1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
4
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 03:50+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-01 13:57+0200\n"
12
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
13
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
"X-Environment: kde\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgstr "Joëlle Cornavin"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "jcorn@free.fr"
32
#: configureactivitywidget.cpp:49
33
msgid "Enable Support Activity"
34
msgstr "Activer l'activité de prise en charge"
36
#: configureactivitywidget.cpp:56
40
#: configureactivitywidget.cpp:135
44
#: configureactivitywidget.cpp:139
48
#: configureactivitywidget.cpp:143
52
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:149
53
msgctxt "use default address from control center"
57
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:174
58
msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
62
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:318
65
"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
69
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:516
73
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:249
74
msgid "Default Transport"
75
msgstr "Transport par défaut"
77
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:269
78
msgid "You must create an outgoing account before sending."
79
msgstr "Vous devez créer un compte en sortie avant de faire un envoi."
81
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:270
82
msgid "Create Account Now?"
83
msgstr "Créer un compte maintenant ?"
85
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:271
86
msgid "Create Account Now"
87
msgstr "Créer le compte maintenant"
89
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:298
90
msgid "Configure account"
91
msgstr "Configurer le compte"
93
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:489
94
msgctxt "@option SMTP transport"
98
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:490
99
msgid "An SMTP server on the Internet"
100
msgstr "Un serveur SMTP sur Internet"
102
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:498
103
msgctxt "@option sendmail transport"
107
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:499
108
msgid "A local sendmail installation"
109
msgstr "Une installation locale du logiciel « Sendmail »"
111
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:719
113
"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
114
"configuration file.\n"
115
"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
116
"the KDE Wallet management tool,\n"
117
"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
118
"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
120
"Les logiciels de transport de courrier électronique suivants enregistre "
121
"leurs mots de passe dans un fichier non chiffré de configuration.\n"
122
"Pour des raisons de sécurité, veuillez envisager la migration de ces mots de "
123
"passe vers KWallet, l'outil de gestion de portefeuille de KDE,\n"
124
"qui enregistre pour vous, les données sensibles dans un fichier fortement "
126
"Voulez-vous migrer vos mots de passe vers KWallet ?"
128
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:725
132
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:726
136
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:726
140
#: widgets/activitywarning.cpp:33
141
msgid "Activities is not active on this computer."
142
msgstr "Les activités sont inactives sur cet ordinateur."