedit.cpp:133 widgets/todoedit.cpp:106
2686
2674
#, fuzzy
2687
2675
#| msgid "Open With..."
2688
2676
msgid "Open &editor..."
2699
2687
msgstr ""
2700
2688
"Κλείσιμο του συστατικού ώστε να δημιουργήσετε μια νέα εργασία προς υλοποίηση"
2701
2689
 
2702
 
#: widgets/eventedit.cpp:219 widgets/todoedit.cpp:192
 
2690
#: widgets/eventedit.cpp:221 widgets/todoedit.cpp:195
2703
2691
#, kde-format
2704
2692
msgid "Reply to \"%1\""
2705
2693
msgstr "Απάντηση σε «%1»"
2760
2748
msgid "Open folder where attachment was saved"
2761
2749
msgstr ""
2762
2750
 
2763
 
#: widgets/todoedit.cpp:64
 
2751
#: widgets/todoedit.cpp:65
2764
2752
msgid "Todo:"
2765
2753
msgstr "Προς υλοποίηση:"
2766
2754
 
2767
 
#: widgets/todoedit.cpp:83 widgets/todoedit.cpp:85
 
2755
#: widgets/todoedit.cpp:84 widgets/todoedit.cpp:86
2768
2756
msgid "Todo list where the new task will be stored."
2769
2757
msgstr ""
2770
2758
 
2771
 
#: widgets/todoedit.cpp:100
 
2759
#: widgets/todoedit.cpp:101
2772
2760
msgid "Create new todo and close this widget."
2773
2761
msgstr ""
2774
2762
 
2775
 
#: widgets/todoedit.cpp:108
 
2763
#: widgets/todoedit.cpp:109
2776
2764
msgid "Open todo editor, where more details can be changed."
2777
2765
msgstr ""
2778
2766
 
2779
 
#: widgets/todoedit.cpp:117
 
2767
#: widgets/todoedit.cpp:118
2780
2768
#, fuzzy
2781
2769
#| msgid "Close widget to create new Todo"
2782
2770
msgid "Close the widget for creating new todos."
2783
2771
msgstr ""
2784
2772
"Κλείσιμο του συστατικού ώστε να δημιουργήσετε μια νέα εργασία προς υλοποίηση"
2785
2773
 
2786
 
#: widgets/todoedit.cpp:225
 
2774
#: widgets/todoedit.cpp:230
2787
2775
#, kde-format
2788
2776
msgctxt ""
2789
2777
"%1 is summary of the todo, %2 is name of the folder in which it is stored"
2806
2794
msgid "&Previous Card"
2807
2795
msgstr "&Προηγούμενη κάρτα"
2808
2796
 
 
2797
#~ msgid ""
 
2798
#~ "Beginning of message reached.\n"
 
2799
#~ "Phrase '%1' could not be found."
 
2800
#~ msgstr ""
 
2801
#~ "Φτάσαμε στην αρχή του μηνύματος.\n"
 
2802
#~ "Η φράση «%1» δεν βρέθηκε."
 
2803
 
 
2804
#~ msgid ""
 
2805
#~ "End of message reached.\n"
 
2806
#~ "Phrase '%1' could not be found."
 
2807
#~ msgstr ""
 
2808
#~ "Φτάσαμε στο τέλος του μηνύματος.\n"
 
2809
#~ "Η φράση «%1» δεν βρέθηκε."
 
2810
 
2809
2811
#~ msgid "&Cancel"
2810
2812
#~ msgstr "&Ακύρωση"
2811
2813