~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-fr/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libpimactivity.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-05-20 15:08:09 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140520150809-z1plk7muf0h81y53
Tags: 4:4.13.1-0ubuntu1
* New upstream release
* Use -DLOCALE_INSTALL_DIR=/usr/share/locale-kdelibs4/ to move
  translations into kdelibs directory so they don't clash with
  incoming kf5 packages

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
4
 
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: \n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 03:50+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-01 13:57+0200\n"
12
 
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
13
 
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"Language: fr\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
 
 
24
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your names"
26
 
msgstr "Joëlle Cornavin"
27
 
 
28
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "jcorn@free.fr"
31
 
 
32
 
#: configureactivitywidget.cpp:49
33
 
msgid "Enable Support Activity"
34
 
msgstr "Activer l'activité de prise en charge"
35
 
 
36
 
#: configureactivitywidget.cpp:56
37
 
msgid "Activities:"
38
 
msgstr "Activités :"
39
 
 
40
 
#: configureactivitywidget.cpp:135
41
 
msgid "Identity"
42
 
msgstr "Identité"
43
 
 
44
 
#: configureactivitywidget.cpp:139
45
 
msgid "Transport"
46
 
msgstr "Transport"
47
 
 
48
 
#: configureactivitywidget.cpp:143
49
 
msgid "Collections"
50
 
msgstr "Collections"
51
 
 
52
 
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:149
53
 
msgctxt "use default address from control center"
54
 
msgid "Default"
55
 
msgstr "Par défaut"
56
 
 
57
 
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:174
58
 
msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
59
 
msgid "Unnamed"
60
 
msgstr "Sans nom"
61
 
 
62
 
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:318
63
 
#, kde-format
64
 
msgctxt ""
65
 
"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
66
 
msgid "%1 #%2"
67
 
msgstr "%1 n° %2"
68
 
 
69
 
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:516
70
 
msgid "Unnamed"
71
 
msgstr "Sans nom"
72
 
 
73
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:249
74
 
msgid "Default Transport"
75
 
msgstr "Transport par défaut"
76
 
 
77
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:269
78
 
msgid "You must create an outgoing account before sending."
79
 
msgstr "Vous devez créer un compte en sortie avant de faire un envoi."
80
 
 
81
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:270
82
 
msgid "Create Account Now?"
83
 
msgstr "Créer un compte maintenant ?"
84
 
 
85
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:271
86
 
msgid "Create Account Now"
87
 
msgstr "Créer le compte maintenant"
88
 
 
89
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:298
90
 
msgid "Configure account"
91
 
msgstr "Configurer le compte"
92
 
 
93
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:489
94
 
msgctxt "@option SMTP transport"
95
 
msgid "SMTP"
96
 
msgstr "SMTP"
97
 
 
98
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:490
99
 
msgid "An SMTP server on the Internet"
100
 
msgstr "Un serveur SMTP sur Internet"
101
 
 
102
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:498
103
 
msgctxt "@option sendmail transport"
104
 
msgid "Sendmail"
105
 
msgstr "Sendmail"
106
 
 
107
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:499
108
 
msgid "A local sendmail installation"
109
 
msgstr "Une installation locale du logiciel « Sendmail »"
110
 
 
111
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:719
112
 
msgid ""
113
 
"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
114
 
"configuration file.\n"
115
 
"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
116
 
"the KDE Wallet management tool,\n"
117
 
"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
118
 
"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
119
 
msgstr ""
120
 
"Les logiciels de transport de courrier électronique suivants enregistre "
121
 
"leurs mots de passe dans un fichier non chiffré de configuration.\n"
122
 
"Pour des raisons de sécurité, veuillez envisager la migration de ces mots de "
123
 
"passe vers KWallet, l'outil de gestion de portefeuille de KDE,\n"
124
 
"qui enregistre pour vous, les données sensibles dans un fichier fortement "
125
 
"chiffré.\n"
126
 
"Voulez-vous migrer vos mots de passe vers KWallet ?"
127
 
 
128
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:725
129
 
msgid "Question"
130
 
msgstr "Question"
131
 
 
132
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:726
133
 
msgid "Migrate"
134
 
msgstr "Migrer"
135
 
 
136
 
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:726
137
 
msgid "Keep"
138
 
msgstr "Conserver"
139
 
 
140
 
#: widgets/activitywarning.cpp:33
141
 
msgid "Activities is not active on this computer."
142
 
msgstr "Les activités sont inactives sur cet ordinateur."